Калейдоскоп фантастики


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Калейдоскоп фантастики» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Калейдоскоп фантастики


Данная рубрика посвящена всем наиболее важным и интересным отечественным и зарубежным новостям, касающимся любых аспектов (в т.ч. в культуре, науке и социуме) фантастики и фантастической литературы, а также ее авторов и читателей.

Здесь ежедневно вы сможете находить свежую и актуальную информацию о встречах, конвентах, номинациях, премиях и наградах, фэндоме; о новых книгах и проектах; о каких-либо подробностях жизни и творчества писателей, издателей, художников, критиков, переводчиков — которые так или иначе связаны с научной фантастикой, фэнтези, хоррором и магическим реализмом; о юбилейных датах, радостных и печальных событиях.

Модераторы рубрики: С.Соболев, DeMorte

Авторы рубрики: bakumur, artem-sailer, swgold, polak22, isaev, versta, sanbar, inyanna, breg, visto, Barros, ceh, cat_ruadh, Claviceps P., denshorin, glupec, Kons, mastino, WiNchiK, Petro Gulak, sferoidi, Pouce, shickarev, snovasf, suhan_ilich, Vladimir Puziy, Денис Чекалов, Мартин, Aleks_MacLeod, ameshavkin, Sagari, iwan-san, demihero, С.Соболев, Ank, angels_chinese, senoid, Verveine, saga23, Nexus, Сноу, votrin, vvladimirsky, Ksavier, coolwind, Lartis, geralt9999, ula_allen, gleb_chichikov, Сферонойз, Мэлькор, sham, Burn_1982, Горе, Mitgarda, garuda, drogozin, Pickman, Славич, vad, HellSmith, sloboda89, grigoriynedelko, validity, volodihin, volga, vchernik, tencheg, creator, Anahitta, Календула, Берендеев, Брисоль, iRbos, Вертер де Гёте, Кел-кор, doloew, Silvester, slovar06, atgrin, Стронций 88, nufer, Пятый Рим, Ny, magister, Green_Bear, Толкователь, 2_All, 240580, darkseed, =Д=Евгений, Кибренетик, Thy Tabor, БорЧ, DeMorte, Pirx, Алекс65, Ведьмак Герасим, Иар Эльтеррус, mif1959, JimR, bellka8, chert999, kmk54, Zangezi, Fyodor, Леонид Смирнов, kenrube, Алексей121, keellorenz, Death Mage, shawshin, khripkovnikolai, amarkov, EllenRipley007



Статья написана 26 августа 2020 г. 05:15

В апреле «Новый Омск» запустил новый проект, который завершился в конце июля.

цитата
Омские писатели, предприниматели, чиновники и другие творческие люди примут участие в написании художественного произведения — романа, который будет публиковаться на нашем сайте.

Омичи напишут «вирусный» коллективный роман «Изолента» о последствиях COVID-19

Каждый участник проекта напишет по одной главе текста, отталкиваясь от предыдущего сюжета. То есть, уж простите за злую иронию, как раз по вирусному принципу.

Ну или, проще говоря, как Шарик с котом Матроскиным писали письмо турецкому султану… Ох, ну вы поняли…

Правила очень простые. По сути их всего три.

1. Уложиться в 10 тысяч знаков.

2. Писать так, чтобы каждая последующая глава хоть немного, но была связана с предыдущими сюжетами.

3. Использовать словарный запас, одобренный Роскомнадзором для СМИ.

В остальном же нашим авторам предоставляется полная творческая свобода.

Можно использовать любые стилистические, сюжетные, жанровые приемы.

Можно вводить новых персонажей и уничтожать старых вплоть до главного героя (правда, следующему автору, пожалуй, придется думать, как его воскрешать, но это уже его проблемы).

Можно менять эпохи, страны, имена, внешность, возраст и характеры героев, если это, конечно, будет сюжетно оправдано.

Можно переписывать под свои нужды текущее состояние реальности — прошлое-будущее, земное-инопланетное, сон-бред-наркотическое опьянение.

Тему мы выбрали предельно оптимистическую — мир после коронавируса. Рабочее название романа — «Изолента». В этом слове, на наш взгляд, сочетается достаточно смыслов, с которыми можно работать. Здесь вам и изоляция, и лента — в смысле новостная, за которой мы сейчас активно следим, и в прямом значении — липкая ограничивающая, но и защищающая лента. Здесь есть и сочетание «изо» — намек на изобразительные средства, и корень «зол», и много чего еще — все зависит от вашей фантазии.

Читать роман — здесь.

Ставить оценки и писать отзывы — здесь.


Статья написана 25 августа 2020 г. 17:23

Отзыв

о рукописи Ал. Михайлова "Радио-революция"

фант. роман (зарег. изд. "Прибой" за №____ от ___ )

Роман переносит читателя в жизнь человеческого общества через значительный промежуток времени (капиталистическое господство ещё более укрепилось вследствие завоеваний техники радио). Борьба за освобождение рабочего класса переносится главным образом из области политики в область техники. Выходец из рабочего класса, инж. Нельсон, гениальный изобретатель, изобретает чудесные лучи, парализующие работу всех радио-установок капиталистов, останавливающие войну и т.д. — происходит молниеносная "радио-революция". Роман не обходится без любовной интриги — дочь миллиардера идёт за революционером Нельсоном, помогает ему и т.д.

Таков сюжет романа, идеологически совершенно неприемлемого — рабочий читатель поймёт из него только то, что мировая пролетарская революция придёт, во-первых, не скоро ("частичная" стабилизация капитализма сменится эрой подлинного капит. благоденствия) и, во-вторых, не через окошко революционной борьбы под руководством компартии, а в результате индивидуальных актов нескольких рабочелюбцев.

Искупают ли другие достоинства романа этот коренной его недостаток? Нет. С точки зрения содержания — набившее оскомину изображение быта миллиардеров, с одной стороны, масс, с другой; всевозможные кино-трюки; любовь богатой девушки к революционеру (тем более надоевший мотив) и т.д. С точки зрения популяризации среди молодёжи научных знаний, хотя бы о радио — роман совершенно лишён даже такого рода научных обоснований, как это имеет место у Ж.-Верна, Уэлльса и пр. С точки зрения формально-художественной (слог) роман приличен.

Можно ли его переделать? Нет — ибо в основе фантастика будущего идеологически не нужна и вредна, а худож. достоинства романа далеко не таковы, чтобы ради них пренебречь идеолог. стороной, — то считаю роман для печати совершенно неприемлемым.

А. Геронимус

30/VI 1925 г.

(Ниже, другим почерком: "Книжку ругает и Рензина")


Статья написана 24 августа 2020 г. 20:36

В феврале прошлого года купил эту большую книжку (см. фото ниже) и записал себе в утешение в фейсбуке следующие слова:

"Я достаточно долго держался, уговаривая себя, что и без того квартира завалена книгами, что читать некогда, что меня ждёт огромная очередь книжек на прочтение, что если так уж приспичит, можно перечесть имеющиеся у меня произведения этого автора или найти что-то из его вещей в сети.

Моей выдержки хватило на целый год! Ведь симпатичный восьмисотслишнимстраничный омнибус под названием "Счастье — это тёплый звездолёт" Джеймса Типтри-мл. (псевдоним Алисы Шелдон) вышел в "Азбуке" в январе 2018 года. Но упрямый фолиант так или иначе всё время попадался на глаза, искушали упоминания об авторе и книге в интернете. И я всё-таки сорвался, купил книжку, теперь потихоньку читаю- смакую".

Джеймс Типтри-мл. Счастье — это тёплый звездолёт: рассказы, повести. — СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2018. — 832 с. — (Мир фантастики).

У Алисы Шелдон чрезвычайно любопытная судьба, вот как раз Владимирский только что про неё много написал.


Тэги: Типтри
Статья написана 22 августа 2020 г. 20:22

В 1964-м году издательство «Знание» выпустило книгу «Фантастика Рея Бредбери» (именно так, через букву «е», обозначено на её обложке имя автора). Это был первый сборник рассказов Брэдбери, изданный в СССР. В книгу вошла избранные новеллы из «Марсианских хроник» в ставших теперь уже классическими переводах Льва Жданова. Помню, как в том далёком 1964-м, я, третьеклассник, купил эту книжку за 57 копеек, сэкономленных из денег, выданных мамой на школьные обеды, а потом с восторгом читал волшебную прозу Брэдбери, и по спине моей бежали мурашки от странной и не до конца понятной мне, тогда ещё ребёнку, внутренней музыки рассказов «Марсианин», «Будет ласковый дождь», «В серебристой лунной мгле»... Позднее я узнал другого Брэдбери — создателя жёсткой антиутопии «451 градус по Фаренгейту», яркой автобиографической повести «Вино из одуванчиков», острого памфлета «Ветер из Геттисберга», но имя Брэдбери ассоциируется для меня в первую очередь всё-таки с его изящно-грустными «Марсианскими хрониками».

Фантастика Рея Бредбери: пер. с англ. Л. Жданова. — М.: Знание, 1964.


Кстати, в 2005 году, к 85-летию со дня рождения Рэя Брэдбери московский фантаст Алексей Калугин собрал книгу-трибьют, посвящение, дань уважения знаменитому американцу от современных фантастов под названием "Новые марсианские хроники". А я написал предисловие к этому сборнику (кстати, неплохому), которое непостижимым образом, к изумлению составителя (про себя уж не говорю), из сборника куда-то исчезло...

Если кому-то интересно, см. текст моего предисловия "Глоток Марса" на сайте Алексея Калугина:

http://www.alekseykalugin.ru/index.php?to...

или здесь:

http://lartisfant.wordpress.com/2013/06/0...

А гонорар мой до сих пор в "Риполе"))


Поррет Рэя Брэдбери из сборника «Фантастика Рея Бредбери». Художник Ю.Смородин.


Статья написана 21 августа 2020 г. 17:55

ОТЗЫВ

о рукописи "ЗВЕЗДНЫЙ ФЛАГ" Б. ЛИПАТОВА

Краткое содержание: группа американских пройдох-журналистов, которые все случайно оказываются холостяками (отсюда совершенно бессмысленное название первой части "Синдикат холостяков"), мистифицируют общество мнимым прилётом марсиан. На самом деле марсианами оказываются европейцы, а вся история затеяна для тиража и увеличения тиражей бульварной газетки. Одним из главных действующих лиц является русский эмигрант Сметанин, действующий под именем Ковбоева и состоящий акционером этой газетки. Он вместе с двумя другими эмигрантами — представителями "императора" Кирилла принимает участие в мнимом полёте на Марс. Вместе с ним летят ещё несколько человек: Ирландец, Англичанин, два бежавших с каледонской каторги коммуниста, француженка Ирена. Все они ничем не отличаются друг от друга, появление того или иного персонажа необоснованно и неожиданно. Художественных характеристик никаких. Весь роман растянут, написан с газетной развязностью и скучен.

Интрига жалкая, Сюжет никак не разработан. О стилистике говорить не приходится. О языке тоже. Вот несколько образцов его.

"Дожевав последний кусок, он получил уже доклад о приходе нотариуса". "Лечение капризного органа, заставляющего недоумевать лордовы кишки, поглощало известную часть доходов, близкую к трети оных, а изыскания метрического характера относительно каждой лошади (ибо лорд любил доказывать свою правоту) тоже вгоняли ему, что называется, в копеечку".

"Ослепительное солнце ОТПРАВЛЯЛО СВОИ ОБЯЗАННОСТИ НА ГОЛУБЕЮЩЕМ СВОДЕ НЕБЕС". "Я чувствую, что ко мне приставили диэз, и я должен издать очень мажорный звук". "Ирена, всхлипывая, взглянула на Франсуа, добрыми глазами смотревшего на неё, и сквозь неулагающуюся обиду, внезапную пустоту, постепенно довела до сознания мысль, простую и молодую, мысль, заитожившую нервное напряжение последних дней и начало разговора, разговора в самых майн-ридовских условиях, мысль, заставившую в улыбке развести вздрагивающие губы, обжигаемые солёной влагой слов".

Подобные словесные упражнения, соединенные с полной внутренней бессодержательностью романа, делают его для печати не пригодным.

М. Майзель

16/IX. 25 г.







  Подписка

Количество подписчиков: 698

⇑ Наверх