Рецензия на книгу Майкла


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «vvladimirsky» > Рецензия на книгу Майкла Муркока «Глориана; или Королева, не вкусившая радостей плоти»
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Рецензия на книгу Майкла Муркока «Глориана; или Королева, не вкусившая радостей плоти»

Статья написана 23 декабря 2016 г. 10:16

Еще одна важная книга, о которой я писал в уходящем году. Хотя по понятным причинам многим будет некомфортно ее читать. 8-)

Тест на нонконформизм


Майкл Муркок. Глориана; или Королева, не вкусившая радостей плоти: Роман. / Michael Moorcock. Gloriana; or, the Unfulfill'd Queen, 1978. Пер. с англ. Николая Караева. — М.: АСТ, 2015. — 512 с. — (Мастера фэнтези). Тир. 2500. — ISBN 978-5-17-088614-2.

Королева Глориана, полновластная правительница Альбиона, где царит новый Золотой Век, — терпеливая и любящая мать для своих подданных, императрица, перед которой почтительно склоняется весь мир. Но за все приходится платить: груз ответственности, лежащий на ее плечах, не дает вздохнуть полной грудью, не позволяет ни на секунду забыть о государстве и почувствовать себя обычной женщиной...

Бьюсь об заклад, первое чувство, которое испытают поклонники фэнтезийных саг Майкла Муркока, открыв «Глориану», — недоумение. Многосоставные сложноподчиненные и сложносочиненные предложения, длиннющие перечни и списки, архаизмы и анахронизмы, маскарадная пестрота, барочная вычурность, бесконечные лабиринты слов... Да право, Муркок ли это? Тот самый, что создал Эльрика из Мельнибонэ и Корума Джайлин Ирси? Автор многотомных эпосов в жанре «меча и магии»? Муркок, Муркок, не сомневайтесь. Но на сей раз — для публики, выросшей из коротких штанишек героической фэнтези и открытой для экспериментов, в том числе радикальных.

По сути «Глориана» — авантюрный квазиисторический роман с элементом фэнтези, почти «Три мушкетера» или «Графиня де Монсоро». По форме — литературный опыт, причудливый конструкт, основанный на дошекспировской прозе елизаветинской эпохи. Понятно, почему выбран именно этот стиль: главным прототипом Глорианы, Повелительницы Альбиона, Совершенной Государыни, Благороднейшей Королевы Истории (заглавные буквы — непреложная часть игры), стала Елизавета I, последняя из династии Тюдоров, покровительница искусств и ремесел, в чье правление Англия обрела статус ведущей европейской державы. The Virgin Queen, королева-девственница — хотя Глориана отнюдь не невинна, скорее наоборот: у нее девять детей, и плотских утех она не чурается. У правительницы половины мира другие проблемы, ей недоступны иные радости — собственно, на этом отчасти и построена интрига романа. Королева Глориана — зримый символ, главная движущая сила, светлая душа Альбиона, вокруг нее, как планеты вокруг Солнца, вращаются поэты и ученые, мореплаватели и метафизики, купцы и чужеземные посланники. В то же время сам Альбион Муркока не идентичен Англии XVI века — это более яркая, почти опереточная ее версия, возникшая в одном из бессчетного множества сопряженных миров. Но даже у идеальной правительницы, которая обеспечила процветание державы, прекратила войны и отменила смертную казнь, найдутся могущественные недруги, способные организовать заговор с драматическим финалом в шекспировском духе: «Унесите трупы!». На этих весах фигуру Королевы уравновешивает Капитан Квайр, убийца, растлитель, авантюрист, бессеребренник, любимец черни, «творец событий», обаятельный дьявол, считающий утонченную интригу высшим искусством, а себя — гениальным, но непризнанным художником. Классический трикстер, которого хлебом не корми, дай только выкинуть какой-нибудь финт. Провокатор, возмутитель спокойствия, «необходимое зло», еще один краеугольный камень, на котором зиждется могущество Альбиона. Муркок остался верен себе: так же, как Глориана олицетворяет стабильность и порядок, ее оппонент воплощает извечный хаос, изменчивость, непредсказуемость. Конфликт неизбежен, но и развязка предрешена — достаточно вспомнить предыдущие книги автора.

Британский писатель Питер Акройд, финалист Буккера и стилизатор не из последних, в интервью, которое вошло в это издание, называет «Глориану» «важным романом». По-своему важна эта книга и для тех, кто неравнодушен к истории фантастики. «Глориана», посвященная Мервину Пику, автору «Горменгаста», вышла в свет в 1978 году, когда на бесплодных равнинах жанровой прозы безраздельно властвовали два общепризнанных авторитета: Роберт Говард, отец-основатель «героической фэнтези», и Джон Толкин, задавший моду на фэнтези эпическую. То есть, конечно, не они сами, а их бессчетные последователи и подражатели — что не меняет сути. «Глориана» не вписывается ни в одну из этих традиций. Майкл Муркок убедительно показывает, что двумя схемами стилистическое и нарративное разнообразие жанра не исчерпывается. О дворцовых интригах и кабацких драках, изысканных шевалье и грязных наемниках, метафизике и путешествиях между мирами можно писать и по-другому — более откровенно, жестко, и в то же время тонко, ажурно, вычурно. Увы, тогда, в 1978-м, этот одинокий крик в темноте никто толком так и не услышал: до момента, когда его подхватил Майкл Суэнвик в «Дочери Железного дракона», а затем и «новые странные», оставалось почти полтора десятилетия...

«Глориана» — своеобразный тест для читателей, не столько на уровень интеллекта, сколько на нонконформизм, открытость новому. Несомненно, ценители Джеффа Вандермеера и Чайны Мьевиля пройдут испытание с легкостью — не говоря уж о поклонниках Мервина Пика с его титаническим «Горменгастом».


Для привлечения внимания: с переводчиком (он справа) на Петербургской фантастической ассамблее.


Источник:

«Мир фантастики» №9, сентябрь 2016. Том 157

Предыдущие рецензии в колонке:

(ссылки на рецензии кроме трех последних убраны под кат)

— на книгу Мариши Пессл «Ночное кино»

— на книгу Гарри Гаррисона «Гаррисон! Гаррисон!»

— на книгу Джонатана Кэрролла «Замужем за облаком»

— на книгу Келли Линк «Вляпалась!»

— на книгу Фредерика Пола «Ретроспектива будущего»

— на книгу Йена Макдональда «Бразилья»

— на книгу Кира Булычева «Похищение чародея»

— на книгу Кирилла Кобрина «Шерлок Холмс и рождение современности»

— на книги Джеймса Грэма Балларда «Высотка» и «Чудеса жизни. От Шанхая до Шеппертона»

— на графический роман Алана Мура «Бэтмен: Убийственная шутка»

— на книги Уильяма Гибсона «Виртуальный свет», «Идору» и «Все вечеринки завтрашнего дня» (трилогия Моста)

— на книгу Кэтрин Валенте «Сказки сироты. В ночном саду»

— на книгу Михаила Успенского и Андрея Лазарчука «Соль Саракша»

— на книги Василия Щепетнёва «Чёрная земля» и «Певчие ада»

— на книгу Нила Геймана «Не паникуй! История создания книги «Автостопом по Галактике»

— на книгу Феликса Гилмана «Расколотый мир»

— на книгу Евгения Лукина «Бытиё наше дырчатое»

— на книгу Чайны Мьевиля «Железный Совет»

— на книгу Антонии Байетт «Обладать»

— на книгу Ольги Онойко «Сфера-17»

— на книгу Макса Барри «Лексикон»

— на сборник Пола Андерсона «Патруль Времени»

— на книгу Леонида Юзефовича «Зимняя дорога»

— на книгу Станислава Лема «Черное и белое»

— на книгу Фредерика Пола «Ретроспектива будущего. Мемуары»

— на книгу Дэрила Грегори «Пандемоний»

— на книги Антона Первушина «Ходячие мертвецы. Зомби-нашествие на кинематограф» и «Иные пространства»

— на книгу Кирилла Еськова «Америkа (reload game)»

— на книгу Кирилла Кобрина «Шерлок Холмс и рождение современности»

— на книгу Иэна Бэнкса «Несущественная деталь»

— на книги Владимира Аренева «Мастер дороги» и «Душница»

— на книгу Гиллиан Флинн «Острые предметы»

— на книгу Грега Игана «Отчаяние»

— на книги Дмитрия Комма «Формулы страха» и «Гонконг: город, где живет кино»

— на книги Майка Гелприна «Хармонт: наши дни» и «Миротворец 45-го калибра»

— на роман Дэвида Кроненберга «Употреблено»

— на книгу Роберта Хайнлайна «Ворчание из могилы»

— на книгу Майкла Муркока «Византия сражается»

— на книги Марии Галиной «Куриный бог» и «Автохтоны»

— на книги Павла Крусанова «Ворон белый. История живых существ» и «Царь головы»

— на книги Феликса Пальмы «Карта времени» и «Карта неба»

— на книги Виктора Пелевина «S.N.U.F.F.» и «Любовь к трём цукербринам»

— на книги Уильяма Гибсона «Нейромант» и «Граф Ноль. Мона Лиза овердрайв»

— на книгу Дмитрия Казакова «Черное знамя»

— на книги Умберто Эко «Откровения молодого романиста» и «Сотвори себе врага»

— на антологию «Зеркальные очки» под редакцией Брюса Стерлинга и книгу «Машина различий» Уильяма Гибсона и Брюса Стерлинга

— на книги Сергея Носова: «Полтора кролика» и «Фигурные скобки»

— на книгу Кима Стенли Робинсона «2312»

— на книги Питера Уоттса «Морские звезды», «Водоворот», «Бетагемот» (трилогия «Рифтеры»)

— на книгу Нила Стивенсона «Вирус «Reamde»»

— на сборник статей и рецензий Сергея Шикарева «13»

— на книги Вернора Винджа «Пламя над бездной» и «Глубина в небе»

— на книгу Александра Золотько «Анна Каренина-2»

— на книгу Дэна Симмонса «Фазы гравитации»

— на книги Майкла Суэнвика «Хроники железных драконов», «Однажды на краю времени» и «Танцы с медведями»

— на книгу Нила Геймана «The Sandman. Песочный Человек. Книга 4. Пора туманов»

— на книгу Романа Арбитмана «Антипутеводитель по современной литературе: 99 книг, которые не надо читать»





2907
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 10:39
Спасибо за рецензию! Роман отличный — во всех смыслах. И отдельное спасибо Николаю Караеву за прекрасный перевод :cool!:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 11:05
:beer:


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 11:13
Все никак не соберусь почитать.
Но читал выложеную тут первую главу, зацепило, причем именно языком. Необычно, красиво, вычурно, прикольно.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 12:10
Первая глава, кстати, немного отличается от остальной книги. И слово «недоумение» очень хорошо подходит к этому роману:). Тем более, что и Мервин Пик часто вызывал схожие эмоции.


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 11:35
Спасибо
хотелось бы каких-нибудь материалов с участием Караева
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 20:48
Каких материалов с моим участием? :beer:
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 21:03
какой-нибудь интересной и познавательной лекции, например )


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 13:32
А лучше еще перевод например Золотой Ладьи :-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 20:48
Закажут — сделаем :)


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 13:39
Страшно не пройти тест на уровень интеллекта и нонконформизм.


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 14:29
Чайну Мьевиля, конечно, ценю, но это же не повод...(далее нерзб)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 15:09
Повод!) Не иначе!8-)


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 15:50
Я бы назвал это произведение — фантастика под шекспира, но более нагружено. Нетипично для Муркока. В общем на любителя
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 17:02
Не под Шекспира, а под дошекспировскую елизаветинскую прозу. Шекспир-то как раз великий реформатор, многое изжил.
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 19:06
Согласен, дошекспировскую, потому и написал про нагруженность


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 16:22
все понятно, кроме ДЖД. в твоем описании книга смахивает на чорную-чорную фэнтези, коей ДЖД точно не является
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 17:02
А что, в ДЖД единороги какают радугой? По-моему, там как раз драконы гадят человеческими костями — вполне себе мрачняк.
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 17:30
не всякий мрачняк — чф ) ты еще Ирвина Уэлша в чф запиши. ДЖД технофэнтези.
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 17:42
ЧФ — это чисто маркетинговая фишка. Нет его.
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 20:30
ты суслика видишь? ))
 


Ссылка на сообщение24 декабря 2016 г. 10:44
Вижу, но его нет.
 


Ссылка на сообщение24 декабря 2016 г. 15:21
Когда видишь то, чего нет, пора лечиться, батенька )
 


Ссылка на сообщение24 декабря 2016 г. 15:36
Бгг.

Если серьезно, то нет такого термина — «черная фэнтези». Это просто словосочетание, лишенное четкого содержания.
 


Ссылка на сообщение24 декабря 2016 г. 15:45
Термин как раз есть. Нет четких границ жанра
 


Ссылка на сообщение24 декабря 2016 г. 15:55
Термин — слово, фиксирующее устойчивые и непреходящие аспекты реальности, определяющее границы. Нет границ — нет термина.
 


Ссылка на сообщение25 декабря 2016 г. 01:03
эээ. мы тут несколько бродим кругами. суслика видишь?

https://ru.wikipedia.o...
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 19:19
В ДЖД по моему есть все оттенки фантастики и фэнтези в том числе и немного ЧФ. Суэнвик вообще не придерживается жанровых рамок.
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 20:31
угу, все оттенки серого и немного фиолетового в крапинку
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 23:18
Когда нечего сказать начинается пустое бла бла , без всякой аргументации.8-)
 


Ссылка на сообщение24 декабря 2016 г. 00:55
«Суэнвик не придерживается жанровых рамок» и «в ДЖД есть всего понемногу» — это, конечно, столь глубокое наблюдение, что ответить на него можно лишь литературоведческим трактатом. Всего наилучшего
 


Ссылка на сообщение24 декабря 2016 г. 10:40
Главное вбить себе в голову, что это чистейшее технофэнтези. И точка. А то, что все эти жанры , что ЧФ, что ТФ, как вам написали выше, понятия условные и где -то больше одного и меньше другого вы близоруко не замечаете. Прощайте
 


Ссылка на сообщение24 декабря 2016 г. 15:20
Угу, а человек — это двуногое животное без перьев. А болт — это такой гвоздь, только тупой и с резьбой. Давайте же положим его на любую классификацию, будем мыслить общими понятиями. Суэнвик — книжка, стол — мебель, вы — двуногое животное
 


Ссылка на сообщение24 декабря 2016 г. 15:43
бла бла бла бла. Силён двуногий зверь
 


Ссылка на сообщение24 декабря 2016 г. 15:46
Но не умом, о мой общительный друг
 


Ссылка на сообщение24 декабря 2016 г. 16:11
Ну почему же? И в оттенках серого он разбирается и гвозди с болтами не путает, даже знает, что стол — мебель. Вы себя недооцениваете
 


Ссылка на сообщение24 декабря 2016 г. 18:34
Прекращайте перебранку, прошу. Не вынуждайте модератора (т.е. меня) принимать меры.
 


Ссылка на сообщение25 декабря 2016 г. 01:05
какие именно? меня забанят? вот горюшко-то ))
 


Ссылка на сообщение25 декабря 2016 г. 13:41
Нет, просто мне придётся цензурировать сообщения.
 


Ссылка на сообщение25 декабря 2016 г. 16:46
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение25 декабря 2016 г. 01:15
[Сообщение изъято модератором]


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 20:00
Хороший роман, без обилия экшОна и мяса, с очевидной исторической составляющей и явным влиянием Горменгаста.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 декабря 2016 г. 08:26
Ну, справедливости ради, страсти там шекспировские и кровищщи достаточно — особенно в финале.


Ссылка на сообщение23 декабря 2016 г. 20:49
Вася, спасибо :beer:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 декабря 2016 г. 08:25
:beer:
Страницы: 12

⇑ Наверх