Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Vladimir Puziy» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 1 ноября 2012 г. 04:03

:-)))


Статья написана 31 октября 2012 г. 13:18

Планировал еще летом закончить, да все руки не доходили. Однако ж вот: моя новая большая статья о Сапковском. (На украинском).


Статья написана 31 октября 2012 г. 00:13

Подсмотрел у автора.

Реклама, двигатель прогресса
Реклама, двигатель прогресса

Ноу комментс, че ж.


Тэги: Фото
Статья написана 26 октября 2012 г. 14:47
Впоследствии он написал ещё две рецензии для британской «Обсервер» и в обеих констатировал, что рецензируемое произведение менее прекрасно, чем прежние произведения того же писателя, и добился тем самым, что авторы «Русского дома» и «Фокуса-покуса», Джон Ле Карре и Курт Воннегут, с которым он поддерживал до того вполне теплые отношения, объявили его своим врагом. Вот чем чревато сочинение книжных рецензий. Если книга тебе нравится, автор воспринимает похвалы как нечто само собой разумеющееся, а если не нравится, вы с ним становитесь врагами.

Салман Рушди. «Джозеф Антон»

Статья написана 24 октября 2012 г. 17:56

Культовый цикл Джорджа Мартина "Песнь льда и пламени" будет издан на украинском. Первая информация об этом появилась в каталоге издательства «Країна мрій» на 2012 год, и об этом у нас на форуме уже писали. Сейчас получено официальное подтверждение -- и того, что будет первый том, и того, что куплены права на остальные книги цикла.

Переводчик и ответственный редактор Наталья Тысовская пока не спешит делиться впечатлениями от работы над переводом, зато есть официальное заявление издательства:

" ”Країна Мрій” обещает выпустить первую книгу до конца года и надеется оперативно продолжить перевод следующих томов, чтобы догнать автора, который сейчас работает над шестым романом из цикла (Мартин планирует закончить его к 2014 году :-)))), -- чтобы переводы "Ветров зимы" и "Мечта о весне" выходили одновременно с оригиналом".

Кстати, фанаты цикла, не надеясь на украинских издателей, сами взялись за перевод Мартина. В Сети уже доступен "любительский, некоммерческий, не опубликованный на бумаге" перевод повести «Заплотний лицар» («The Hedge Knight»)», сделанный Вячеславом Бродовым.

В общем, зима близко, панове!

(Источник: http://litakcent.com/2012/10/24/hra-prest... )


Тэги: Мартин



  Подписка

Количество подписчиков: 688

⇑ Наверх