fantlab ru

Все отзывы на произведения Артуро Перес-Реверте (Arturo Pérez-Reverte)

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате по рейтингу по оценке
– [  12  ] +

Артуро Перес-Реверте «История Испании»

Halkidon, 2 мая 07:18

И в начале, и в конце своей книги автор отмечает,что ему безразлично мнение критиков (и признает, что таких было много) его произведения. Но книга и самом деле плохая, по-моему, очень плохая. Во-первых, читатель почти не получает никакого представления ни об одной сфере общественной жизни Испании. Почти никаких сведений об экономике, праве, политике и местных сообществах, дипломатии, частной жизни, культуре, искусстве. Крайне примитивно и скупо описаны монархи Испании. Почти незаметен Альфонс Мудрый. Прочитав о нем у Переса-Реверте, я захотел купить «Историю», написанную самим королем, тем более, что держал два тома в своих руках. Вульгарно, очень вульгарно и развязно пишет автор о других правителях. Пусть они не были особенно хороши, но мне, иностранцу, было неприятно понимать, что испанец может в таких словах описывать правителей своей страны. Он оскорбляет не Изабеллу 2, а Испанию. Больше всего не понравились грубые слова и фразы автора. Например, он описывает убийство Педро Жестокого следующим образом: «...лично зарезал его кинжалом: чик-чик — и дело в шляпе, проехали». Зачем Перес-Реверте выбрал именно эти слова? Чтобы выразить свое отношение к убитому или убийце? Чтобы стать ближе к читателям? Не думаю,что это помогло. Люди, не читающие газеты, склонные к использованию слов вроде «чик-чик», все равно не станут читать его книгу, а читающие люди отвергнут стиль автора. Еще раз подчеркну: унижены не отдельные люди, а страна.

Односторонне, на мой взгляд, показана роль католической церкви в истории и жизни страны. Исключительно в черном цвете. А почему автор не написал о положительном вкладе испанцев в христианизацию Америки и других земель? А где Св. Хуан Креста, Св. Тереса и Игнатий Лойола? Торжествует мракобесие, борьба с инакомыслием и преследование разума. Крайне упрощенно, и снова та же ошибка: читатель получает крайне однобокое представление о стране. Спасибо,однако, что автор не забыл про Исидора Севильского! Его светлый образ вспоминал мой одногруппник Игорь, когда стоял в дозоре на вышке. Это был последний в СССР студенческий призыв в армию. Холодный дождь сверху, но воспоминание о рассказах преподавателя об Исидоре Севильском и Проспере Аквитанском согревали)

Не будучи специалистом, не могу оценить позицию автора по поводу роли карлистов в период гражданских войн. У меня было другое мнение, но автор, наверное, прав. Спасибо, это я принимаю.

О Франко написано мало и недостаточно понятно.

Отмечу, что автор несколько раз кланяется, по сути, в сторону западных демократических и либеральных режимов и сожалеет, что они не подходят для Испании, если я правильно его понял. На мой взгляд, Перес-Реверте переоценивает их достоинства.

В книге много других мест и вещей, оценок и выводов, с которыми нельзя согласиться. И нельзя принять позицию автора, что он имеет право так писать, так оценивать, так видеть. Публикация этой книги вообще, и ее перевод на другие языки не помогают понять историю Испании, а мешают этому.

Оценка: 3
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Чистая кровь»

Manowar76, 2 апреля 09:34

Ламентации Иньиго

Первый роман цикла об Алатристе скорее разочаровал. Попробуем почитать второй, так как Переса хотел прочесть всего, хоть и пишет неровно.

Иньиго Балбоа, Рассказчик, на момент событий молодой воспитанник капитана, а на момент рассказа о приключениях уже бывалый боец, слишком много ноет:

«Узнаю тебя, отчизна-мать: нравы царят суровые, всякий церемониал соблюдается неукоснительно, разного рода предупредительных гвоздей и заградительных решеток понатыкано везде во множестве: нет, ну вы подумайте – когда несчастья в Европе на нас так и сыпались, кастильские кортесы не нашли ничего лучше и уместнее, как обсуждать догмат непорочного зачатия! – а среди всего этого плутоватые клирики и бессовестные чиновники, монашки, не имеющие к затворничеству ни малейшей склонности, судьи, толкующие право вкривь и вкось, знать, ничего не желающая знать, и всякая прочая подлая тварь обирали несчастное наше отечество до нитки, обдирали, как липку, так что Испания – хороша владычица полумира! – сделалась сущим вертепом, разбойничьим притоном, раем для фарисеев, сводников и доносчиков, торжищем, где совесть продавали открыто, а честь не только марали, но и до дыр снашивали. И ничего нельзя было поправить, ибо в нашей стране подлость через край хлестала, а хлеба не хватало.»

И таких горьких гоголевских пассажей не один и не два, а ближе к паре десятков.

«Черт возьми, вечно я перескакиваю с пятого на десятое, забегаю вперед, теряя нить своего повествования.»

Согласен с тобой, Иньиго. Я тоже это за тобой заметил.

Иньиго ноет в застенках инквизиции, капитан мужественно молчит, всё разрешается практически само собой.

Пустейший романчик.

Переса читать буду — к счастью, у него много интересных одиночных романов. Ну а цикл об Алатристе оставлю на потом, хотя часть про пиратов интригует.

4(ТАК СЕБЕ)

Оценка: 4
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «El problema final»

gajosinskas, 26 февраля 11:42

ГГ — пожилой актер, игравший Шерлока Холмса в пятнадцати фильмах, и окружающими воспринимающийся как его воплощение (под немного другим именем выведен по сути Бэзил Рэтбоун, разговоры о кино занимают в романе много места), который с друзьями отдыхает в небольшом отеле на маленьком греческом островке, где более ничего нет. И когда островок отрезает от остального мира сильный шторм, а в пляжном павильоне находят труп постоялицы, актер примеряет свою самую известную роль в жизни — начинает применять дедуктивный метод к другим постояльцам и сложившейся ситуации. Этот роман — очень пост-модернистский роман-оммаж классическому детективу. Тут есть и отрезанный от остального мира остров, т.е. число потенциальных подозреваемых автоматически ограничено; сыщик-любитель и много раз применяемый холмсианский «дедуктивный метод», тайны «закрытой комнаты», при этом герои романа постоянно говорят о том, что они как бы оказались внутри фильма или романа, повторяют классические детективные тропы и т.п. Поклонникам черно-белых фильмов про Холмса и детективов «золотого века» книга доставит массу удовольствия.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Революция»

koudiarov, 24 февраля 19:11

Роман про взросления — от молодого инженера в 24 года до офицера войск революции — о выборе пути, судьбы, партнера по жизни, о друзьях и идеалах, о «туристах» в горячих точках —

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
все можно увидеть глазами иностранца. Кстати, все что есть в романе — легко может описывать бои на Дону, в Сибири, в Поволжье и прочих решилнах где это было у нас — удивительны детали похожие на то как это было в белых, и красных, и зеленых армиях — «Революция» в этом хорошо описала ситуацию, а также перерождение, а скорее взросление главного героя — приятно и увлекательно, но и страшно. А также как и приказ «пленных не брать» — как это было и в нашей гражданской!

Любовная линия — судьба трех женщин в такие нестабильные времена — прямо из Тихого Дона или Хождения по Мукам — все архетипы, событие и все что могут пережить герои из бывших в новом мире, или бывший ставший частью Нового мира?

Линию про золото — есть в аннотации, но сюжетно можно было и вовсе опустить — так замануха, но совсем не релевантно. Пару-тройку хороших вечером роман обеспечит!

Оценка: 8
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

mushi1986, 13 февраля 11:10

«Фламандская доска», на мой взгляд, не самая лучшая книга Артуро, но одна из самых распиаренных. Больше всего заинтриговали эпизоды расследования псевдоисторического убийства персонажа картины Роже Аррасского. Основные действующие лица не понравились и не цепляли.

Главный злодей откровением не стал. Местами повествование очень затянуто. Имеется множество отсылок к классической литературе, так сказать, возможность героев сверкнуть знаниями, были диалоги и встречи, которые не несли лично для меня какого-то смысла в итоговой картине.

Итого: середняк, есть гораздо более интересные работы данного автора.

Оценка: 5
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Осада, или Шахматы со смертью»

Ynona, 19 января 21:26

«Осада, или шахматы со смертью» — исторически детектив на фоне осады Кадиса. В этой истории есть все: полицейское расследование, история любви, история Конституции, после того как она была разрушена худшим королем Испании. Но настоящая история начинается только на последних двухстах страницах. Много места занимает жизнь в Кадисе в 1812 году, жизнь женщины-эмпресарии, полиции, командира косаров. Француз, который намерен взять крепость штурмом и делает расчеты полетов снарядов. Наибольший интерес для меня представляли отношения между Испанией и Англией, их союзниками в войне против Франции. Дух Испании времен наполеоновских войн неплохо передан. Но несмотря на стойкость героев и кажущуюся незыблемость крепости, я на протяжении всей книги сознавала, что в конце-концов у жителей Кадиса нет шансов на победу. Кадис обречен! Слабой составляющей романа является детективная составляющая романа и мотивы убийцы-маньяка. Это книга о потерянном поколении, загубленном войной с Наполеоном!..

Оценка: 9
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Итальянец»

AlexanderN79, 28 декабря 2023 г. 10:22

Очередной исторический роман Переса-Реверте о Испании и войне. Уже не Гражданской, а о Второй мировой. И в очередной раз главные герои играют не за ту сторону. Если Фалько, в одноименном цикле, представлял сторону франкистов, то в «Итальянце» герои уже на стороне держав Оси. В данном случае Италия Муссолини. Хотя справедливости ради нужно отметить, что и Фалько и один из главгероев «Итальянца» не убеждённые сторонники своих вождей – каудильо и дуче. Просто так сложились обстоятельства и им приходится воевать за свою страну и делают они это хорошо. Опять же общее между этими книгами — это война, спецслужбы и любовь. Однако если «Фалько» — более приземленное повествование, местами даже мрачное и жестокое, с грязью и реалиями Гражданской войны, интригами даже в своем стане, то «Итальянец» — романтическая история с рыцарями без страха и упрека, где даже антагонисты представлены джентльменами (почти все, да и тот который не очень, выставлен как невольник обстоятельств со своей правдой). Кроме того, в отличии от «Фалько», романтическая линия чем-то напоминает черно-белые и первые цветные фильмы 50-60-х годов. Почему то, при прочтении эпизодов с Тезео и Еленой перед глазами стояла сцена в такси с Одри Хепберн и Джорджем Пеппардом из фильма 1961 года «Завтрак у Тиффани». Причем не отнес бы это к слабой стороне романа…

Вместе с тем, особенностью данной книги является наличие, кроме двух сюжетных линий 1942 года (первая — бойцы 10й флотилии МАС и Елена, вторая — их антагонисты – британский триумвират – полицейский/водолаз/разведчик), еще одной – как автор пришел к идее ее написания и сбору материалов, включая встречи с участниками событий, их потомками (все начиналось еще в 80-х, а если учесть рассказы отца автора, то еще раньше).

В целом неплохая книга, с сильной любовной линией, но с учетом чересчур идеализированных персонажей и их поступков воспринимается как фантазия, далекая от реальности, хотя герои и события всамделишные…

По «заклепочной» теме — претензии скорее к переводчику или может редактору – сержант — это не офицерское звание (Джон Уилсон), а Тезео Ломбардо не носит младший офицерский чин (почему то переведённый как главный старшина) он — Segundo Capo de la Regia Marina – это что то вроде старшины 2-й статьи королевских ВМС…

В целом 7 из 10…

Оценка: 7
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»

Manowar76, 26 декабря 2023 г. 09:55

Томик про капитана мне подарили, как только книжка вышла на русском, но тогда меня исторические приключения не интересовали. А последние годы я познакомился с творчеством Перес-Реверте и даже решил прочесть всю его библиографию. Наконец-то очередь дошла и до «Алатристе».

Из всего написаного автором до «Алатристе» не прочитал пока только «Кожу для барабана». Толстая и со странной аннотацией — хакеры и Ватикан.

Алатристе — бывший солдат, рубака, бретёр, и, самтаймз, даже наёмный убийца.

Рассказ ведется от имени воспитанника Капитана, сына его полкового товарища. Поэтому некая идеализация героя сюжетно оправдана. Усы, прищур, выразительная и разная улыбка.

Все персонажи Реверте адски любят высиживать в тавернах. Пить и болтать.

Завязка происходит по окончании трети романа — Алатристе не смог хладнокровно убить заказанных ему англичан, чем наживает сразу несколько смертельных врагов, включая киллера-итальянца.

Возможно, это эффект завышенных ожиданий, но поначалу кажется, что автор «продался». Все три исторических романа, написанных до «Алатристе» («Гусар», «Учитель фехтования» и «Тень орла») выглядят более серьёзными и талантливыми по сравнению с ним.

Роман и не роман вовсе, а так, один эпизод из жизни. Знакомство с героями, затравка на будущее, реверанс в сторону любимого автором Дюма.

Да, фехтование, пистоли, плащи и шпаги. Но как-то безыскусно всё. Ах да, ещё бесконечная ламентация по несчастной Испании.

Разочарован, но вторую часть прочту, вдруг лучше станет.

5(СРЕДНЕ)

Оценка: 5
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Making Alive, 13 декабря 2023 г. 12:17

Моя оценка: 5/10

Мне нравится читать книги от третьего лица – таким образом происходит диссоциация, и нет необходимости примерять на себя переживания героев и проживать то, что они творят, а лишь наблюдать со стороны – как тот самый Бог, о котором я знаю, и никогда его не видел.

В данной книге – «Фламандская доска», главный герой женщина, которая пытается разгадать тайну картины и выкурить чуть меньше, чем 2,5 пачки в день. Ещё она мало спит, пьёт водку, и как-то ухитряется при всём этом работать и вести довольно активный образ жизни. Имеет при себе верного друга, вульгарную подругу, и разбитое сердце студентки, что имела отношения с женатым профессором, который поиграл с ней и бросил, – как бросают монетку в море, чтобы вновь вернуться.. . В книге много «фальшивых» рассуждений от которых хочется спать, и которые имеют своей целью просто уведомить читателя о том, какие слова имеются в арсенале автора и даже, возможно, написанные для того, чтобы просто написать и пусть будет, ведь красиво же? Красиво, но бесцельно и бесчувственно настолько, что концовка книги просто кошмар на той улице, где бродит персонаж с четырьмя лезвиями на руке. Дочитывать книгу было сложно. Финал разочаровывает больше, чем тот ручеёк алкоголя, что льётся красной нитью сквозь всю фабулу книги. Такой финал, что мне хотелось перепрыгивать через слова, а после и предложения, чтобы поскорее дочитать пустой трёп персонажей и выдохнуть. Финал, который даёт ответы читателю на действия антагониста и поражает мелкостью оного; который смотрит в зеркало венецианского происхождения по типу: сколько бед наворотил ты, и ради чего? Смешно.

Даже не знаю, кому может понравится данная книга. Поэтому читайте и выбирайте, наслаждайтесь, и дайте свою оценку всему, что творится на страницах книги.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Территория команчей»

Manowar76, 5 октября 2023 г. 09:48

«Вообще война, думал Барлес, спускаясь туда, где лежал Маркес, – это килограммы и тонны разлетающегося во все стороны металла. Это пули, осколки, снаряды, летящие прямо или по разным и непредсказуемым траекториям, отскакивающие рикошетом, появляющиеся то тут, то там, сталкивающиеся друг с другом в воздухе, вырывающие куски плоти, дробящие кости, отчего кровь растекается по земле, полу и стенам домов.»

Будни военных журналистов в девяностые. Золотое время для профессионалов. Никаких тебе блогеров, ни у кого из кармана не торчит телефон. Профессия важна.

И мне кажется в последний трети двадцатого века на полях сражений было больше пиетета к военкорам, чем сейчас. Несмотря на все ужасы, что описывает Артуро. А он знает, о чем пишет. Это практически беллетризированные мемуары. Всё таки почти четверть века военным корреспондентом отработал. Это, кстати, самым невероятным образом должно было бы сказаться на психике.

«Мы живем, полагая, что наши усилия, наша работа, то, что мы получаем взамен них, прочны и основательны. Мы думаем, что все это надолго, что сами мы надолго. Но однажды небо обрушивается нам на голову. И оказывается, что все, чем мы владеем, – непрочно. А самое хрупкое из всего этого – наша жизнь.»

Просто писать про войну. Всё, что не напишешь, пробирает до печёнок. А Переса-реверте триггерит почти на каждое слово. И для каждого слова есть история. Дети? Вот душераздирающие истории про детей на войне. Старики? Вот шокирующие сцены из дома престарелых, где часть постояльцев забыли эвакуировать. И так далее: женщины, виски, гранатомет, снайпер.

Небольшая зарисовка о съёмке моста перемежается практически непрерывными флэшбэками-байками за четверть века военных конфликтов во всех уголках мира.

Коротенькая, мощная вещица. Очень актуальная.

Правда, у меня возникли размышления о этичности данной профессии и специфике людей, её выбирающих.

8(ОЧЕНЬ ХОРОШО)

Оценка: 8
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

zslooo, 2 июля 2023 г. 09:13

Атмосфера книги погружает в мир страстей букинистов и литературных артефактов, что пробуждает воображение и вызывает желание самому исследовать мир редких изданий. Структура романа, в котором переплетаются дьявольская линия и линия связанная с творчеством Александра Дюма, выстроена сложно и многогранно, что держит внимание читателя на протяжении всего повествования.

Главный герой, Лукас Корсо, произвел впечатление умного, расчетливого мастера манипуляций. Его взаимодействия с окружающими людьми полны проницательности и хитрости.

Стиль письма Перес-Реверте не без основания сравнивают с Умберто Эко, однако его произведение отличает большая динамичность и простота восприятия. Это не умаляет глубины и серьезности поднимаемых в книге вопросов, но делает чтение более легким и приятным.

Все это создает чувство, что «Клуб Дюма или тень Ришилье» — это место встречи старой и новой литературы, место, где реалии и фантазии сталкиваются и тесно переплетаются, создавая уникальный сюжет и незабываемые образы. В целом роман оставил самые положительные впечатления и заслуживает внимания всех любителей качественной литературы.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Гриф Рифт, 1 июля 2023 г. 16:37

“Взгляд читателя на произведение Артуро-Перес-Реверте “Клуб Дюма или Тень Ришелье””

Впервые познакомившись с романом, да и так получилось, что и с творчеством автора спустя 24 года после выхода экранизации романа, снятая Р. Полански «Девятые врата», предстаёт не размытый образ героев, а вполне реальные образы, сыгранные актёрами Голливуда, и фильм будто вновь проигрывается у тебя в голове. Нет, расхождения в сюжете книги и фильма, конечно, есть, но они значимые, и одновременно незначительные.

Итак, сюжет романа посвящён поиску трёх экземпляров трактата Аристида Торкьи, посвящённый демонологии, и якобы открывающих завесу тайны по вызову самого Сатаны, написанный в 1666 году. За что, конечно же Аристид Торкья был объявлен еретиком и сожжён инквизицией на костре, книги же по решению всё той же Инквизиции подлежали уничтожению.

Но какое отношение имеет трактат, созданный в 16 веке, и должно быть уничтоженный, к современному миру в наше время?

Завязка истории происходит с первых страниц книги, как триллер детектив, и автор подкидывает загадку сходу. Загадочное убийство весьма богатого библиофила, которого находят повешенным в своём собственном доме, на поясе от халата! «Кто? Почему?», конечно же сразу становится непонятным. Иначе это не был бы детектив!

Далее рассказчик постепенно вводит любопытного читателя в курс происходящего, знакомя нас с главным героем- наёмным охотником за книгами, Лукасом Корсо.

Роман написан в целом про библиофилов, любовь к книгам (древним книгам), но и как становится понятным, не обходится без мистики, интриг, и закручивающегося сюжета ближе к середине книги. Первая половина книги — это скорее, простите меня, тягучая резина, посвящённая разговорам о книгах, как о предмете поклонения! Хотя, собственно, чего мы хотим?! Библиофилы- они такие!

Так вот вернёмся к Корсо. У него появляется задание, желая помочь своему другу Флавио Ла Понте, выяснить подлинность первой главы романа, кого бы Вы думали?! Правильно, Александра Дюма «Три мушкетёра» Анжуйское вино. И вот он носится с этой рукописью как с писанной торбой простите на протяжении всего романа, параллельно его нанимает некий библиофил-миллионер Варо Борха, повёрнутый на оккультизме для того, чтобы сравнить и убедиться в подлинности двух экземпляров трактата, печально известных «Девяти Врат». Считая свой экземпляр подделкой, он хочет найти оригинал! Предлагая Корсо огромные деньги за это задание, сыграв на жадности самого Корсо.

Конечно ситуации, с которыми приходится сталкиваться главному герою, простыми не назовёшь, он с честью справляется!

Но вот к концу романа, при всей лихости закрученного сюжета, такой развязки некоторых событий, я, мягко говоря, не ожидал. В фильме не всё показано было, и акцент был сделан на мистической составляющей романа. Не буду портить интригу, но мне как-то даже обидно стало за Корсо.

В общем и целом, роман оставил после прочтения некий осадок, незавершённость что ли?!

Несмотря на небольшой объём, читался роман по моим меркам слишком долго и тягуче!

Пойду пересматривать экранизацию.

Оценка: 9
– [  10  ] +

Артуро Перес-Реверте «Тень орла»

Manowar76, 3 февраля 2023 г. 10:46

Привет, Артуро, я скучал!

"– Продвижение наших войск несколько замедлилось, ваше величество.

Это ж надо так изящно выразиться. Все равно что сказать, к примеру: «Людовик Шестнадцатый порезался при бритье, государь» или «Принц Фердинанд Испанский – человек сомнительной честности, государь». Продвижение войск, как всем к этому времени стало ясно, несколько замедлилось оттого, что еще ранним утром добросовестная русская артиллерия искрошила картечью два полка нашей пехоты, а сразу вслед за тем казаки в буквальном – в буквальном! – смысле в лапшу изрубили эскадрон Третьего гусарского полка и сколько-то там польских улан.»

Взгляд на наполеоновские войны глазами простого испанского солдата. Не из Старой Гвардии, а более позднего и менее восторженного набора. Прямо скажем, в армию он попал из военной тюрьмы. Бонапарт для него не Маленький Капрал, а Подлючий Недомерок, посылающий людей на смерть.

"– А как Ней? – Император был гневен. Поутру он отписал в Париж, что намерен нынче же заночевать в Сбодунове, а в среду быть в Москве. Теперь, выходит, смекнул, что малость припоздает. – Я спрашиваю, что у Нея?

Да что у Нея… Нехорошо у Нея.»

Потрясающе язвительные ремарки и комментарии у рассказчика! Как будто не военную прозу читаешь, а юмористическую. Еще через пяток страниц убеждаешься, что так да, у нас тут юмор. Но юмор горький, круто замешанный на порохе, крови и кишках.

В последнее время юморески так и сыпятся на меня. «Похождения Штирлица», «Правда» Быкова. И надо заметить, Перес-Реверте открылся мне с неожиданной стороны писателя-юмориста. Роман по настоящему, а не натужно, смешной.

Батальон испанцев в сражении под Москвой решил дезертировать, прямо на поле боя. Дойти плотным строем до позиций русских и поднять белый флаг вместо имперского орла. И это приводит к цепочке неожиданных, нелепых событий.

Вот если бы и московский пожар на испанцев повесили, было бы совсем здорово.

Вещь лёгкая и короткая, чуть больше сотни страниц. Крайне рекомендую.

10(ГРАНДИОЗО)

Оценка: 10
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Боевые псы не пляшут»

majj-s, 20 января 2023 г. 11:41

Блюз бродячих собак

"– Быть или не быть, как сказал бард.

– Кто? Кто такой бард?

– Понятия не имею. Мой хозяин так его называет.

– А-а»

.

Артуро Перес-Реверте умеет удивлять. С «Фламандской доской» мастер интеллектуального детектива, с «Клубом Дюма или Тенью Ришелье» мистик и конспиролог, с «Капитаном Аларисто» романтик плаща и шпаги. В приоритете история, в обоих смыслах: как наука о прошлом и как сюжет. В остальном он может увлекательно на самые разные темы. В этой книге история только во втором значении, прошлого нет, вся она о настоящем и вообще не про людей.

«Боевые псы не плачут» про собак. Не философская притча, где за фигурами животных прозрачно угадываются люди, как в «Удавах и кроликах» Фазиля Искандера. Не анималистика в чистом виде, как у Сетон-Томпсона. Добротный приключенческий сюжет с антропоморфными собаками, которые заглядывают в местный аналог кабачка — «Водопой Марго» пропустить по глоточку, а то и надраться в хлам, читают объявления, странно смеются, и улыбаются совсем не так, как хозяин собаки опишет ее улыбку. Что удивительным образом не мешает им быть псами-которых-видишь-воочию.

Может быть потому, что в книге те особенности, которые составляют общее между нами: люди и собаки существа социальные, мы и они способны на сильную привязанность, испытываем потребность в стабильности и поддержании существующего порядка вещей, даже когда этот порядок с каждым днем все менее хорош. Арап бывший бойцовский пес, достаточно смекалистый и предприимчивый, чтобы обеспечить себе достойную старость, спасши хозяйское добро от воров. Теперь на шее у него металлический ошейник — своего рода паспорт, сообщающий: «Предъявитель сего законопослушный домашний гражданин, а никакой не не нелегал собачьего мира».

Гарантированная миска похлебки и относительная свобода уже есть, силы еще есть и зубы на месте — о чем еще мечтать. Он и не из породы мечтателей, проводит время большей частью на водопое Марго, суки-феминистки, трындит о том, о сем со знакомыми кобелями, о былых битвах рад бы вовсе забыть. Да и забыл, если честно. Это ведь не он выставлял себя на ринг, натаскивал и науськивал, заставляя калечить и убивать других собак. Люди, им и отвечать. Так бы все шло, но однажды исчезает Тео, которого Арап считает своим другом. Собачье радио доносит, что его, вместе с другим кобелем Борисом (русским псовым) схватили двуногие, которые устраивают собачьи бои.

Что ж, время вспомнить былые дни. Она небольшая, эта книга, порой забавная, местами трагичная, большей частью интересная и динамичная. Аудиоверсия в исполнении Александра Шаронова очень удачна. А творческое долгожительство Перес-Реверте, написавшего «Псов» ближе к семидесяти, восхищает,

Оценка: 8
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Учитель фехтования»

Manowar76, 13 октября 2022 г. 10:40

«О, как на склоне наших лет

Нежней мы любим и суеверней…

Сияй, сияй, прощальный свет

Любви последней, зари вечерней!»

Тютчев

В рамках ознакомления с библиографией автора в хронологическом порядке.

«Удовольствия таятся не только во внешнем мире, ... их можно получить и иным способом – сохраняя верность своим привычкам, своему внутреннему миру, и особенно в тот миг, когда все вокруг рассыпается в прах.»

Вторая половина девятнадцатого века, Испания, Мадрид.

Фехтование потихоньку уходит в прошлое, но всё ещё остаётся важным элементом обучения детей дворян и буржуазии.

Дон Хайме — пятидесятишестилетний учитель фехтования, лучший в своём деле. Однажды к нему в обучение просится очень необычный ученик.

Перес-Реверте — мастер создавать безупречно обаятельных персонажей. Умные, серьезные, ранимые. Обязательно с любовью к чтению. Дон Хайме из таких. Сдаётся мне, автор уже тогда метил, в основном, в женскую аудиторию. Уверен, есть любительницы такого типажа мужчин. Мужской половине аудитории будет интересна тема заговоров и фехтования.

Честь, месть, страсть, прогресс, традиции, политика.

Книга состоит из достаточно крупных повторяющихся блоков: подробные занятия по фехтованию, посиделки пожилых одиноких мужчин, практически «пикейных жилетов», в таверне с ироничным названием «Прогресс», общение дона Хайме и его воспоминания.

В аннотации упомянут детектив. Начинается оный ровно в середине томика, когда вокруг учителя фехтования начинают гибнуть его знакомые. И всё из-за важных бумаг.

Книжка хороша в описаниях Мадрида, фехтования и внутреннего мира пожилого кабальеро.

Но вот всё, что касается сюжета и мотиваций — не выдерживает никакой критики. Слишком видны ниточки писателя-кукловода. Да и сыщик из дона Хайме так себе.

От последней сцены поморщились бы даже во времена, когда похождения Рокамболя были новинкой. Главный отрицательный персонаж приходит к главному герою, долго рассказывает что к чему.

Полное ощущение того, что Перес-Реверте не знал, что делать с декорациями, выстроенными в первой половине книги.

«Учитель фехтования» во всем уступает дебютному «Гусару» автора.

6(НЕПЛОХО)

Артуро, ты на испытательном сроке. Еще один-два фейла, и твоя библиография рискует быть отложенной в долгий ящик.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

ton-tan, 11 октября 2022 г. 07:50

Артуро Перес-Реверте — не мой автор (мне не понравились ни «Алатристе», ни «Королева юга», хотя их экранизации порадовали), к конспирологии я равнодушен, а постмодернизм вызывает у меня несбалансированную гамму чувств из презрения, сочувствия и ненависти (в основном так я реагирую на него в философии, но и в литературе периодически тоже). Короче, «Клуб Дюма» имел все шансы в очередной раз отвратить меня от творчества Реверте.

Однако все вышесказанное меркнет перед моей любовью к книгам, а этой любовью в романе пропитано абсолютно все — от сюжета и действующих лиц до слома четвертой стены. Это потрясающий калейдоскоп персонажей-читателей.

Кто-то из них любит книги любовью фанатика и безумца, кто-то — тонкого знатока и священнослужителя, кто-то видит в книгах добычу опытного охотника, кто-то считает книги просто носителями нужной информации.

Одни персонажи притворяются литературными героями, другие мечтают стать таковыми, третьи ими являются (да, они все литературные герои по определению, но есть и... хм... дважды герои), а кое-кто даже с ужасом начинает подозревать, что он и есть литературный песонаж.

Меня не впечатлил сюжет. Я не полюбил никого из действующих лиц. Зато, читая «Клуб Дюма», я с совершенно смешным пафосом выбирал и заказывал новые книги — как будто беру не новое издание или дешевую вторичку фантастики, а герметическую инкунабулу; с трепетом вносил их в электронный каталог; с еще большей гордостью, чем обычно, смотрел на свои книжные полки.

Но Реверте, похоже, все равно не мой автор.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Королева Юга»

ghogin, 15 сентября 2022 г. 09:28

Очень средний триллер о становлении преступной «королевы». Какой-то местечковый и провинциальный получился, хотя это и понятно, Испания всё-таки. А ещё очень женский, в плохом смысле, с излишним натурализмом и несуразными и необязательными сценами секса.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Leooon, 4 августа 2022 г. 23:09

Я не являюсь ярым поклонником приключенческого жанра литературы, поэтому эта книга не получила большого отклика в моем сердце. Но во время чтения осознаешь, что, в первую очередь, это роман о любви к Александру Дюма-отцу в частности, к приключениям в общем и к литературе — глобально. Как минимум, последний пункт должен понравиться лаборантам. Иначе зачем мы все здесь собрались?

P.S. Судя по рецензиям, Полански в своем фильме полностью извратил идеи романа наподобие того, как это сделали шоураннеры экранизации «Основания». Впрочем, смотреть я его и не собирался.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Гусар»

Manowar76, 28 июля 2022 г. 10:07

Дебютный роман автора. Вещь со сложной судьбой.

Из кратчайшего, на пару абзацев, предисловия узнал, что Перес-Реверте был военным журналистом. Это, кстати, очередной уровень знакомства с автором — когда знаешь не только его библиографию, но и основные вехи судьбы.

Верно говорится, что, зачастую, хорошие писатели — скучные люди, ведь все свои страсти и фантазии они выплёскивают на страницы книг. Но бывают и исключения. В первую очередь приходят в голову, почему-то, биографии Толстого и Достоевского. Вот кто был не только писателем. Дюма. Видимо, и АПР из той же когорты: журналист, солдат, мистик, гроссмейстер, моряк, книгочей, аристократ, хакер, пират, сыщик, искатель приключений.

Молодой подпоручик наполеоновской армии, 19-летний сын купца Фредерик Глюнтц находится вместе с экспедиционным корпусом в Испании. Французы ведут войну против партизан-геррильерос:

«Такова была испанская война, и Фредерик отлично усвоил ее главные правила: «Никогда не выезжать одному, ни в коем случае не терять из виду товарищей, не заезжать без надобности в лес или деревню, не принимать у местных жителей ни еду, ни питье, прежде чем они сами их не попробуют, никогда не колебаться, если нужно разрубить на куски одного из этих сукиных детей». Все, разумеется, верили, что это ненадолго.»

Фредерик на начало романа дважды девственник — у него еще не было ни женщины, ни сражения. О втором он сожалеет намного больше. Мечтает, чтобы англичане высадились в Иберии — они, мол, достойные соперники.

Крепкая дружба с подпоручиком де Бурмоном — аристократом и примером для подражания.

Война, как Вы знаете, нэвэ чэнджз. Белые против красных на Кубани; Юг против Севера в Америке; французы против испанцев на Пиренейском полуострове — везде грязь, смерть, жестокость, озлобление.

Один день из жизни гусара. Ночь для общения и предвкушения; заря для выступления в поход; утро для вылазки в деревню на разведку и первых столкновений с прозой войны, так непохожей на рыцарские роман; день, вечер и опять ночь для бесконечной битвы, триумфа, позора, желания выжить любой ценой и обреченности.

Достоверно показан беспокойный ум молодого человека — от мечты о славе и подвигах, через растерянность и страх начала боя к ужасу войны и обратно. Фредерик похож на аквариумную рыбку, забывающую, что было секунду назад.

Пацифизм и антивоенные настроения намертво вколачиваются только камнем.

А Вы знаете, что в эскадроне гусар летучих ровно столько же, сколько бусин в буддийских чётках — 108.

И не путайте доломан с ментиком. Сначала доломан, сверху ментик.

«Грязь, кровь и дерьмо. Вот что такое война, Господи, только это, и больше ничего. Только это.»

Яростный, откровенный на уровне порно, военно-антивоенный роман. Краткий, как взмах сабли, и быстрый, словно гусарский конь. Был бы высший балл, если бы автор удивил бы меня хоть одним финтом. Но всё по канону — от возвышенных представлений о битве в начале до окунания по самую макушку в нечистоты войны в конце.

Невольно сравнивал с недавно прочитанным «Железным потоком» Серафимовича. Очень похожи. Что лучше, так и не решил.

9(ОТЛИЧНО)

Читаем автора дальше!

Оценка: 9
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Etamin, 24 июля 2022 г. 20:36

Я вообще-то пока мало читал Переса-Реверте. «Гусар» и «Учитель фехтования» мне понравились — прежде всего, прекрасно выписанным духом старой Испании. Страны, о которой герцог Веллингтон когда-то сказал: «В Европе нет другой такой страны, обычаи которой настолько бы отличались, и где настолько ненавидят иностранцев». Но тут-то дело происходит в современном мире! И что же мы имеем?

Детально разбирать после всего, сказанного в отзывах, смысла нет. Поэтому ограничусь рядом общих замечаний.

Как детектив — не особенно интересно, потому что персонажи особой симпатии (или антипатии) не вызывают, полицейские выведены полными идиотами, что уже, наверное, лет 60 считается моветоном, с мотивациями в итоге тоже как-то не особенно убедительно.

Как историческое исследование — любопытно, но любопытство длится недолго. Да ведь и нет никакого исторического исследования, потому что все выдумано.

Как роман из современной жизни — написано неплохо, даже хорошо (автор, несомненно, хороший прозаик), но с ужжжасным перебором красивостей, изысканностей, длинных описаний и углубленности в переживания персонажей. Я бы назвал этот текст откровенно декадентским.

Как шахматная история... тут у меня и возникли явные (а не смутные) сомнения. Про шахматы все, впрочем, уже разобрано знатоками. Но я тоже когда-то сносно играл в эту замечательную игру. А потому вот вопрос:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Если отвлечься от всего остального, мы имеем здесь то, то в шахматах называется «игрой по переписке» между предположительным убийцей и другими персонажами. Но как происходит обмен ходами? Убийца пишет свои ходы на карточках и подбрасывает их. Но как он узнаёт, какие ходы делают его противники? Ведь они их ему не сообщают. То есть, как узнаёт, потом станет понятно. Но персонажи тоже должны были бы понять, что среди них есть, выражаясь фигурально, «крыса».

Если я ошибаюсь и что-то упустил в тексте, или в весьма занудных разъяснениях Муньоса, пусть кто-нибудь укажет мне на ошибку — хотя бы в личном письме. Ибо по новой я все это читать не буду. Ставлю 7 за изысканный слог.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Manowar76, 23 июня 2022 г. 10:09

После «Клуба Дюма», отличного первого знакомства с творчеством автора, естественно, захотелось продолжения банкета.

На выбор были или поздняя «Королева Юга» или ранняя «Фламандская доска». Так как у «Доски» жанр ближе к «Клубу Дюма», читать решил её.

Якобы интеллектуальный, а, точнее, искусствоведческо-шахматный детектив.

Молодая, но талантливая рестовратор(ка) Хулия становится одержима разгадкой преступления, зашифрованного в картине пятивековой давности.

Роман гениально попадает в свою целевую аудиторию — молодых женщин.

Главная героиня хороша собой, умна, скромна, но не ханжа, профессионал своего дела. У нее есть подруга — старше, вульгарней и порочней её; гей-наставник; женатый экс-любовник. Уверен, читательницам крайне просто будет ассоциировать Хулию с собой.

Мне же чтение «Доски» далось тяжеловато. Нет, манера письма прекрасна и легка. Но вот сама фабула...

Во-первых, не люблю героев от безделья. Слабый и раздражающий ход.

Во-вторых, в такого рода романах мне нужна мистическая, а лучше крипто-конспирологическая составляющая с загадочными артефактами и тайными обществами. В «Клубе Дюма» всё это было, здесь — нет.

Герои носят «Омегу» и «Патек Филип», пахнут только Баленсиагой, купленной в Париже и повязывают платки, приобретённые строго в Риме. Вопросы решают в роскошных кафе, ресторанах и художественных галереях. В крайнем случае — в шикарных антикварных магазинах.

Я даже понимаю, как этот роман надо было рекламировать! Дать масштабную рекламную кампанию в топовом женском глянце.

Затянуто, излишне мелодраматично,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
и, как и в более позднем «Клубе Дюма», окажется постановкой от и до
.

Роман попался не в то время и, кроме раздражения, ничего не вызвал.

Читать дамам, шахматистам и искусствоведам.

3(ПЛОХО)

Оценка: 3
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Территория команчей»

VovaZ, 17 мая 2022 г. 15:26

Небольшой роман или большая повесть о работе современных журналистов в горячих точках. Роман написан в художественно-автобиографическом стиле.

Сюжет увлекательный, и относительно короткий. Собственно, на небольшую новеллу автор навесил массу экскурсов в прошлое, вспоминая яркие события, удачные кадры и трагические смерти в коллективах военных корреспондентов.

Как литературное произведение, роман весьма увлекательный. Должен, однако заметить, что образ героев пера и цифровика не вызывает особых симпатий. Да, конечно, они беззаветные и и безбашенные, но есть в этой работе нечто крысиное. Особенно впечатлил пример, когда фотограф попросил расстрелять пленного не у чёрной стены, а у белой, для лучшего освещения. Конечно, это художественное преувеличение, но весьма характерное.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Manowar76, 9 апреля 2022 г. 12:14

«Деньги — ключ, открывающий людям потайные двери. ... Они помогают мне получать то, что я больше всего ценю в этом мире, — книги.»

Библиофильско-букинистический «интеллектуальный детектив», как принято говорить.

Автор, устами своих персонажей, с первых строк так увлеченно рассказывает о классике приключенческой литературы, что сразу захотелось бросить всё, включая «Клуб Дюма», и сесть читать-перечитывать «Скарамуша», «Одиссею капитана Блада», «Пармскую обитель», и, конечно, «Трёх мушкетёров».

Я с определённого момента внимательно читаю первое предложение романов, и в этом я не одинок. Есть даже подборки наиболее удачных и знаменитых первых строк. Персонаж «Клуба Дюма» гениальными считает первые строки «Скарамуша», например. Позже в романе упоминается первое предложение из «Моби Дика» — «Зовите меня Измаил.»

Большинство современников эталоном первого предложения считает начало «Нейроманта» Гибсона.

Абзац выше я написал, только начиная читать книгу. Каково же было моё удивление, когда ближе к концу, автор вступил со мной в диалог:

"— Первые строки, — произнес я. — Первые строки почти всегда бывают замечательными… Помните нашу беседу о «Скарамуше»? «Он появился на свет с обостренным чувством смешного…» Бывают начальные фразы, которые помнишь всю жизнь, согласитесь… Например, «Пою оружие и героя»… А вы никогда не играли в такую игру с кем-нибудь из очень близких вам людей? «Скромный молодой человек в разгар лета направлялся…» Или: «Давно уже я привык укладываться рано». И, разумеется, вот это: «15 мая 1796 года генерал Бонапарт вступил в Милан…»»

В самом же «Клубе Дюма» начало нуарно-кинематографичное: «Сверкнула вспышка, и на стену упала тень повешенного». К киноязыку писатель будет ещё не раз возвращаться на протяжении книги. В том числе и из-за кинематографичности описаний, я думаю, по роману сняли фильм с Джонни Деппом.

«Кому интересны только книги, тому никто не нужен...»

Лукас Корсо — детектив, ищущий книги. Посредник при купле-продаже самых редких томов в мире. Товарищ не особо приятный, но и не злодей. В прошлом — несчастная любовь, в настоящем же — только выполнение поручений коллекционеров.

В начале романа на нём повисают две задачи — выяснить подлинность рукописной главы «Трёх мушкетёров» и найти подлинник мистического трактата по вызову Люцифера «Девять врат в Царство теней».

Практически сразу реальность начинает переплетаться с литературой, а литература — с мистикой. И образовавшийся канат неудержимо тащит читателя по сюжету, заставляя лихорадочно перелистывать страницы. Настоящий пейдж тёрнер.

Корсо мечется по такой компактной Европе — Толедо, Лиссабон, Париж. Обретает врагов и помощников, избегает опасностей и идущей по пятам смерти. Демонология, букинистика и роман-фельетон.

С младых ногтей я собираю книги, а в разные периоды жизни, ещё и занимался их продажей. Считаю себя пусть не библиофилом, но книгоманом. И «Клуб Дюма» просто бальзам на сердце книголюба. Есть, есть ещё такие же ненормальные!

Роман — признание в любви в том числе и к «Трём мушкетерам», и к Дюма в целом. Разглядывая библиографию Перес-Реверте, обратил внимание, что у него даже есть роман, тёзка романа Дюма — «Учитель фехтования».

Автор, кстати, вплёл в сюжет упоминание героя этого своего романа. в другом месте рассказывает про героя «Фламандской доски», еще одного своего романа. Создаёт потихоньку АПР-Вселенную.

С чем сравнить? Попроще, чем Эко (раза три упоминаемого в романе), но тоже очень эрудированно; Дэн Браун в подмётки не годится Перес-Реверте, хотя у Лэнгдона приключения подинамичней и конспирология позабористей. Возможно, «Клуб» ближе всего к «Сердцу Ангела» Хьёртсберга, но эту вещь я ещё не читал, зато фильм смотрел. Ах да — книголюбством роман напомнил мне творчество другого испанца, Карлоса Руиса Сафона — помню, в каком восторге был от «Тени ветра», но так с тех пор и не сподобился прочесть продолжения. Да, я долго могу вспоминать любимые книги, я же книгоман.

К концу роман несколько сдал, а пару концовок так и вовсе стоит признать неудовлетворительными.

Надо кино с Деппом посмотреть.

Тем не менее, открыл для себя нового автора, с творчеством которого давно собирался ознакомится. Своей очереди ждут «Фламандская доска» и «Королева Юга». Да, «Алатристе» будет позже.

9(ОТЛИЧНО)

Оценка: 9
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Double Black, 4 апреля 2022 г. 17:19

Не пытаясь пересказать сюжет (это глупо делать) и оставить спойлеры, скажу, что это для меня было 10 из 10. Даже 10.5

Потому, что книга глубока и мудра. И при этом интересна и читается на одном дыхании.

Фильм ей в пуп не дышит: слишком поверхностен.

Я вообще поклонник Переса-Реверте. Исключая сериал о капитане Алатристе, где он просто хорош, этот писатель фантастически эрудирован и обладает способностью очень просто и увлекательно говорить о сложном. Просто великолепен. Можно сказать, что «Тень Ришелье» отдаленно напоминает романы Дэна Брауна, но Перес-Реверте не так активно запихивает в свои книги свои же знания. Он одновременно глубже и легче. И сложнее :). Это книга на особого любителя, можно сказать, элитарная, и однозначно на полке моих любимых.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Paganist, 31 января 2022 г. 14:30

Ох уж эти постмодернистские игры! Далеко не всегда они получаются удачными. До «Клуба Дюма» у Переса-Реверте читал только романы из цикла о капитане Алатристе. И на волне восторга от них решил ознакомиться с другими произведениями автора. Выбор пал на «Клуб Дюма» намеренно, так как по нему был снят неплохой мистический фильм «Девятые врата». Это и подкупило. Впрочем, принимаясь за чтение, намеренно абстрагировался от кинокартины, чтобы избежать сравнений. Впрочем, фильм смотрел давно, деталей не помню, что и облегчило восприятие книги как таковой.

Что сказать? Потенциально — могла получится очень крутая вещь. Данную тему можно было раскрутить гораздо сильнее, изощрённей, интересней. По факту, вышел среднего пошива детективчик с вяло текущим сюжетом и притянутой за уши сюжетной канвой. Такие себе игры ради игры. Другое дело, что тема романа — старинные книги — сама по себе настолько для меня любопытна, что «вытягивала» роман. Всё же автор проделал большую подготовительную работу, плодами которой снабжает читателя. Да, я много узнал о Дюма-отце, погрузился в анализ «Трёх мушкетёров» и вообще получил массу библиографической информации, но за всем этим истории как таковой не было. То есть она была, но слишком уж неубедительная. Такой себе постмодернизм.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»

URRRiy, 29 декабря 2021 г. 00:07

Вещь сугубо приключенческого жанра, хотя и с отступлениями в части размышлизмов о благородных испанцах и их «нещасной судьбинушки». Всем они хороши, только вот слишком большой широты души люди, отдадут последний золотой дублон, да и жизнь впридачу, ради того, кто им по сердцу придется. При том автора ничуть не смущает, что сей спич идёт от имени воспитанника профессионального убийцы, а это выглядит неестественно (на глубокую иронию тоже не похоже).

Перес-Реверте основную интригу сюжета завязал на реальное интересное историческое событие — тайный визит будущего короля Англии Карла Первого (того самого, кто впоследствии совсем голову потерял) в сопровождении только герцога Бэкингема (того самого, первого в своем титуле) с целью сватовства к испанской инфанте. Это безусловно не алмазные подвески, «тут у него любовь с интересом связана (с.)», но одной дерзости мало для брачного союза у уважаемых донов. Хотя вообще авантюра на редкость сумасбродная.

Соответственно автор решил построгать песет с такого интересного случая. В этом нет ничего плохого или постыдного, но мне не понравилось его стремление присосаться к славе другого писателя — многостаночника, Александра Дюма. Упоминать, что тот самый герцог обретет-таки заслуженное, по наущению «миледи Винтер», — это достаточно наглое открытое использование чужого литературного образа. Да и развязка сюжета очень уж похожа на таковую в «Трёх мушкетерах».

В общем напомнило Бушковского «Д'Артаньян — гвардеец кардинала» попыткой «подсесть на хвост» раскрученному бренду и срубить на том денежек и внимания публики. Написано неплохо, но вполне заурядно и слишком много отвлеченной «испанщины».

Оценка: 7
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Мост Убийц»

URRRiy, 3 декабря 2021 г. 04:09

Историко — приключенческий роман, по крайней мере, по форме. Время действия — 1627 год, место действия — Италия, в основном Венеция. Сюжет — попытка государственного переворота, затеянная испанской короной против Венецианской республики, методом убийства дожа Джованни Корнеро, якобы супервредного для Его католицкого величества.

По факту представляет собой творческое использование Перес-Реверте идеи о том, что рыцари плаща и кинжала для своего государства — это вовсе не героические Боширов и Петров на фоне Солсберецкого шпиля, а наоборот — безымянные пешки, которыми жертвуют, оставляя подыхать в грязных закоулках и гнилых каналах. Возможно автор был вдохновлен блистательной игрой незабвенного Ж-П Бельмондо в фильме «Профессионал» (основа — роман Патрика Александера «Смерть раненого зверя с тонкой кожей»).

К сожалению, немало места в романе посвящено испанской истории средних веков, изложенной прямо таки плакатными фразами. И если при чтении сию профанацию из испанских школьных учебников можно пропустить, то при прослушивании весь этот пафос оставил у меня весьма негативное впечатление.

Вообще же «движухи», в отличие от переписи путеводителей по городам Италии, в тексте не особо много. Зато почти в самом начале и так небольшого романа автором размещены спойлеры о дальнейших судьбах героев, что почти убило и так невеликую интригу.

Впечатление, что произведение сделано без особого вдохновения, в основном, чтобы поставить финальную точку на приключениях изрядно надоевших автору персонажей. В результате роман получился без искры, не слишком интересный.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

k2007, 19 ноября 2021 г. 09:06

Завязка у книги обещает много — расследование убийства, совершенного в XV веке, где единственная улика и она же ключ к разгадке — шахматная партия на картине старого мастера. Потом приходится расследовать еще одно убийство, совершенное уже в наши дни. Только вот расследования практически не происходит. Герои ходят, пьют кофе, рассуждают о том и о сем, об искусстве, любовниках, XV веке и прочее. Как детектив роман очень слаб, разгадка преступления абсолютно неубедительна. Главная улика возникает практически из ничего.

Может быть, перечитаю под сильное настроение

Оценка: 6
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Стронций 88, 24 октября 2021 г. 17:11

Мне кажется, это абсолютно гендерная история. Вот выбрал автор себе читателя и сделал для него всё – холодно и прагматично. Он писал для женщин. Он сделал всё, чтобы девушке/женщине было максимально уютно почувствовать себя на месте главной героини. Он умна, она симпатична. И автор постоянно об этом напоминает (впрочем, не переигрывая). Он обращает внимание на её внешний вид, на её неброскую красоту; он смакует, как она пьёт кофе, как она курит, как она наслаждается прелестями своей работы. Её подруга – да, влиятельная, но ограниченная; красивая, но старая, вульгарная, порочная. Она хуже во всём, противоположность – идеальная подруга, не правда ли? Её лучший друг – партнер для игр, учитель, антиквар, гей и т.д. – во многом наивная картина поздней детской мечты – тайно влюблённый в неё наставник, которой сделает для неё всё, но вместе им быть не суждено; вряд ли такие существуют в реальности, но тем приятнее такой друг. Два рыцаря, защищающих её жизнь. И все её хотят, или как минимум ревнуют – тайно или явно – от мачо, которые её не достойны, до изысканных идальго, не говоря уже о раскаивающихся теперь бывших; даже угрюмый шахматист – между ними нет-нет да тоже возникает лёгкое напряжение. А ещё, буквально весь мир крутится вокруг неё, вся история с пятисотлетней подоплёкой, вся виртуозная игра невидимого преступника, вся адская шахматная партия – по сути, из-за неё, вокруг неё, ради неё. Разве это не лестно?

Так вот.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И даже, концовка, – хотя всё в этой околоинтеллектуальной истории предсказуемо, по лекалам: с тупиковыми ходами (выход на владельцев картины), ложными победами (синяя машина), и «внезапными» ударами (самый близкий человек по традиции обязан в конце либо погибнуть, либо оказаться негодяем, что тоже в каком-то смысле смерть) – должна наносить удар. Но автор и тут щадит героиню, и концовка не рвёт ей сердце, а просто заставляет грустить…

Садитесь в это мягкое кресло, о леди, – говорит автор, – здесь вам будет очень удобно.

Получается ли? Да чёрт его знает, я же не девушка. Но некоторая наивность меня только разочаровывала. Типично глупые полицейские, типично пафосная мотивация преступника… Типичное то, типичное сё… И чёткая ориентация на определенную группу читателей разочаровывала, и сюжетная традиционность под шкурой интеллектуальности. Но я и понимаю и принимаю такое решение автора. Он имел право.

Но сама история при этом внезапно интриговала. И сложная многомерная задача, растянувшаяся в пространстве и времени – ведь головоломка интересна всегда, а здешняя напоминает усложнённого «Золотого жука» Эдгара По, переведённого в плоскость шахмат. То, что связанно с тайной самой картины – прекрасно само по себе и сыгранно прекрасно. А таинственный протагонист-убийца вызывал почти суеверный трепет – скрытый, безликий, всесильный.

Автор хорошо создаёт мистичность, пробивающую сквозь некоторый пафос – от упомянутых загадок, до зазеркалья картины, взаимопроникновения прошлого и настоящего. И в этом удача выбранных тем – мир искусства. И шахматы…

Несомненно, шахматы тут подвержены художественному искажению. Но – и в этом тоже правомерность выбора читательской группы, если вспомнить слова Муньоса, что женщин, играющих в шахматы, мало – для непосвящённых шахматисты, это носители тайных знаний, а сами шахматы – и игра, и философия, и математика… Терра Инкогнита настолько обширная, что в неё может быть всё – от ключей к жизни до анатомического фрейдизма. И автор всё это использует… местами, не гнушаясь переигрывать. И вот заочная битва шахматистов превращается в противостояние двух магов – странного, загадочного Муньоса и страшной Чёрной королевой, почти некроманта

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
заставляющего даже мёртвого Альваро отправить письма после своей смерти.
И это интригует. И это тоже играет.

Как общий итог – да, вещь на определённую группу читателей, эдакий «интеллектуальный женский детектив», где «интеллектуальный» зачастую превращается в пену, формальный набор приёмов и примет для того, чтобы поставить над этим словом галочку «подходит». Да с набором искажений, того самого художественного вымысла (но разве это преступление?). Но местами интригующий нешуточно; нешуточно увлекающий и приносящий приятные минуты чтения. Такое моё ощущение.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Тень орла»

strannik102, 2 октября 2021 г. 03:07

В поход на чужую страну собирался король

Совсем коротенькая повесть о временах бонапартова похода на Москву и обратно. Написано как бы от лица одного из гренадеров испанского батальона, сформированного французами из пленных непокорных испанцев. Не знаю, реальный ли это факт, или выдумка автора — с учётом художественности книги, вероятнее всего сочетание того и другого — помните фильм «Гусарская баллада», там тоже в плен к нашим попадает испанский офицер французской армии, который был принудительно в неё мобилизован как раз в этот самый испанский полк и при первой возможности перешёл на сторону русских. Т.е. скорее всего, имеется некая историческая основа, а вот конкретика домыслена и дописана уже Пересом-Реверте. На всякий случай лезу в великий и всемогущий — слушайте, многое из реальных событий отражено в этой коротенькой, но, как оказалось, такой ёмкой повести Переса-Реверте. И в сети можно найти всю историю этого испанского подразделения.

Ну, об авторском языке автора говорить не приходится — Перес-Реверте у меня в топе современных зарубежных писателей. И отдельно хочется (и просто нужно) похвалить переводчика книги, который приложил максимум стараний, чтобы сделать текст перевода живой речью простого испанца, с какими-то простонародными выражениями и прочими неизысканностями, но при этом вполне понятными русскому читателю. И стиль, сочетающий в себе достоинства книги исторической с книгой приключенческой в данном случае очень удачен и выразителен. Классная книга!

Оценка: 9
– [  8  ] +

Артуро Перес-Реверте «Эль-Сид, или Рыцарь без короля»

Михаэль, 28 сентября 2021 г. 19:20

Реверте на исходе седьмого десятка добрался до написания книги об одном из национальных героев, или, принимая во внимание давность описываемых событий, национального мифа Испании.

Эль Сид, Родриго Диас Де Вивар — рыцарь XI века, герой многих битв и еще большего количества литературных произведений, от фольклорных баллад до классицистских пьес. Этот человек несомненно жил на свете и несомненно знал, с какой стороны держаться за меч. Подробности же остаются в тумане поэтических преувеличений, исторического ревизионизма, прямой пропаганды и контр-пропаганды.

Реверте как будто берет курс на «реализм» и общее снижение пафоса, которые вообще характерны для современной школы исторической прозы. Герои тут не говорят «высоким штилем» если речь не идет о принесении официальных клятв, войско озабочено не только подвигами, но и жалованием и поисками чем прокормиться, рыцарская честь — произвольный набор взаимоисключающих требований, которые к тому же можно вертеть как хочешь. И тд. и тп.

Но за всем этим в кавычках реализмом, у Реверте по прежнему бьется романтический пламень подростка, глотающего ПСС Дюма-отца. Потому «Сид», как и цикл об Алатристе лишь поверхностно прикрывает свою романтическую сущность вопросами обустройства биваков, врачевания ран и убийства некомбатантов. Все равно хочется сесть на коня, ухватить пику покрепче, дать шпор коню и поскакать на ряды... каталонцев.

Да, в книге мусульмане — мудрые, культурные и толерантные, с ними вместе можно и Богу молиться и в бане париться.

А вот в Барселоне окопались истинные изверги.

Все это настолько зеркалит современную «политкорректную» повестку, согласно которой завоз мигрантов из стран Магриба — необсуждаемая первичная ценность, тогда как каталонцев надо за попытку расширить автономию пускать под молотки, что прямо оторопь берет. Ненависть Реверте к Каталонии вообще периодически прорывается у него даже если книга про Трафальгард, что уж говорить о временах более далеких, когда этот славный город был одним из немногих на Иберийском полуострове, кто противостоял зеленому знамени? Такое прощать, конечно, нельзя.

Главный герой — служака, начисто лишенный стереотипно «рыцарских» черт вроде стремления к славе и возвеличиванию собственного имени. Это такой идеальный офицер «ограниченного контингента» в любой «горячей точке» мира, на каких автор за 20 лет работы военкором, наверняка насмотрелся. Сухарь, фанатик дисциплины и равномерного распределения пайка, в любой ситуации бережет людей и думает о боезапасе и рационе на следующую неделю. Достойный образ для истории об отступлении европейцев из колоний в 70-е годы XX века и ничего общего не имеющий с Сидом легендарно-историческим. Сид XI века не был идеальным крестоносцем, и его вполне можно было бы представить беспринципным головорезом, которому все равно кого рубить, но уж точно он не был и таким комбатом без амбиций и фантазии, истово служащим абстрактной идее правильной службы.

Что хорошо, как и всегда у Реверте, так это война, в самом деле пыльная, грязная, скучная, совершенно не грандиозная ни по масштабам, ни по задачам, ведущаяся в шкурных интересах циничными политиканами.

В общем, можно согласиться с автором одной из предыдущих рецензий — вестерн, опрокинутый в XI век, к тому же сильно политически ангажированный.

Тем не менее, смело рекомендую всем любителям Реверте лично, и «суровой средневековой войны» с мародерами, вспоротыми животами, копошащимися в ранах мухами и таранным ударом латной конницы. Если перечитали всего Бернарда Корнуэлла, то можно взяться и за «Сида».

Оценка: 7
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Саботаж»

Podebrad, 23 июля 2021 г. 14:35

Третий и, наверное, последний роман Переса-Реверте о разведчике времён Великой испанской революции. Деятельность этого разведчика сводится, главным образом, к диверсиям. Диверсанты люди нехорошие. Поскольку автору чуть ближе всё-таки республиканцы, своего диверсанта он сделал франкистом. С чисто сюжетной стороны роман сделан удачно. Но впечатление остаётся неприятное.

Первое. С историей гражданской войны в Испании автор, несомненно, знаком. Как только он выходит за рамки Испании, сразу начинется ерунда. В датах, событиях, обстановке, именах. Имена вообще особая песня, франкоязычные, германоязычные и, особенно, русскоязычные. То есть, знакомство с материалом, выходящим за границы Испании, прошло на уровне поверхностной журналистики.

Второе. Отношение к самой революции и тому, что с ней как-то связано, тоже в духе современного либерального журналиста. В частности, создаётся впечатление, что самый страшное преступление нацистов – это борьба с ЛГБТ. От такого отношения сама гражданская война превращается в кровавый фарс, где дураки и сволочи воевали против сволочей и дураков. Конечно, обе стороны пролили море крови, однако такой памяти они всё-таки не заслужили. Их всех вели идеи, пусть неудачные, но они отдали за это жизнь.

Третье, и главное. Автор сильно не любит всех своих персонажей. Монархистов, коммунистов, фашистов, анархистов, либералов, левых интеллигентов. Последние получились особенно неприятными, кроме, может быть, Баярда. Хемингуэй получился на уровне плохой карикатуры. Без доли симпатии к героям хорошей книги не напишешь. Но, как тут уже было сказано, и сказано прекрасно, каждый из героев пытается выйти из той чёрной роли, которую ему отводит автор. Персонажи оказались лучше своего создателя.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Боевые псы не пляшут»

URRRiy, 18 июня 2021 г. 13:58

«Мы — вольные псины. Пора брат, пора...» Своего рода эпиграф к этому маленькому роману в стиле Свифта. Весьма иронично нарисован мир четвероногих и его пересечение с миром двуногих в реалиях текущего столетия. История боевого пса Арапа, вписавшегося на святое дело — товарища выручать, а также судьбы его друзей и знакомцев из мира собак изложены интересно, хотя и с детскими допущениями в плане сюжета. Собственно, вещь и являлась бы этаким детско-юношеским приключенческим произведением, не будь там определенного взрослого контента.

В общем сказка для взрослых, гуманно построенная, чисто развлекательная и с неплохой подборкой шуток юмора, хотя финал произведения достаточно драматичный.

Оценка: 8
– [  -1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Учитель фехтования»

ambersador, 30 мая 2021 г. 16:07

Крохотный роман с довольно таки банальным сюжетом, имеющим некоторое отношение к детективу, банальной интригой и развязкой, но со всевозможными красивостями (все ж Реверте — это вам не бульварный хлам). Приятно читать, приятно вспоминать, а вот перечитывать... я буду вряд ли.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Эль-Сид, или Рыцарь без короля»

prouste, 27 апреля 2021 г. 19:54

не худший из поздних романов испанца, но чтобы оценить в полной степени достоинства и недостатки нужно хорошо знать источники и биографию Сида. У Переса ничего особо героичного в образе нет, как по мне, Сид вышел деревянным. Наличие положительного и мудрого эмира — часть традиции. Эмоционально, стилистически и содержательно здорово уступает Кея. Биография оборвана на полпути — жди продолжения.

Оценка: 6
– [  12  ] +

Артуро Перес-Реверте «Эль-Сид, или Рыцарь без короля»

Podebrad, 25 марта 2021 г. 18:56

В Испании, насколько мне известно, «Поэму о Сиде» проходят в школе. Значит, перечитывают не чаще, чем у нас «Слово о полку Игореве». А ведь герой действительно интересный и при этом актуальный и сегодня. Он воевал и за христиан, и за мусульман. При этом пользовался уважением и тех, и других. Перес-Реверте решил пересказать историю в духе, понятном нашим современникам. Собственно, только один эпизод, не самый важный в биографии героя, зато актуальный в наши дни. Сид в новом романе должен быть привлекателен для современных европейцев и при этом всё-таки похож на реального Сида. Что получилось?

Упор сделан, конечно, на толерантность героя. Пока Сид Переса-Реверте совершает поступки, в том числе толерантные, он, в общем, убедителен. Как только он начинает объяснять свои мотивы, всякое доверие исчезает. Лучше бы не объяснял.

Современники считали Сида человеком милосердным (добросердечным, гуманным – для каждого столетия свой термин). Сид в романе действительно милосерден в духе XI века. От некоторых его поступков пробирает дрожь, хотя друзья и враги считают их вполне естественными. Зато другие кажутся в наше время непоследовательными. Надо бы пожёстче, в данном случае. И здесь хорошо видно, насколько понятие гуманности (милосердия) в XI веке отличается от понятия XXI века. Это, пожалуй, самая сильная сторона романа.

А чего нет совсем, так это понятия о чести. Реальный Сид поражал современников прежде всего культом рыцарской чести, гипертрофированным даже для того века. Здесь этого нет, от слова «вообще». Понятно, если в нашем веке что-то совсем неактуально, так вот именно это понятие.

А в целом, к сожалению, подтверждается тенденция постепенного снижения стандартов книг Переса-Реверте. Уже «Капитан Алатристе» оказался даже не на ступеньку, а на целый лестничный пролёт ниже «Кожи для барабана». «Осада» на ступеньку ниже «Капитана Алатристе», «Добрые люди» ниже «Осады», «Фалько» ступенькой ниже «Добрых людей». А «Эль-Сид», к сожалению, разместился ниже «Фалько».

Оценка: 5
– [  13  ] +

Артуро Перес-Реверте «Эль-Сид, или Рыцарь без короля»

ужик, 4 февраля 2021 г. 18:28

Ну, я вообще считала что это исторический роман, но это современная проза.

Вообще я чего-то вспомнила вестерны Серджио Леоне, хотя я их давно смотрела. Ну, вот скудная растительность, пустынный пейзаж, нехватка воды, тут и там разоренные фермы, грубая стена, сложенная из песчаника... И главный герой — неплохо бы Клинт Иствуд — немногословный, суровый, весь такой вроде героический, но в тоже время слишком рассчетливый, преследует банду какого-нибудь «Грязного Гарри», разорившего ферму поселенцев и надругавшегося над монашкой... Да...

Правда, периодически наш «Лимонадный Джо» размышляет о короле Альфонсо и своей опале при дворе Кастилии. Но вообще все в стиле вестерн. Все плохие, набеги совершают и христиане, и мавры. Бедные люди страдают, но это не повод загнать лошадь, чтобы поспешить им на помощь... Распятые трупы с распоротыми животами... Отрубленные головы. Дележ добычи.

Я читатель старомодный, считаю, что для написания подобного романа не обязательно называть главного героя Сидом Кампеадором.

Очень рассмешил финал. Там граф Барселонский говорит: «– Ты слышишь, что я говорю тебе, Руй Диас? Через несколько лет никто и не вспомнит твоего убогого имени.» «– Может быть, и так, сеньор», – отвечает Сид. Шикарный момент. Но мы тут не про безимянного сына пастуха и доярки Лимонадного Джо, а про рыцаря. А рыцарь — звучит гордо! 11 век, Сид Кампеадор вообще-то землевладелец, бывший знаменосец короля Санчо II, успел создать себе репутацию в битвах. И если ему сказали что у него «убогое имя», то это оскорбление. Оскорбление его и всех благородных предков скопом. В начале романа Сид за пощечину отрубил руку будущему тестю и убил его в поединке (за что огреб кучу проблем с будущей женой). А тут... Стоит, обтекает... Наверное, граф Барселонский был титулом повыше, чем отец невесты...

Другими словами, зас*ал.

Роман не понравился. Масштаб исторической личности и вот это не коррелируются.

***

Ах да! Навзание «Рыцарь без короля» — чистейшая фантазия русского издателя. Герой практически в начале книги заявляет:

"– Хочу еще вот что прояснить, если кто пока не понял, – продолжал он. – Король Альфонс Шестой изгнал меня, и вы по доброй воле предпочли последовать за мной. Однако он остается моим государем – так же, как и вашим… В Кастилии мы или в краю мавров, клятва верности нарушена не будет. Приостановить действие присяги нельзя. А потому, сколько бы добычи ни захватили мы, положенную долю будем, как прежде, отдавать королю.»

No Comments

Оценка: нет
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»

videomik, 5 января 2021 г. 20:09

Цикл о капитане Алатристо очаровал. Прочитал 3 части . Буду читать все . Тем кто любил в свое время сагу о мушкетерах рекомендую. Кроме того восполняет пробел в познаниях об Испании того периода, который не часто у нас описывается в книгах , да и в учебниках по истории немного этому уделено. Завораживает стиль автора. Окунаешься в ту атмосферу « с головой».

Оценка: нет
– [  9  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

vorpol, 3 января 2021 г. 01:02

После прочтения описания и отзывов ожидал крутозакрученный интеллектуальный детектив. Поначалу так оно и казалось, но вот после бодрой завязки началось... многостраничные описания как главная героиня ночью пьет кофе.... а какого цвета платье было у ее прототипа... а почему шахматисты агрессивны... и пошло-поехало. Любая книга имеет право но существование, но тогда позиционируйте эту как латиноамериканскую мелодрамму. После середины книги пошли «авторские находки» — две-три фразы диалогов перемежались тремя-четыремя страницами убористого текста описаний. К концу книги уже не то, что не было переживания или интереса, было откровенно скучно и дочитывалась она по иннерции. Не спасло книгу даже оригинальная находка построить интригу на шахматной партии.

Оценка: 3
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Мост Убийц»

strannik102, 2 января 2021 г. 05:47

Стойка, выпад, батман, мулине, пируэт, финт, атака, туше…

Седьмая (последняя?) книга цикла историко-приключенческих авантюрных романов, главных героем которых является некий испанский идальго, гордый рыцарь и одновременно наёмник капитан Алатристе.

Первая треть XVII столетия, Европа нарезана на лоскуты государств, княжеств и независимых и соперничающих городов-республик. Соперничающих и воюющих (история человечества есть история правителей и войн). Видимо так мы устроены, что можем решать все спорные вопросы только методом шпаги и кинжала. Причём в нашем романе буквально шпагой и буквально же кинжалом. Которые почти всегда оказывались и более надёжными, и более верными, нежели всякие огнестрельные изделия тех лет.

Капризы политических игр приводят нас вместе с героями романа в славный торговый город Венецию. Однако вовсе не по торговым делам, а по причине более важной — заговор с целью убийства высшего руководства и смены власти. И наш капитан, о котором мы знаем, что он является одним из самых надёжных мастеров кинжала и шпаги, приглашён в эту катавасию.

Как там пойдут дела непосредственно со смертоубийственными планами — это вопрос второй, ибо для нас важно, что в качестве одного из членов этой группы заговорщиков-исполнителей имеется и ещё некий старинный враг капитана, человек, с которым судьба уже скрещивала шпагу капитана, и взаимные претензии которых друг к другу так и не удовлетворены и потому следует ожидать… Чего? Дуэли? Предательства? Подлости и коварства? Или рыцарского благородства?

Оценка: 8
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Siberia, 22 ноября 2020 г. 12:17

Задумка хороша. Образы персонажей — too much.

Перес-Реверте предлагает детективный сюжет, переплетенный с художественными и шахматными загадками, заключенными в живописной бытовой сценке Фламандской доски. Завязка: реставратор приводит произведение в порядок перед продажей на аукционе и обнаруживает надпись под слоем краски — «Кто убил рыцаря?». Этот вопрос побуждает доискаться исторически правдоподобной версии.

Композиция Фламандской доски, отчасти не чуждая приемов Эшера, наполнена символизмом расположения фигурок и фигур, их говорящих жестов, внешности, цветов и повторений. Она, сама по себе — интересная загадка. Однако, помимо поиска убийцы рыцаря, изображенного на ней, предстоит поиск реального убийцы, связанного с разгадкой тайны Фламандской доски.

В романе есть сомнительные и удачные моменты. Из хорошего — атмосферное описание блошиного рынка Растро в Мадриде, яркое сравнение неделикатно отреставрированной живописи с размалеванной куртизанкой, придуманная биография и описание живописных работ художника Питера Ван Гюйса (прототип видимо Pieter Huys), интересное упоминание о Золя.

Анализ композиции Фламандской доски кажется стоящим лишь до того момента, когда все переходит в малообоснованные фантазии Хулии. Что касается шахмат, короля-отца и диагональных ходов, теории агрессивности шахматистов, то перечисленное — просто «...» какая-то. Манера повествования, будто в угоду любителям мелодрамы, крайне неудачная, затянутая, превращающая стройную задумку в колосс на глиняных ногах. Это, как понимаете, та самая «ложка дегтя», вернее ложки, во множественном числе.

Н-да, таков уж Перес-Реверте. После прочтения «Клуба Дюма» было понятно, какие плюсы и минусы ожидать от «Фламандской доски».

Оценка: 5
– [  11  ] +

Артуро Перес-Реверте «Испанская ярость»

Paganist, 20 ноября 2020 г. 18:08

Буду крайне субъективен. Из-за давней, длящейся уже не одно десятилетие, любви к Испании. К её языку, истории с её инквизицией, кровавой конкистой Америки и последующим упадком, к футболу, в конце-концов. Потому, даже зная, чем окончится та самая Восьмидесятилетняя война, я всё равно не мог равнодушно следить за эпизодом этой военной компании, описанным Перес-Реверте в романе «Испанская ярость» («Солнце Бреды»). Не могли идти мурашки по телу от вероломного взятия Ауткерка или атаки испанской пехоты на редуте Терхейдена. Не мог не кипеть от ярости от надменности командования по отношению к рядовым, не мог не сочувствовать доблестным испанским солдатам, которые кровью и потом добывали славу для своей любимой, но проклинаемой всей остальной Европой Испании. Нет, мне жалко и голландцев, и англичан, и всех тех, кто полегли на той (и не только на той) войне по милости сильных мира сего. Но читая великолепный роман Переса-Реверте о превратностях войны глазами обычного мочильеро, невольно закипает кровь в припадке «испанской ярости», когда над полями и каналами Фландрии проносится клич «Испания! Сантьяго!» Это выше меня.

Со строк романа веет грязью окопов с их паразитами, затхлой водой и чёрствым хлебом, сыростью каналов и пасмурностью небес, запахами немытых тел, пороха и крови. Перед глазами трупы, пики, аркебузы, в ушах — лязг металла, выстрелы, крики. Язык книги бесподобен, красив, изыскан. Он оживляет события настолько, будто они пережиты мною лично. И конечно же, добавляют очарованию книги стихи — всегда уместные и прекрасные.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Kobold-wizard, 9 ноября 2020 г. 22:50

https://kobold-wizard.livejournal.com/955555.html

Очередной случай, когда фильм начисто перекрывает книгу. Читаешь, и постоянно вспоминаешь то Деппа, то Эммануэль Сенье. Полански в своем фильме создал затягивающую мистическую атмосферу на основании лишь одной из сюжетных линий. Кинозрелище захватывает, в отличие от мельтешения между Люцифером и Дюма-отцом.

Сам роман пропитан библиофильским фетишизмом. Любовь к литературе в нем уродливо исказилась. Названия гримуаров, напечатанных на льняной бумаге, звучат словно стоны вожделения. Главный герой слепо путешествует по роскошнейшим городам Европы, а сам тащится от наполеоники и дешевых фельетонов XIX века. Союзники и противники подобрались ему под стать. Чего стоит местная Миледи, старающаяся блюсти модус операнди, полюбившийся при детском чтении? Или издатель кулинарных бестселлеров, мечтающий сотворить свой авантюрный роман, достойный морально устаревших образцов? История книги с гравюрами, созданными самим Люцифером, немногим лучше, но там слабость хотя бы оправдывается более мирскими желаниями вроде жажды власти. В остальном оккультная сюжетная линия пролегает через такой же болезненный затхлый мирок, полный латинизмов и тоскливого копошения в старине.

Итого: Та ирония, которую Перес-Реверте вложил в свой роман, звучит очень слабо. Того и гляди, начнешь воспринимать его книжных червей всерьез, забыв, что жизнь не ограничивается переплетами и стеллажами. Вышло больно тонкое издевательство над книгочеями и коллекционерами.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Siberia, 29 октября 2020 г. 10:40

Атмосферный роман. Насыщенный яркими образами книгопоклонников — библиофилов, библиоманов, библиопатов — одержимых хранением книг и их содержимым. Букинистов — охотников за предметами одержимости вышеперечисленных. Переплетчиков, одержимых созданием идеальной подделки предметов чьего-то вожделения.

Варо Борха, владелец одного из трех сохранившихся экземпляров «Девяти врат в царство теней», нанимает букиниста Лукаса Корсо разобраться — подлинная ли книга, а если точнее, почему она «не работает». Сравнить его экземпляр с двумя другими. Параллельно Корсо исследует аутентичность автографа Дюма — «Анжуйское вино». Автограф — глава «Трех мушкетеров», рукописный черновик со строками Огюста Маке и Александра Дюма. С самого вступления историю сопровождают таинственные смерти и загадочные происшествия.

Книгу, которую предстоит исследовать, изготовил книгопечатник Аристид Торкья, за что был обвинен в ереси и сожжен на костре инквизиции. Гравюры книги перекликаются с тематикой реальных гравюр на дереве Альбрехта Дюрера серии «Апокалипсис», иллюстрирующих Откровение Иоанна Богослова.

Меня растрогал Фаргаш, выбирающий среди любимых книг очередную жертву по принципу — нельзя обижать одни книги, ради других, которые любишь больше. Книги хранятся под фреской, иллюстрирующей принесение в жертву и служащей постоянным напоминанием Фаргашу о содеянном.

Основной плюс этого произведения — яркие образы одержимости книгами. Фильм, снятый по этому роману, мне понравился. А вот в романе меня смутили отдельные моменты. Очень уж странно проявлялась у некоторых персонажей увлеченность творчеством Дюма.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Wolf94, 22 октября 2020 г. 17:52

Мы никогда не остаемся с книгой наедине, не правда ли? Каждая страница напоминает нам какой-нибудь из прожитых дней и помогает воскресить те чувства, что наполняли его. Счастливые часы отмечены мелом, печальные – углем… Где именно я тогда находился? Какой принц назвал меня своим другом, какой нищий – братом?..

Артуро Перес-Реверте — автор, с которым давно разошлись пути. Не помню из-за чего решила закончить знакомство с автором, но книги нашли новый дом, так что непредвиденное желание перечитать, слегка удивило. В этот раз решила послушать аудиоформат, раз еще Клюквин озвучил, то грех пройти мимо)

Клуб Дюма, или Тень Ришелье — роман, как литературный квест. Чтобы разгадать загадку, надо не просто любить читать, а дышать книгами! Герои этой истории — библиофилы, букинисты, переплётчики и просто страстные любители литературы. Одни из них отдают предпочтение романам «плаща и шпаги», другие — детективам, третьи пытаются разгадать тайны, скрытые в трудах по демонологии.

Лукас Корсо — букинист, охотник за книгами. Однажды, Варо Борха —один из влиятельных библиофилов, нанял Лукаса чтобы тот сравнил между собой три экземпляра уникального издания «Книга о девяти врат в царство теней».

В романе не только много о книга, но и без мистики не обошлось. Хотя, чего удивляться-то, ведь те издания, что придется сравнить между собой, напрямую связаны с демонологией. Но причем здесь Дюма? Попутно Лукас Корсо хочет выяснить аутентичность автографа Александра Дюма для своего приятеля Флавио Ла Понте.

В этот раз я подошла к роману, как к развлекательной литературе. Мне хотелось отдохнуть, но в рамках любимого жанра. Прекрасное сочетание безумным библиофилов, детектива, загадок прошлого и мистики. Может даже еще что-нибудь перечитаю у Реверте и, кто знает, может случится чудо и изменю свое мнение, как в данном случае)

Оценка: 7
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Добрые люди»

Ev.Genia, 19 сентября 2020 г. 07:32

Давненько я не брала в руки этого Автора, а зря. И наконец то вернулась к очень хорошему писателю и прочла очень хорошую книгу о добрых людях (разумеется в книге есть и не только добрые люди, а то как бы мы узнали, что добрые люди именно добрые, хорошие, благородные, смелые и решительные). О подвиге двух учёных кабальеро, двух академиков испанской Академии — потому что то, что они сделали и что испытали во время своей экспедиции действительно подвиг.

Эта книга очень неторопливая и не всем придётся по душе, для неё нужно подходящее время. Но она увлекает. Увлекает именно своей неторопливостью, вдумчивостью, простым сюжетом. Казалось бы чего проще — поехать в Париж, купить и привезти в Мадрид Энциклопедию. И вот тут встаёт множество Но...ситуация, время, дорога, Париж и его нравы, Испания и её нравы, мракобесие, просвещение, философы и прочее. И всё играет свою роль в выполнении этой сложной миссии.

Ещё книга интересна тем, что Автор пускает читателя в процесс рождения книги. Он рассказывает, каким образом у него рождалась та или иная идея, на какие источники он опирался при описании событий, с кем встречался и получал консультации, какие места посещал. По мне, так получилось здорово, для меня это было интересно.

Книга не просто художественное произведение, это скорее всего исследование. В нём показана история Франции перед революцией и Испании — две такие близкие и такие далёкие страны; и двух людей, двух академиков, которые пытаются принести свет просвещения в свою страну. Это ни в коем случае не приключенческий роман в том виде, к каким мы привыкли. Но тем не менее здесь есть опасность, разбойники, дуэль, прекрасная дама и благородные и просвещённые люди, готовые идти до конца и ценой своей жизни отстоять своё право, в данном случае на просвещение своей родной страны, вопреки всем козням своих оппонентов. Ведь даже в самые мрачные времена всегда находились добрые люди, которые боролись за то, чтобы принести своим соотечественникам свет и прогресс… Однако были и такие, кто делал всё возможное, чтобы им помешать.

Отличный роман, отличное знакомство с данным фрагментом в истории Испании, с замечательными персонажами, такими разными, убеждёнными в своей правоте и своих намерениях. Несмотря на статичность и медлительность сюжета книгу прочла с большим интересом и удовольствием.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Добрые люди»

NS 123, 29 августа 2020 г. 21:14

Это две истории, интересно переплетенные между собой. Одна о том как автор обнаружил тома французской Энциклопедии и решил написать роман о том, как эти книги оказались в Мадриде, а вторая — как два почтенных пожилых академика, «двое добрых людей» в конце восемнадцатого века отправились в Париж за первым изданием Энциклопедии, в большом формате и всех 28- томах. То есть автор немножко приоткрывает свою «кухню», как он пишет книгу, собирает материал о персонажах, времени, путешествует там, куда попадут его герои, и тут же рассказ — что получилось.

А еще перед нами появляется целая галерея добрых людей, и наших современников, и исторических персонажей, очень ярко и образно описанных Тут и сами академики, и испанский бретер, революционеры, аристократы, библиофилы и много разных и колоритных личностей. Ну, и конечно много размышлений и интересных мыслей, о людях, об их поступках, Истории, и конечно книгах. Тут каждый найдет для себя, о чем поразмышлять

В общем, очень многослойная книга для неторопливого и раздумчивого чтения.

»-Неужели эти книги стоят столько, что имеет смысл умирать за них?

- Умирать стоит не них, а за то, что они содержат внутри себя»

Оценка: 8
– [  9  ] +

Артуро Перес-Реверте «Гусар»

Гвардеец, 21 августа 2020 г. 22:27

События романа занимают временной промежуток менее суток.

В начале подпоручик Глюнтц, готовящийся вступить в свой первый бой, восхищается своим эскадроном из ста шестнадцати гусар. Их великолепной формой, прекрасными скакунами, бравым видом, шлейфом побед в боях, на дуэлях и над женскими сердцами.

Подпоручика распирает от гордости, что он принадлежит к этому братству блестящих наполеоновских кавалеристов, больше всего он боится не смерти или ранения, а возможности не оправдать высокой чести находиться в их рядах.

Жестокие и невежественные испанские герильерос и не менее невежественные испанские регулярные части вызывают у него не ненависть, а раздражение из-за своего упрямого нежелания признать власть просвещённого императора Франции.

И вот начинается бой, описанный, кстати, просто блестяще, если учесть, что это первый литературный опыт автора. Позднее талант Переса-Реверте в описании батальных сцен ярко проявится в его лучшем (на мой взгляд) романе «Мыс Трафальгар».

Ну и финал этого романа, этого дня, этого эскадрона и этого подпоручика выписан не менее ярко и талантливо.

Почему роман назван антивоенным? Видимо, таково было мнение рецензента издательства, а по моему мнению он в равной степени и военный и антивоенный. Он просто очень реалистичен, и войну и смерть, и радость победы и горечь поражения, и суровую логику боя и присущую войне не на жизнь, а на смерть жестокость описывает максимально натуралистично, а там уж каждый волен видеть в тексте то, что ему ближе по внутренним убеждениям.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Podebrad, 28 июля 2020 г. 17:12

Детектив, построенный в форме интеллектуальной игры на шахматные темы. Я уже лет 20, как минимум, не играл в шахматы, на ясно вижу — разумный шахматист физически не смог бы загнать свои фигуры в такую позицию. Тут нужны долгие согласованные усилия обоих участников. А хороший шахматист без труда восстановит предыдущие ходы и предскажет следующие. Беседы героев вызывают интерес, но по ходу дела теряют связь с реальностью, как и положено в интеллектуальной игре. А когда рассуждения сворачивают на дорогу доктора Фрейда, интерес к ним теряется окончательно. Сами герои своеобразны, убедительны, но на удивление неприятны. Кажется, неприятны и самому автору. Все без исключения.

Главная удача — собственно детектив. Всё решается логично и при этом не вполне ожидаемо. Сами игры интеллектуалов, даже когда теряешь интерес к общему замыслу, продолжают держать отдельными эпизодами. И, наконец, книга очень хорошо написана, даже по меркам автора. На уровне настоящей литературы.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Учитель фехтования»

strannik102, 4 июля 2020 г. 05:40

Последний донкихот со шпагой

Досадно мне, что слово «честь» забыто, и что в чести наветы за глаза (В. Высоцкий)

Перед читателем и в самом деле предстаёт один из последних донкихотов — человек, мастерски владеющий шпагами и рапирами и не менее стойко и принципиально блюдущий понятия чести и достоинства. И хотя в Испании тех лет вовсю раскручиваются политические интриги и заговорщицкие дрязги, наш рыцарь шпаги не желает ни видеть происходящего, ни слышать о нём. Не говоря уже о том, чтобы примкнуть к какому-то лагерю. Шпага, поединок по законам чести, техника шпажного боя — вот, наверное, всё, что интересует его по-настоящему.

И когда в поле его зрения появляется молодая красивая женщина, умело владеющая клинком и техникой фехтования, и просится к нему в ученицы, то наш учитель не может сопротивляться магии очарования — очарования фехтовальным мастерством красавицы, в первую очередь, и её красотой, конечно же, тоже.

Что там дальше происходит с нашими героями — а происходят с ними и с окружающими их лицами самые разные и самые крайние происшествия — лучше всего узнавать от самого Артуро Переса-Реверте и от его героя, от имени которого в основном и ведётся весь рассказ.

Язык мастера пера (это я уже об авторе) великолепен и точен, все смысловые и эмоциональные акценты расставлены в нужных местах, вся необходимая и достаточная для понимания всего и вся информация выдаётся читателю нужными порциями и своевременно, а сюжетные неожиданности и разрушения предполагаемых и ожидаемых стереотипов способны дать фору многим писателям-детективщикам. Так что не сомневайтесь, берите книгу в руки смело.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фалько»

bvelvet, 17 июня 2020 г. 22:01

Перес-Реверте, мне кажется, всегда мечтал написать роман от лица абсолютного, запредельного мерзавца. Подступы к теме и наброски можно отыскать в «Терпеливом снайпере», «Королеве Юга», даже в «Гусаре». Но все-таки доселе замечательный писатель находил какие-то оправдания своим персонажам, объясняя их поведение и придавая им человеческий облик. И сопереживание героям было гораздо важнее оценки их нравственных качеств. Главный герой «Фалько» — конченая мразь, предатель, запредельный эгоист, ублюдок... И автор не ищет ему оправданий — отсюда спокойный, ровный, констатирующий тон повествования.

Конечно, Фалько — не фашист, агент работает за зарплату, убивает и унижает без удовольствия, даже трахается, извините, по долгу службы. Но от этого становится только хуже... В общем, шедевр отвращения — читать было очень неприятно.

Перес-Реверте добился поставленной цели — но лучше бы он продолжал писать про благородных, искренних, заблуждающихся, наивных людей...

Оценка: нет
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Возвращение в Вуковар»

Liz, 13 июня 2020 г. 15:33

Каждая подобная зарисовка вызывает слезы на глазах и тяжесть на сердце, боль за людей и прекрасную страну, ставшую сейчас шестью прекрасными странами, волею обстоятельств неплохо мне знакомыми. К тому же, автор продолжает делиться своими заметками и фотографиями с той войны в социальных сетях, так что это становится для читателя намного больше чем просто словами и текстами. Зря только Восточную Славонию обозвали Словенией, которая в данном случае ни при чём.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Саботаж»

Пушок, 8 апреля 2020 г. 07:27

Люблю я читать книги современного испанского писателя Артуро Перес-Реверте. Он прекрасен. Люблю его сочный язык и мудрый слог. (Понимаю, что часть лавров с фимиамом надо бы и переводчикам его трудов тоже воскурить) Воззрений автора я не разделяю и не всегда одобряю (особенно где он пишет про войну на Балканах), но за цикл романов о капитане Алатристе я бы уже при жизни ему памятник поставил. В полный рост, с дагой и мушкетом на плече. Но бравый испанский солдат жил, любил, воевал и убивал в основном в первой половине сурового и прекрасного XVII века. А потом у Перес-Реверте появился другой храбрый испанец, другой наёмник, другой уже не сколько солдат, а скорее диверсант и шпион, человек с красивой фамилией Фалько (впрочем, по работе у него было много самых разных имён и фамилий). И время действия и ТВД у него уже совсем иной – вместо Фландрии и Северной Италии мы видим его участвующем в лютом внутрииспанском братоубийстве. Когда страна оказалась расколота практически пополам, радикализм и классовая и социальная, а также национальная ненависть зашкалили и произошёл прорыв инферно. И грянула гражданская война, где герои и палачи были с обеих сторон фронта. Где к стенке легко ставили и легко умирали сами. Где обе стороны призвали на помощь себе иностранных союзников, а хитроумные мудрецы из других стран фактически ставили на земле древней Иберии некий эксперимент и обкатывали её как полигон будущей великой схватки двух, а точнее трех, грандиозных социально-политических сил. Вот о чём говорит сквозь страницы весь этот цикл.

Фалько не выбирал себе сторону. Вечный авантюрист, бродяга, пижон, подлец, убийца, диверсант, герой-любовник, человек чести… Ему всё равно. Лишь бы чувствовать в своих жилах биении горячей крови. И видеть, как такая же кровь вытекает из тела его врага. Любить красивую женщину. Наслаждаться коньяком. Менять страны и города. Играть в прятки со смертью. А кого ему идти убивать – то решает начальство. Он же идёт по жизни смеясь. Зная, что однажды кто-то окажется быстрее него. И вот здесь Фалько очень близко напоминает нам знаменитого агента 007, Джеймса Бонда, героя книг Я.Флеминга. Причём именно что героя книг, а не снятых по ним впоследствии фильмов. Фалько груб, циничен. Он бравирует своей окаянностью, он – стрела, посланная в цель. Но и у него есть своя честь и своё слово. И здесь он напоминает нам того самого капитана Алатристе, солдата своего короля на войне и «человека шпаги» в мирное для империи время. Ну а ещё Перес-Реверте, при всём своё либерализме всёж остаётся испанцем. И можно вспомнить его горькие слова про английский собак, рвавших некогда одряхлевшего испанского льва, и про чёрную легенду о испанских вековечных зверствах (и тут мы близки к испанцам, ибо и о русских слеплено на Западе немало «чёрных легенд» ). Ну и по английскому истэблишменту и разведслужбам он тоже пройдётся.

Цикл о Фалько весьма хорош. Но… Иногда эти книги слишком физиологичны. Иногда слишком горьки, как чёрный кофеек. Тем более с аспирином.

Первый роман, собственно «Фалько», он был почти прекрасен. Лихой авантюрист, полный отморозок, ужасы гражданской войны, клубки интриг и взаимной ненависти. И, внезапно, любовь. Вторая часть, роман «Ева», был географически, да и по таймлайну своему гораздо более локален, но были и там очень сильные моменты. Моменты доблести и чести (вспоминаем артуровскую же повесть «Трафальгар», об одноимённом сражении). Накал испанской и общемировой трагедии стремительно нарастает. Трупы ложатся штабелями и упокоятся в развалинах и морских пучинах. Но есть там и любовь на фоне войны и всеобщего безумия. И схватка между двумя секретными агентами, испанцем и русской…

Но вот настало время третьего акта, третьего тома. «Саботаж». Очень интересная получилась книга. Если Вы читали романы про капитана Алатристе, то наверняка вспомните как мастерски вставлял автор в свой сугубо приключенческий «мушкетёрский» роман знаменитейших испанских поэтов и живописцев той поры. Они представали перед нашими взорами словно живые, во всём их великолепии. С грехами и пороками, но и с неземным светом где-то в глубине душ и очей. Так и в «Саботаже». Пикассо, тени Буниэля, Хэмингуэя и т.п. знаковых фигур той эпохи. Только всёж на этот раз дым будет чутка пониже и пожиже. То ли потому, что писатели и художники первой половины XX века оказались (показались?..) слабее своих коллег из века XVII (в чём-то я согласен с этой мыслью, но во многом — нет). То ли перо талантливого автора всё-таки немного уже исписалось… И вот это уже серьёзная проблема. А.Перес-Реверте пошёл по пути Б.Акунина. И это, увы, совсем не похвала. Пишу это как человек, очень любивший в своё время книги про приключения Фандорина. Перес-Реверте молодец, но с ходом лет начинается чувствоваться в его книгах некая эманация… не то чтобы зла, но чего то слишком неправильного. Вечный мефистофелевский критический дух. Насмешливый и опровергающий. Дух интеллектуальной гордыни. Вот сейчас Артуро как раз роман-разоблачение про Эль Сида завершает. Всё с политическими противниками своей юности через историю воюет. Как и Акунин. Как те же китайцы не так уж и давно. И много кто ещё. И вот как раз в «Саботаже» в полный рост встаёт весь этот дух. Видно, что автор делает головореза и подонка Фалько ещё более подлым и мерзким, видно, как ненавидит он что националистов, что фашистов (точнее – фалангистов, нацистов, кагуляров), что коммунистов (здесь – сталинистов, в отличие от анархистов и троцкистов. Впрочем, и их он тоже не любит). Европа спешно готовилась к великой схватке, и испанская трагедия была лишь прологом и обкаткой сил. Генеральной репетицией. Автор понимает это блестяще. Всёж бывший военный корреспондент и ныне интеллектуал. Но вот тогда возникает вопрос – а кто там вообще нормальный-то был? И ответ автора по сути – никто. Все гады, все подлецы, все в грязи и крови по самые уши измазаны. Что европейские политики, что солдаты, что полицейские. И в чём-то он здесь прав. Но именно что в чём-то. Частично. Европейский интеллектуал сам запутался в сетях своей гордыни.

И что самое смешное, его герои по сути незримо дали ему бой. Они не хотят умирать и быть гаже, чем они есть. И тот же Фалько, которого можно обвинить чуть ли не в любом пороке (но только не в трусости!), он всё равно остаётся верен своему внутреннему кодексу чести. И умирающие вокруг него люди, умирающие порою смело и с немалым внутренним достоинством, плюющие в глаза смерти и в своих наводящих на них пистолет врагов. Что коммунисты, что военные-традиционалисты. Вспоминаю тут «Париж на три часа» В. Пикуля. Где герои и мученики были не только на одной стороне. Вечный покой всем солдатам былых времён. Солдатам революций и империй. Их война завершилась. Пусть мирно спят себе под камнями и не тянут свои руки к ныне живущим. И это относится к героям не только испанской гражданской войны.

А ещё, мне показалось, что талант писателя таки дал на сей раз небольшой сбой. Как мог такой мастер слова и маэстро историй так мелко и быстро изобразить нам того же Пикассо? Да, лично я тоже предпочитаю фламандцев и Веласкеса, но всёж…

В общем, книга получилась спорная. Боевая, жестокая, кровавая. Но что Фалько, что Санчес, что адмиралы, что другие её герои – они дали свой бой честно (пусть даже и подло, но такова уж их натура. Да и работа у них такая.). А как говорил кто-то их понимающих, главное – ввязаться в драку, ну а дальше уже будь что будет. И тени солдат испанских терций былых времён наверняка сдержанно кивнули бы в ответ.

Надежда есть. Всегда. А впереди должна быть ещё одна книга. Хорошая книга. Я надеюсь.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Учитель фехтования»

Corwin Morgan, 13 марта 2020 г. 14:39

Я не большой любитель исторических романов, однако захотелось чего-то авантюрного, но, одновременно, более-менее реалистичного, да и с пользой для кругозора. Что ж, с первым пунктом я точно ошибся, а вот с остальным в романе «Учитель фехтования» всё в порядке.

Самое любопытное, что те вещи, которые в других книгах воспринимаются мной сугубо как недостатки, здесь положительным образом работают на роман. Так, например, неспешность повествования и долгое отсутствие интриги поддерживают атмосферу истомлённого солнцем Мадрида и предчувствие надвигающейся грозы; не совсем разумное поведение главного героя полностью соответствует его характеру; обилие политики и большое количество в неё вовлечённых лиц, и то, что я почти никого из них не запомнил – даже это к финалу оказалось полезным.

Притом, что мне эта книга понравилась, я не знаю, кому могу её рекомендовать. Напишу лишь, что роман «Учитель фехтования» полон ностальгии, чести, мастерства, наивности, сентиментальности, одиночества и атмосферы душных улиц Мадрида.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

lwiw, 12 февраля 2020 г. 15:28

Ожидал «искусствоведческий» детектив, а получил какую-то латиноамериканскую мелодраму. Персонажи скучны, действия крайне мало: пошли туда-то, поговорили, встретились с тем-то, обсудили. Слишком много ненужных деталей, которые добавляют книге объём, но не смысл. Самое интересное происходит на шахматной доске.

Развязка ожидаема, мотивация антагониста вызывает только недоумение.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
сопоставление гомосексуализма и шахмат просто за гранью добра и зла!

Оценка: 3
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Королева Юга»

Zlata.24, 1 ноября 2019 г. 15:16

Очень тяжело читалась книга, хотя самое начало построено так, что увлекает тебя в сюжет с головой. А вот дальнейшее изложение событий идет вперемешку: то от лица самой героини, то от лица писателя, встречающегося с разными людьми в поисках материала для культовой книги. Такой стиль несколько утомлял и больше смахивал на документальный, нежели на художественный.

В целом — не мое. Часть книги мне было откровенно скучно читать. Наркотики и создание империи, занимающейся наркоторговлей, многочисленные взятки и подкупы, отмывание денег и борьба с конкурентами — я не хотела читать об этом. А без всего этого невозможно было создать образ сильной женщины, бежавшей от смерти и ставшей Королевой Юга.

«Авантюристка со всеми соответствующими ингредиентами – тайна, контрабанда наркотиков, деньги… Всегда на расстоянии, под защитой своих телохранителей и своей легенды. Полиция не в состоянии подцепить ее, а она покупает все и вся» — так ее описывают другие, а вот так она сама говорит о себе: «Наверняка я знаю только то, что я трусиха, и у меня нет ничего, что полагается иметь. Представь себе: я так боюсь, так слаба и нерешительна, что вся моя энергия и воля – вся до последнего грамма – уходит только на то, чтобы это скрыть. Ты не можешь себе представить, скольких сил мне это стоит. Потому что я сама никогда не выбирала – слова к моей жизни мне всегда писали другие»

Оценка: 7
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Alakuloinen, 1 октября 2019 г. 22:50

Давно эта книга маячила в моем поле зрения. Настолько давно, что, начав читать, я не мог отделаться от размышления, в каком же возрасте надо было это сделать раньше. А заодно какого надо быть рода занятий, социального статуса и пола.

Проблема не только в том, что жанр детектива замусолен, тем более твёрдого, спокойного детектива без скандинавских садизмов. Читателю, давно отошедшему от жанра, поглощать такое чтиво в принципе сложно. Но проблема в другом. Автор, безусловно высокого интеллектуального уровня, слишком просто понял, как важно для писателя зацепить широкие массы «обычных людей», которые знать не знают, что за Фламандщина и кто там какие картины писал. В итоге он решил совместить даже не две, а три противоположности — проложив между беллетристикой и искусствоведением ещё и шахматы с их дуальностью интеллектуальной символичности и игровой доступности. Дерзновенно, нечего сказать. Но что получилось?

Начало книги — это боль. Это неуклюжая попытка пленить светом знания домохозяек, любительниц мелодрам и/или того, что в Испании за Донцову, смачно приправленная мелочным описанием богемной жизни, женских штучек и амурных драм. И сколько героев, вызывающих отвращение... нет, престарелый гомосексуалист в этом серпентарии — самый безобидный! Куда тошнотворнее главная героиня, выкуривающая по сигарете в абзац — только вдумайтесь, среди хрупких шедевров, и без дыма потемневших, и среди горючих реагентов! — и неуклюжие перифразы автора о том, что она, сцуко, красивая — красивая, я сказал! Ну, о её поклонниках и начальнице говорить излишне, тут и сам автор не заставляет никого любить. А вот как он описывает шахматиста Муньоса, вообще-то говоря, обидно — постоянно подчёркивая его безликость, неухоженность, некоммуникабельность. Иными словами, автор просто нянчится с первичной целевой аудиторией, забыв о других читателях.

Впрочем, к середине, после нескольких экскурсов в историю и в целом неглупых диалогов, впечатление исправляется. Героиню ещё не жалко, но уже не тянет кашлять, детективная интрига разгорается на полную и тащит там, где иначе было бы скучно. И, что самое главное, атмосфера даже в самые «жуткие» моменты непривычно светлая, немного инфантильная и потому очень антидепрессантная, что в повседневности крайне полезно. Даже от антагониста не веет злом. Да что там злом, отношение к нему балансирует где-то между робким любопытством и полной солидарностью — и это ещё не зная его истинных целей. В общем, сей короткий абзац — причина пяти из 7 моих баллов.

Потому что финал слабый. Не только слащавостью — хорошо хоть не свадьба! — но и тем, что Deus Ex Machina — не по сути, а по духу. Да и финальная исповедь «злодея», растянутая на 1/8 книги — для детектива 1990 года это слишком. Может быть, испано-тургеневскую барышню и проймёт болью и драмой, но для остальных дела обустраиваются настолько удачно, рационально и беспроигрышно, что никакого «следа на сердце» такая книга просто не способна оставить. А жаль, мастерство автора достойно большего.

P.S. Вот специально не написал про шахматы, ибо до лампочки. Как фигуры ходят, знаю, ляпов не нашёл, десяток минут над анализом задач провел, преуспел, для атмосферы хватило, а большего и не надо.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»

Корделия, 16 августа 2019 г. 09:38

Роман воссоздаёт весьма мрачную атмосферу эпохи правления предпоследнего короля из рода Габсбургов на испанском троне.

Мадрид — город контрастов: с одной стороны грязь и нищета, с другой — роскошь выездов и туалетов аристократии. Солдаты, вернувшиеся из походов, превращаются в «солдат удачи» — наёмных убийц, промышляющих на тёмных улицах.

Таким наёмным убийцей является и герой повествования Диего Алатристе по прозвищу «капитан». Постоянная опасность становится его естественным окружением. Видимо поэтому, когда на него начинается настоящая охота со стороны сильных мира сего, он, вопреки умным советам друзей и покровителей, никуда не уезжает из Мадрида, предпочитая спать с пистолетом в руках и шпагой под подушкой. То есть ведёт себя как последний идиот. Это вызывает недоумение и разочарование в герое, а вовсе не сочувствие к нему.

Скорее сочувствуешь мальчишке, который его всюду сопровождает и помогает выпутываться из передряг.

От лица этого мальчишки и ведётся рассказ. Впрочем, поскольку он то и дело описывает происходящее в местах, где сам не присутствовал, рассказывает о событиях как профессиональный историк — вызывает сомнения такой способ изложения событий.

Мне книга понравилась многими удачными фразами, ёмкими и лаконичными, а также описанием Мадрида. Я была в нём дважды и поэтому вполне наглядно представляла, где именно происходит действие. Город описан ярко и убедительно.

Но продолжение читать не стану, неинтересно.

Оценка: 6
– [  10  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Shab13, 14 мая 2019 г. 13:17

Часто сложно написать отзыв. Все дело в первой фразе — она должна быть завлекающей, интригующей, чтобы читатель не остановился на ней. Это как первый шаг — дальше легче. Давайте попробуем так...

Вы верите в Дьявола?

Аристид Торкья верил, и издал в 1666 году «Девять врат в царство теней» — книгу которая может вызвать Люцифера. За что и был сожжен инквизицией за ересь, а все экземпляры книги были уничтожены. Кроме трех.

Лукас Корсо верит в деньги. Он хитрый делец и охотник на редкие книги, в кармане у него тысяча улыбок и уловок, чтобы расположить потенциальных клиентов, читай «жертв», к себе. Корсо нанимают для проверки всех трех экземпляров «Девяти врат» на подлинность. Да еще и рукопись одной из глав «Трех мушкетеров» тоже надо проверить.

Можно сказать, что это детективная история. Корсо ищет разгадку тайны «Девяти врат», на его пути то и дело встречается странная девушка, а на фоне постоянно маячит мужчина со шрамом, которого Корсо прозвал Рошфором, и который пытался его убить. Автор прекрасно создает атмосферу таинственности с легким привкусом мистики. Концовка весьма неожиданна, но не выбивается из атмосферы — все именно так, как и должно быть.

Но прежде всего это роман о любви к книгам. Корсо воспринимает книги как средство заработка, но взахлеб читает хронику наполеоновских воен. Братья-переплетчики воспринимают книги как предметы искусства, особенно попытки эти предметы воспроизвести. Баронесса Унгерн — наоборот, книги для нее — инструменты в научных изысканиях. Но больше всего мне понравился старик Фаргаш, который несколько раз в год, словно Авраам, приносил в жертву любимые тома, чтобы получить средства на содержание остальных... Отдельно стоит упомянуть «Трех мушкетеров», как одну из тех шедевров, что меняют сознание. Ее можно любить или ненавидеть, но равнодушным вы точно не останетесь.

Мне очень понравилось.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Артуро Перес-Реверте «Кожа для барабана»

NS 123, 6 мая 2019 г. 13:49

Какие разные отзывы об этой книжке. И детектив, и мелодрама, и город Севилья... Мне показалось, что эта книга в первую очередь о Вере, о священниках. Ведь даже название — об этом. «Мы — старая, латаная- перелатанная кожа того барабана, что все еще разносит по свету гром славы Божией».

А еще о памяти, об утратах, одиночестве.

Очень красиво показана старая герцогиня — «предпоследняя в своем роду, за плечами у меня почти три четверти века и целая галерея портретов предков, которых уже никто не боится, не уважает, и не помнит». очень хорошо изображено, что уходит старая аристократия, да они были бездельники, позеры, растратчики, но они были люди, и о них осталась память. А на их место приходят банки, консорциумы, корпорации и прочие бесчеловечные и безликие организации, готовые на все ради прибыли. И старая церковь, которую строили на деньги аристократов, пятьсот лет назад, и которая служила для утешения и помощи людям тоже становится помехой для получения прибыли...

Персонажи вообще живые, объемные, их понимаешь и им сочувствуешь.

И наверное, в этой книжке есть и о выборе, и о том, что за правое дело не обязательно последует награда, а может и совсем наоборот...

Очень печальная и впечатляющая история, для медленного и неторопливого чтения

Оценка: 9
– [  8  ] +

Артуро Перес-Реверте «Терпеливый снайпер»

vaz-1987, 22 февраля 2019 г. 12:50

На испанском языке название этой книги звучит еще более интригующе, если не знать перевод — El francontirador patiente. Хотя не меньше подошло бы La lesbiana vengativa — мстительная лесбиянка.

Прочитал я «Снайпера» только потому, что две главы были вставлены в конце сборника «Корабли на суше не живут». Потом, чтобы дочитать, пришлось скачать остальное. Ощущение — назойливое разочарование: как будто бы я так уже разочаровывался, и мне это досадно. Сюжет отчасти напоминает «Клуб Дюма»: по заданию издателя героиня (естественно, лучший специалист в своей области) разыскивает художника граффити, ставшего культовым, благодаря своим редким, но смелым произведениям, чтобы предложить ему банальную славу и деньги под небанальным соусом. Дальше как в простом квесте: поговорила с первым персонажем, со вторым, с третьим. Потом нападение на героиню. Поговорила с четвертым, пятым, снова нападение. Разобралась с бандитами, вышла на цель, встретилась. И тут неожиданная развязка, раздражающая своей примитивностью. Не буду вставлять спойлер.

Раздражает героиня — тем что крутая и тем, что лесбиянка. Раздражают райтеры — художники граффити. Раздражают псевдофилософские «послания» самого Снайпера — отвратительные анархические фразы, которые почему-то принимаются всеми вокруг как нечто гениальное. Раздражает главный злодей — богач, потерявший сына, но пафосный до зуда в зубах. Почему владелец 50 магазинов одежды считается автором человеком мирового уровня влияния? Раздражают бандиты — рыжеусый толстяк с книжкой и тощая дама в норковой шубе. К концу книги раздражает само граффити, которому собственно посвящена книга. Поначалу вслед за автором я начал проникаться и верить в то, что граффити — это особое свободное искусство. Но когда лучшие его представители выдают произведения типа фразы «Блюю на ваше грязное сердце», оформленной в каком-то особенном граффити стиле, то поневоле не хочется ничего знать о таком искусстве вообще. Нравятся города, по которым путешествует героиня вслед за Снайпером — Барселона, Лиссабон, Верона, Неаполь. Но написав перечень городов, понимаю, что и тут понты — великосветские культурные понты дона Артуро.

Нельзя не отдать должного автору — проделал большую работу — изучил граффити как искусство и преподнес его массовому читателю. По-прежнему мастерски владеет языком, умеет надавить на чувства, увлечь, заинтриговать. Однако ощущение оскомины не дает мне насладиться произведением. Быть может, прочти я эту книгу первой у Реверте, поставил бы больше.

Оценка: 5
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Корабли на суше не живут»

vaz-1987, 1 февраля 2019 г. 16:15

Для меня Артуро Перес-Реверте всегда был писателем на 6-7 баллов. Хороший язык, потрясающая эрудиция, интересные задумки. Но всегда либо чего-то не хватало, либо что-то портило впечатление. Когда начинаются дорогие костюмы, рубашки и шелковые галстуки, лучшие в мире специалисты в какой-либо области, меня потихоньку начинает воротить. Или же убивающие на расстоянии своей крутостью глаза капитана Алатристе. Реверте сделал одну прекрасную вещь — создал Д’Артаньяна от Испании, и написал приключенческий цикл в духе 19 века. Но перебор в крутости и богатстве не красит литературные произведения. (В данном случае речь идет о «Коже для барабана» и «Фламандской доске»)

Особняком стоят его произведения о наполеоновских войнах. В них Реверте перестает быть манерным аристократом и пишет проще, жестче и гораздо более жизненно. Сразу просвечивает Реверте-историк и Реверте-солдат, которые выглядят убедительнее жеманного дона, пытающегося быть детективом. Столь же приятен мне Реверте-военный журналист в «Территории команчей» и «Баталисте». Однако все эти Реверте пишут романы по очереди, и не угадаешь на кого нарвешься в следующий раз. Хотя именно культурологические детективы принесли славу дону Артуро, именно в них он постоянно дает «шика-блеска», что и оставляет неприятный осадок.

Случайно, чтобы скоротать поездку я открыл в телефоне давно скачанные «Корабли», совершенно не зная чего ожидать, не имея понятия о жанре, форме и том, какой именно Реверте ожидает меня на их страницах. Оказалось, что это сборник заметок из колонки, для которой Реверте писал на протяжении более чем 15 лет в каком-то журнале (по данным одного отзыва на другом сайте — это раздел «Культура» в газете «Эль Паис»). Объединяет их то, что они в той или иной мере посвящены морю. Рассказы о плаваниях на собственной яхте; резкие высказывания в сторону ловцов тунца, туристов, политиков; воспоминания о друзьях-мореходах; исторические экскурсы — истории о славных моряках; рассуждения о любимых книгах и героях . Размер одной статьи не превышает 10 стандартных страниц. Коротко, резко, правдиво, искренне — настоящий Реверте, такой, какой он в жизни. Совершенно не стесняясь скажу, что эти заметки побуждали меня то плакать, то кричать «браво!» и аплодировать. Это действительно лучшее, что я читал у дона Артуро. (правда, чтобы подтвердить эти слова пойду перечитаю свой любимый «Клуб Дюма») Эти заметки — квинтэссенция того образа жизни и мысли, о котором я мечтал в детстве, читая Крапивина, Стивенсона, Лондона, и который коснулся меня, когда в 9 лет мы с отцом все лето вдвоем ходили под парусом по реке Сысерть на двухмачтовой гафельной шхуне «Сталкер» (речная открытая яхта была оснащена подобно большому кораблю). Для Реверте детство не закончилось, а жизнь, о которой подобно мне мечтали еще наверное сотни мальчишек, стала реальной и повседневной.

Я замечал, что с возрастом люди начинают читать мемуары и публицистику. И это меня немного раздражало. Возможно, я постарел и перешел в другую категорию читателей. И именно потому меня так пробрало.

Особо хотел отметить один момент: Реверте систематически ругает свою страну и политиков. С годами все яростнее. Причем обосновывает это, приводит примеры и доказательства. И даже иногда говорит, что в Англии или Франции такого бы никогда не допустили. В этом он напомнил мне российскую либеральную интеллигенцию — богат, самостоятелен финансово и недоволен. Улыбнуло, что не только в России так — коррупция, безответственность, произвол чиновников, пренебрежение экологией и т.д., но и как оказалось в прекрасной Испании.

Два момента немножко подпортили мне впечатление: 1. часть этих заметок была уже ранее опубликована в сборнике «Корсарский патент»; 2. в конце книги приведены две главы из романа «Терпеливый снайпер». Сложилось ощущение, что сборник сформирован в коммерческих целях.

Тем не менее, спасибо Артуру Пересу-Реверте за его воспоминания и заметки, и пусть катятся ко всем чертям те, кто ожидал приключенческих рассказов и оказался разочарован. Благо их отзывы приведены не на Фантлабе, а в других местах.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Танго старой гвардии»

grt-pretender, 25 января 2019 г. 21:09

Есть версия, что движение против часовой стрелки в танго символизирует попытку вернуться в прошлое, повернуть время вспять. Движение по волнам памяти, истории, личных переживаний и т.д. И эта книга тоже об этом. Недаром в ней два пласта, прошлое и настоящее, разделенные отрезком в 30-40 лет. Это воспоминания о мире, которого уже нет, о тех молодых версиях себя, которых уже не существует.

Достаточно ли просто любить человека, чтобы быть с ним вместе? Сложный вопрос. Ведь это танго, оно построено на известной игре «да, но…». Да, танцевальный паркет – то место, где на время могут стать равными все, независимо от рождения, капитала, внешности, даже вздорного характера. Но жизнь – не танго. И каких-либо сильных чувств недостаточно для того, чтобы перекроить свою жизнь, зачеркнуть прошлое и т.д. Особенно когда тебя, как шахматную фигуру, могут переставить куда угодно в любой момент времени. Бывает и так.

Автору удалось удивительно точно уловить ощущение сожаления, характерное для этого танца. Не утраты, отчаянья, маниакально-депрессивного психоза, неврастении и т.д., а именно сожаления, после которого встаешь, поднимаешь голову и идешь дальше. Да и можно ли жить иначе?

Оценка: 10
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фалько»

strannik102, 1 января 2019 г. 07:11

Честь имею, ваше высокопревосходительство!

В своём отзыве на роман «Ева», являющийся прямым и непосредственным продолжением романа «Фалько», я счёл возможным сравнить стиль этого романа с бондианой. Думаю, что я не ошибся в этом своём сравнении, так как и первая книга цикла вызывает такое же ощущение.

Однако между Джеймсом Бондом и Фалько есть существенная разница. Которая заключается в том, что агент 007 Джеймс Бонд является профессиональным сотрудником спецслужб, работающим на эти самые спецслужбы своей страны убеждённо и патриотично. А такой же агент спецслужб франкистской Испании Фалько работает не в силу собственных политических убеждений и предпочтений, а, что называется, за зарплату. Т.е. просто так сложились обстоятельства, что некий адмирал в своё время взял и завербовал Фалько, и утащил его затем за собой к каудильо. На службу. А при других раскладах наш Фалько так же высокопрофессионально и хладнокровно работал бы на другую сторону. Т.е. на советское ЧК, на испанских республиканцев или ещё на кого-нибудь.

Но всё равно непременно на кого-нибудь работал бы. Потому что вот эта его страсть к шпионству, погоня за риском и азарт преследования и хватания буквально выпирают из его сущности и определяют весь ход его действий и мыслей. Так сказать, наёмник-профессионал. Специалист по выслеживанию и устранению, а кого — мало важно. Ну — почти мало важно, потому что порой возникают сомнения и внутреннее сопротивление тому, что требуют от него совершить хозяева-руководители. Однако обычно сомнения эти благополучно рассеиваются.

Но вот при подготовке очередной спецоперации, которая стала центральной действующей событийной темой нашего шпионско-приключенческого романа, Фалько встречается с той самой Евой, которая затем даст название второму роману цикла. И эта встреча много нового в Фалько откроет, прежде всего для него самого, но и для его руководителя адмирала, и для соратников-соперников, и для читателя, конечно же, тоже.

Вообще этот роман, равно как и весь цикл, можно читать как чисто приключенческую литературу. Потому что приключений тут хватает как раз ровно на две книги. Однако это всё же не приключения главного героя в абсолютном толковании слова «приключения», всё же тут между строк и реплик персонажей, а также внутри их внутренних монологов можно попробовать ухватить и вытащить дух времени. Причём с движущейся и меняющейся картинкой действующих сил и с раскладом их структурных составляющих. Что интересно само по себе и добавляет любопытства при чтении.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Ева»

strannik102, 9 декабря 2018 г. 07:59

Великолепный образчик современного приключенческого шпионского романа-боевика. Отчасти имеющего все признаки и приметы бондианы, но вместе с тем не лишённого достоинств военно-политико-приключенческой прозы Юлиана Семёнова. Этакая своеобразная смесь этих двух ярких стилей — политико-шпионская романтико-лирическая человеческая трагикомедия времён гражданской войны в Испании и установления в ней диктатуры генерала Франко.

Соответственно жанру и главные герои. Точнее, главный герой один — бывалый авантюрист и холодный расчётливый убийца, шпионоразведчик и диверсант Фалько. Немножко супермен, немножко герой-любовник — во всех ипостасях этого понятия: и любимчик дам разного пошиба и сорта, и неотразимый кавалер-соблазнитель, и знатный… пахарь на ниве физиологической любви. Безусловный везунчик, однако же и неплохой аналитик; знаток человеческой психологии (однако не безошибочный и сомневающийся), умелый боец и знатный стрелок (спецкурс в гестапо даёт о себе знать — хотя причём здесь гестапо, являющееся политической полицией Германии, если Фалько занимается внешней разведкой и диверсиями?). Холёный испанский идальго-джентльмен с изысканными манерами и однако легко вступающий в едва ли не дружеские отношения с представителями низших классов — зато как ему эти его знакомства пригождаются!

Однако к этой двойственной характеристике нельзя не прибавить его склонность к размышлизмам и способность сострадать. Правда сострадание его весьма избирательное — к тем, кого он ставит в противоположный угол профессионального ринга и кого по необходимости вынужден по сути приговаривать к допросам, пыткам и смерти, Фалько относится в общем-то без особого сострадания — надо, значит надо. Однако вот к своей любимой врагине Еве он испытывает сложную смесь чувств и потому и ведёт себя соответственно. Т.е. и с долей сострадания, и с проявлениями заботы и даже более того... однако конкретика описания поступков и поведения Фалько тут помешала бы сохранить интригу сюжета, потому ограничимся уже сказанным.

Вообще нужно иметь ввиду, что этот роман является прямым продолжением романа «Фалько», и хотя события нашего романа независимы, тем не менее кое-что в сюжете прямо проистекает из предыдущей книги. К сожалению найти вариант прочтения сначала романа «Фалько» у меня не нашлось, однако ознакомительный фрагмент был проглочен с превеликим удовольствием. Так что коли будет возможность, так сначала познакомьтесь со всем действующими лицами и всей внутренне-внешней ситуацией, прочитав роман «Фалько», а затем переходите уже к «Еве».

Ну и чтобы было понятно — Фалько ведь действует на стороне генерала Франко и потому для отечественного читателя немного странно симпатизировать тому, кто являлся по сути врагом нашей Родины, потому что наши бойцы интербригад как раз таким фалько и противостояли. Однако мастерство писателя Артуро Переса-Реверте таково, что ты сочувствуешь и франкисту Фалько, и большевичке Еве. И вообще вот это их взаимное противостояние является скорее профессиональным, нежели идеологически непримиримым. Хотя нет (вздыхаю), с Евой всё не так однозначно… И такое профессиональное противостояние оттеняется в романе ситуацией с двум кораблями, двумя командами, и двумя капитанами. Впрочем, всё, молчу, молчу, молчу…

Давно испытываю симпатию к Артуро Пересу-Реверте и с интересом читаю его книги. Так что и тут он не подвёл моих ожиданий. И непременно вернусь к роману «Фалько», надо ведь всё же узнать предысторию событий...

Оценка: 9
– [  9  ] +

Артуро Перес-Реверте «Карта небесной сферы»

Шербетун, 26 ноября 2018 г. 16:28

Анонсированные кладоискатели, тайны и авантюристы заинтриговали и побудили меня взяться за прочтение этой книги, однако в результате вместо драйвового приключения я получила тоску монотонную романтичную, неоправданно затянутую и с резким запахом нафталина. В книге есть отсылки к интересной для меня истории Испании, её загадкам, а все, что касалось современной части повествования, показалось мне скучным и недоработанным. Приключенческая часть и интрига мало того, что хромые, так еще и щербатые. Ко всему прочему постельных сцен и эрофантазий в книге многовато, эти постоянные «ее груди, ее ищущие губы», вставляемые автором всякий раз, когда нужно заполнить паузу или связать сцены прошлого и настоящего, к финалу книги уже откровенно раздражали. Попытка нарисовать карту произведения вылилась в простенькую схемку «карта/море/секс/тайна/все что-то хотят/секс/море/тайна/секс/море/секс/труп».

Оценка: 4
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Терпеливый снайпер»

bvelvet, 22 сентября 2018 г. 21:14

Мне показалось, что феномен современного искусства не слишком сильно заинтересовал Переса-Реверте. Замечательный писатель не слишком напрягался, погружая читателей в мир граффити; несколько имен, немного необязательных рассуждений, пара сцен с «рискованными» авантюрами — и все. В общем, на исторические темы П.-Р. сочиняет куда интереснее. И еще — в данном случае повествование от лица женщины не получилось, в реальность героини не веришь, а «психологические» нюансы кажутся надуманными. Читается легко, увлекательно — это же Перес-Реверте, в конце концов. Но — и только....

Оценка: 6
– [  15  ] +

Артуро Перес-Реверте «Мыс Трафальгар»

Михаэль, 8 сентября 2018 г. 11:33

Артуро Перес-Реверте, ни разу не Умберто Эко, хотя в своих конспирологических детективах пытался играть на том же поле.

И вообще зачем миру второй Эко, если один уже есть? (Конечно, несколько лет назад великий дух итальянского писателя покинул его бренную плоть, но ведь речь о книгах).

Реверте — патриот, аристократ, «левак», консерватор, военный корреспондент, эрудит и позер, а вовсе не кабинетный ученый.

Взгляд его на Историю это не взгляд ученого мужа, постигшего в тиши всю мудрость веков, а по-прежнему взгляд завороженного увлекательным чтением подростка, открывшего том Дюма.

Автор проделал исполинскую работу, изучив не только саму Трафальгарскую Битву, но и все имеющее отношение к флоту, военным ведомствам, океанологическим экспедициям и бытовым нравам в кубриках на рубеже XVIII и XIX веков. Степень погружения в «материал» не может не впечатлять, хотя фанаты военно-морской тематики могут ловить «мух» мелких ошибок, но зачем, если Реверте поверх своей работы историка просто СОЧИНИЛ «лишний» испанский корабль, который якобы сражался в том памятном бою?

В общем, автор «Алатристе» верен себе, воспевая подвиг ради подвига.

Прошло два столетия со времен испанского великодержавия, которое уже стало легендарным Золотым Веком.

Сейчас морями правит Англия, а континентом — наполеоновская Франция, Испании же отведена роль «державы второго порядка», крепкого середнячка, выражаясь спортивной терминологией.

То есть сил играть самостоятельную роль в Истории уже не достаточно, но от того, чьим союзником выступит старый лев, еще многое зависит.

Герои-офицеры идут на войну, сами не видя шансов победить. Гонит их туда скорее та самая распроклятая испанская Честь, чем патриотизм как таковой. Рядовые матросы, наспех повинченные вербовщиками в трактирах и на фермах, идут на войну потому, что иначе их расстреляют.

Royal Navy предстает всесокрушающей машиной, которая за счет на порядок лучшей организации сметает все на своем пути. Сейчас моден скептис насчет устоявшихся оценок, и «развенчания» Владычицы Морей входят в набор обязательных характеристик сетевого историка-любителя. Мол «Империя возникла неизвестно почему и управлялась неизвестно как», флот комплектовался отребьем, которое гнулось в грязных трюмах от голода и тифа, и вообще, «Rum, Sodomy and Lash», вот и весь хваленый Royal Navy!!!

Может быть оно и так, только вот при паритете сил, британцы не потеряв, ни одного корабля взяли в плен 21 судно врага (из 33, 34 по «версии» Реверте), из чего следует, что у всех остальных стран эскадры были еще хуже. Намного хуже!!!

Для Ревере, знающего, чем все дело кончится, британские корабли выплывают из тумана этакими назгулами.

Собственному же флоту, военным министрам, правительству и правящей династии автор сыплет отборной брани в треуголку. Это тот же самый бесконечный монолог из «Алатристе». «Распроклятая ты наша Испания, в которой король — дурак, министры — воры, герои прозябают в нищете... Испания, бедная, криворукая, цепляющаяся за старину... Испания, Испания, Испания и Сантъяго!!!» Вложен он конечно, в головы офицеров, которые и в самом деле могли так думать, культурный уровень позволял, но по большому счет мысли автора не слишком замаскированы.

Но вот начинается сражение (а действо очень спрессовано, развиваются события буквально в течение пары дней) и...

БУМ!!!РАААА!!!

(выстрел и последующий рёв летящего ядра озвучены на бумаге именно так).

И люди, которые недавно думали только куда бы сбежать, охваченные злой горячкой боя заряжают, стреляют и откатывают... Картечь сносит заграждения, мушкетный огонь прицельно бьет по канонирам, все в дыму, видимость близка к нулю...

БУМ!!!РААА!!! разорванные тела, кровь потоками...

Азарт, с которым автор описывает битву, которую его предки еще и проиграли, говорит о том, что никакой Реверте не АНТИвоенный автор, милитарист как есть. Проверка на милитаризм простая. Если при чтении книги радуешься, что родился непригодным к строевой через тридцать лет после описываемой войны, книга АНТИ-военная. А если жалеешь, что ты не на том корабле под мысом Трафальгар... ну какая же она АНТИ-военная? Упоение боем в чистом виде.

Натурализм в описании ранений и смерти как будто должен вызывать отвращение, а вызывает желание самому забить в казенник кисет пороху. Потому что это кажется, будто автор ужасается, а он наслаждается! Он в восторге!

БУМ!!!РААА!!!

Потому что только в пороховом дыму и чаде пожарища, только под огнем, только в абордажной резне его герои чувствуют себя по-настоящему живыми.

И в этом, кстати, повидавший, хоть и в качестве военкора, войну, Реверте, прав, и идет наперекор обязательному в послевоенной Европе пацифизму, согласно которому, хуже войны ничего нет. Потому что война, конечно, штука страшная, но слишком много есть свидетельств о том, что людям (ну, хотя бы некоторым), она нравится. Потому что там они чувствуют себя героями, сверхлюдьми.

Вот матрос-новобранец, мелкий уголовник за тридцать лет, который сначала только и мечтал пырнуть в спину вербовщика, в ходе сражения проникается такой ненавистью к врагу и так преисполняется воинского пыла, что под шквальным огнем врага лезет, неумело, рискуя не только получить пулю, но и просто сверзиться с высоты, на мачту.

И зачем?

Поднимать флаг, потому что флаг это флаг, да здравствует Испания и да здравствует король, хоть он и дурак!!!

Невероятно адреналиновый текст. Чувствуешь себя как после хорошей тренировки.

Британцы уводят на конвое разбитые, измочаленные корабли союзников, но морально победили конечно, испанцы.

Потому что сумели поднять флаг в обреченной ситуации, потому что победители в своих рапортах отметили их доблесть.

Реверте как есть, ненавистник Каталонской автономии, враг историка Генри Кеймена, автор якобы антивоенных книг, после которых жалеешь, что не был при Рокруа или Трафальгаре.

Уникальный конечно, навык, описывать ГЕРОИЧЕСКИЕ ПОРАЖЕНИЯ, смаковать горечь поражения так, как другие не умеют описывать победы.

Испания. Испания. Испания.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Танго старой гвардии»

Anita, 4 августа 2018 г. 23:12

⠀»- Так что вы хотели мне сказать? — спросила она.

⠀- Что никогда и ни с кем у меня не бывало такого идеального танго.»

⠀Этим диалогом, произошедшим в первую их встречу, можно охарактеризовать весь роман.

⠀Она — богатая и «породистая», женщина исключительной красоты, жена и муза известного композитора. Он — танцор и жиголо, обаятельный вор из самых низов. Они никогда бы не встретились, если не случай... и танго.

⠀Сам роман этот похож на танец, то быстрый, то томно медленный, местами бесстыдно эротичный. Три истории, сплетенные воедино — время нынешнее и воспоминания о встречах в юности и в период зрелого расцвета. Немного истории — довоенное и послевоенное время, приключенческого романа и, конечно, любви. Сложной, страстной и горькой.

⠀Эта книга далась мне тяжело. Пару лет я собиралась за неё взяться, месяц читала, ещё месяц — писала отзыв. Все дело в том, что в истории Переса-Реверте хочется погружаться целиком, читать неспешно, привыкая к своеобразному стилю, наслаждаться им. Когда же тебя дёргают то и дело, текст, полный деталей, становится тяжеловесным, и очарование пропадает.

⠀Книга по-своему хороша, но для меня этот автор, прежде всего, военно-исторический писатель, и его «Мыс Трафальгар» любим в разы больше.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Чистая кровь»

Paganist, 10 июля 2018 г. 09:54

Почему-то вторая книга цикла понравилась меньше. И вроде бы манера автора осталась прежней, но как-то не особо вдохновило. Впрочем, местами роман очень интересен, особенно когда речь идёт о внутренней кухне Святой Инквизиции, о том как проводятся допросы, аутодафе и прочие «ритуалы». Однако и этого недостаточно, чтобы наработать на высший бал.

В целом, занятное чтиво, в меру увлекательное (хотя динамика сюжета, как кажется, хромает), в меру познавательное. Для жанра «роман меча и шпаги» здесь маловато схваток и захватывающих моментов. Ощущается перебор размышлений, рассуждений. Но читать можно. В конце концов, много ли мы знаем о жизни и нравах, царивших в Испании первой половины XVII века? Автору блестяще воссоздаёт атмосферу того времени и даже передаёт настроение эпохи, присущее испанскому обществу. Это главный плюс «Чистой крови».

Буду ли дальше читать цикл? Возможно. Но не сейчас. Как-нибудь потом.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фалько»

prouste, 21 марта 2018 г. 21:32

На мой взгляд, худший роман Переса-Реверте. Сколько он уже писал про мегасостоятельного профессионала с романтической жилкой внутри, не сосчитать. Здесь центральный персонаж — эдакий человек-член с авантюрными наклонностями наемника- террориста. Уж столько вагин он познал, что и не сосчитать, а все обращает внимание на женщин мясо-молочной породы, чтоб были в теле. В переводческой компетентности Богдановского сомневаться не приходится, а потому сценка с раздеванием немецкой валькирии ( « и тут его взгляду предстала Вальгалла») — в стилистическом и вкусовом плане квинтэссенция. Понятно, что вскоре встретится Настоящая, необычная та самая ( которая по счастью, с нормальной вагиной и минет делает, что автор описал в соответствующей сценой). Это и не сексизм, и не мачизм, а что-то сугубо престарело-возрастное в виде субкомпенсации. Очень неловко было за талантливого, изобретательного автора. Задав планку физиологии, ожидаемо испанец акцентирует внимание на истязаниях с обоих сторон участников гражданской фоны в Испании. Фон войны и осадного положения как лучше выписан даже и не звучными авторами уровня Хемингуэя,а, допустим, сопоставимым современником Сафоном ( в Тени ветра). Что настораживает: страниц пятнадцать посвящено ухлестыванию за дамой. которую Фалько уже почти склонил у моста, а затем все оборвалось на договоренности. Искренне надеюсь, что эта линия была для увеличения площади текста и повышения гонорара , а продолжения не будет.

Оценка: 4
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Добрые люди»

prouste, 30 ноября 2017 г. 20:32

Признаться, ничего доброго не ждал от исписавшегося старого Переса-Реверте, а этот роман прочитал легко и приятно. Во-первых, роман совершенно производственный. Автор взял совершенно реальную историю поездки двух академиков в Париж за энциклопедией накануне падения старого режима и показал, какими приемами пользуется для написания из этого романа. Честно указывает, что читал, какие путеводители изучил, как выстраивает сюжет. Таких вставок уйма и они чередуются собственно с как бы романной частью текста. Это занятно, разумно, здорово характеризует автора, который и не скрывает, что сублимирует мечту побывать в прошлом ( с современными знаниями о нем) в чужом теле. Тело автор избрал для себя комплиментарное — бывшего моряка с повадками дона. Коль скоро автор знает все о том. что будет после 18 века, суждения адмирала вески, выгодно отличаются от остальных. По репликам чуть ли не алдановский Ламор, но много проще. По описаниям Парижа, диалогов и проч. автор сильно Алданову уступает. чего уж там. Адмирал очень трепетен в вопросах манер и чести и, самое забавное, несмотря на старческий возраст, проблем с эрекцией в нужный момент не испытал. Это так забавно и трогательно у Переса: сам стал старым, ну и выводит стариков, живописуя все прелести возрастной мудрости, а и обязательно — в «Танго старой гвардии» — сохранение потенции. Испанец, одно слово. Сколь угодно персонажи в диалогах костерят косность, тщеславие и прочие национальные издержки, а все как только затрагивается вопрос чести — французы становятся пигмеями. Очень занятно наблюдать, сколь молодцевато автор заговаривает старость, наделяя себя-вымышленного супердостоинствами, как в детстве, верно, мечтал быть Тарзаном. Такой безобидный пронесенный сквозь годы трогательный инфантилизм вроде бы состявшегося коммерческого автора и задает роману личную, незаемную интонацию.

Оценка: 7
– [  11  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фалько»

lawyer.1979, 25 ноября 2017 г. 00:28

С творчеством Артуро Переса-Реверте я познакомился еще на заре этого тысячелетия и первым произведением автора для меня, думаю, как и для многих российских читателей, стал роман «Клуб Дюма или Тень Ришелье» — отличный конспирологический детектив, ставшим одним из катализаторов появления тренда на данное литературное направление в России. До настоящего времени «Клуб Дюма» так и оставался единственной прочитанной мной книгой Мастера, и вот теперь «Фалько» довольно успешно справился с исправлением этого досадного недоразумения.

Скажу сразу, что «Фалько» совсем не оправдал моих ожиданий и не потому, что роман меня разочаровал, скорее как раз наоборот, а все дело в том, что я ожидал прочитать классический шпионский роман в духе произведений Яна Флеминга, а получил достаточно жесткое, временами чересчур натуралистичное, правдивое без каких-либо сантиментов произведение. И, как мне кажется, именно таким оно и должно быть, совершенно нечестно было бы со стороны автора писать по другому о времени, когда гражданская война разрывала на части страну и народ Испании.

Перес-Реверте удивительно живо передает атмосферу происходящего, вместе с автором читатель переживает все те ужасные события, которые выпали на долю Испании в тридцатые годы прошлого века. Грязь, ложь, расстрелы, пытки, борьба за власть, подковерная возня дорвавшихся до власти гнид, причем, как со стороны франкистов, так и со стороны республиканского правительства — все это нам достоверно показано в романе, основной темой которого становится рассказ о тайной операции по освобождению Хосе Антонио Примо де Риверы, основателя и лидера партии Испанская Фаланга, из республиканской тюрьмы в Аликанте, которая на поверку оказывается лишь фарсом, показухой и предательством людей, верящих в будущее Новой Испании.

Стоит отметить, что главный герой романа, Лоренсо Фалько, просто идеально соответствует описываемому времени. Человек без каких-либо высоких моральных принципов, хотя и не без доли благородства, преследующий в основном исключительно свои интересы, любитель хорошей выпивки и красивых женщин, по большому счету ему абсолютно все равно на кого работать и, несмотря на то, что он все-таки выполняет полноценные функции тайного агента, скорее, его можно назвать авантюристом. Я не могу сказать понравился ли мне данный персонаж или нет, Лоренсо все-таки вызывает двоякие чувства, однако с уверенностью могу утверждать, что персонаж получился интересным и достойным обсуждения.

Итог: «Фалько» — совсем не классический роман о благородных рыцарях плаща и кинжала, хотя этого «добра» здесь хватает, по моему мнению, «Фалько» — это прежде всего роман об ужасах братоубийственной гражданской войны.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фалько»

aiva79, 13 ноября 2017 г. 21:06

А мне роман понравился. Мы же не ругаем бондиаду за то, что рядом с агентом 007 всегда самые красивые девушки, так почему же у испанского аналога должно быть как-то иначе. Да, согласна, что эротические сцены немного притомляли, а не оживляли сюжет, но тем не менее, думаю, что совершенно неуместными они не были.

Я практически не знакома с историей Испании и теми глобальными событиями, которые происходили в стране в 30-ые годы прошлого века, поэтому подача их Перес-Реверте меня вполне устроила. Любая революция, любой раскол внутри общества всегда выливается в братоубийство, всегда есть потайные игры, которые понятны только властедержащим, всегда есть застенки и тюрьмы. Описание поездки Фалько в поезде на юг Испании после того как он перешел линию фронта, я уверена, что абсолютно ничем не отличается от описания поездки какого-нибудь белого офицера под прикрытием из Деникинской армии куда-нибудь под Петроград. В связи с этим, мне роман был абсолютно понятен и я можно сказать, что его прочувствовала и кстати из того, что я ранее читала у Перес-Реверте, именно эта книга мне показалась наиболее удачной.

Кроме того у меня возникли ассоциации с романами Ремарка в частности «Ночь в Лиссабоне», да простят меня его поклонники. Понимаю, что у Перес-Реверте нет той глубины и драматизма как у Ремарка, да и взгляды у авторов в общем-то разнятся, но все познается в сравнении и в этом сравнении роман «Фалько» совершенно не блекнет.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фалько»

vesnyshka, 30 октября 2017 г. 15:37

Знакомство с автором прошло у меня так себе. Я мучила произведение и заставляла себя читать его дальше, и только, когда до конца оставалось процентов 40, дело пошло) До этого автор мне всячески восхвалял главного героя, эдакого непобедимого агента, который выйдет сухим из любой воды, походу дела соблазнив десяток девиц. Мне казалось, что через страницу откуда-нибудь в его ладони выпадают то полные, то упругие груди, и всяческие горячие лона. Одну даму он правда не успел соблазнить, и я не особо поняла, зачем автор так много уделил внимания свиданиям с нею (возможно, в продолжении цикла и её грудь вывалится герою куда-нибудь).

А вот в те самые процентов 40 мне стало интересно, так как началось действие, появилась интрига, добавилась женщина, которая хоть тоже предавалась страсти с героем, делала ему в лесах-полях минет, но это была женщина совсем иного рода, за ней хотелось наблюдать и разгадывать, кто же она на самом деле. Вот тут автор меня порадовал.

А финал весьма в духе романов, входящих в циклы, т.е. — всё ровно, и дальше можно продолжать сколько хочешь и как хочешь, но мне не особо интересно, сколько ещё подвигов на «поле боя» и в постелях совершит Фалько. А вот о героине я бы, возможно, прочла продолжение.

Оценка: 6
– [  0  ] +

Артуро Перес-Реверте «Мост Убийц»

Yarowind, 28 сентября 2017 г. 21:10

Последняя на текущий момент часть с похождениями бравого капитана Аллатристе. От предыдущих частей книга ничем принципиально не отличается, кроме места развития событий, на сей раз это Венеция. Для любителей жанра.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Мост Убийц»

Stan8, 17 сентября 2017 г. 02:17

Какое великолепное название: «Мост убийц«! Какой великолепный язык!

Стиль Переса-Реверте, его умение создать атмосферу, насытить роман вкуснейшими подробностями, переплести канвой из личностей Лопе де Веги, Кеведо, Веласкеса, Кальдерона де Ла Барки, — это просто замечательно и заслуживает высшей оценки.

Но, увы, на этом хорошие впечатления заканчиваются, и начинаются проблемы... Где сюжет, Мэтр? Где, черт побери, хоть какая-то интрига?

С первой же страницы мы понимаем, что автор заведет героев в ловушку. И героев... заводят в ловушку.

Эх, воскресни великий Дюма, и познакомься он с Артуро, каким великолепным тандемом они могли бы выступить! А так, представьте, замысел раскрыт, венецианские гвардейцы ждут героев там, где те планировали заколоть самого дожа! Представляете, уровень покушения на одно из самых могущественных и богатых государств XVII века? Герои приходят точно в засаду и...

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И у-у-у-пс: оба героя без единой царапины сбегают от венецианцев...

Печальная развязка, старик Дюма бы точно не одобрил, а я поставлю 7 баллов, помня про стиль, про Кеведо, про любовь к истории...

Оценка: 7
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Игорь Екимов, 25 июля 2017 г. 20:46

Сплошные Васюки!!! :)))

(шахматисты меня поймут)

В детстве я любил поиграть в шахматы, но никаких разрядов у меня не было и в шахматных кружках тоже не занимался. Поэтому я бы не заметил в «шахматной» части этого произведения ничего подозрительного, если бы не два-три высококлассных гроссмейстера, которые уже успели написать здесь рецензии до меня. Я прочитал их рецензии и был вынужден принять информацию к сведению — тут не подкопаешься, разобрали хорошо. Но о «шахматной» составляющей поговорим ближе к концу рецензии.

В целом произведение мне понравилось, детективная часть довольно хороша. Хотя, пожалуй, всё-таки немного не хватает действия, динамики. Написано в стиле Агаты Кристи. Кроме того, у меня, опять же из-за прочтения других рецензий (и не только на этом сайте), возникла мысль: а как сам автор относится к своим героям, по крайней мере к тем из них, которые живут в наше время? Где-то я нашёл мнение, что он, похоже, глядит на них со стороны и всех их презирает, как зажравшихся «мажоров» (цитирую не дословно, по памяти). Не знаю, мне так не показалось. По-моему, нормально он к своим героям относится. Правда, всё-таки процент злодеев среди них оказался чрезвычайно высок (я имею в виду не только убийцу — там есть люди, которые не совершали убийства, но понаделали всяких других пакостей), ну так на то и детектив. Может показаться, что преступника слишком легко вычислить... ну вот мне было нелегко, когда читал. Это уже потом, задним числом, становится понятно, что все стрелки указывали на него, а когда читаешь, то всё не так просто. Да и перечитывать эту книгу можно не только из-за детективной составляющей, тут вполне ощущается большая литература.

Ну, а теперь — про шахматы, конечно. Высококлассные мастера этой игры, писавшие рецензии до меня, поставили в вину автору, что он, как Остап Бендер в Васюках, насочинял всякую ахинею и запудрил мозги доверчивым васюкинцам (неподготовленным читателям), а сам и играть-то не умеет. Но давайте посмотрим на это дело немножко с другой стороны.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Допустим, сам художник умеет играть в шахматы чуть-чуть лучше меня, но гораздо хуже здешних рецензентов-гроссмейстеров. И правильно, его профессия — картины рисовать, а шахматами он просто балуется в свободное время. Он, как умел, зашифровал картину убийства: непосредственный киллер — пешка (наёмник), заказчик — королева. Но при этом он увлёкся и упустил из виду, что, если разыгрывать всю шахматную партию с самого начала, то такая позиция получиться просто не могла. В свою очередь, великий гроссмейстер Муньос понял это и, чтобы не обижать художника (мастера СВОЕГО ДЕЛА, не шахмат), оценил его мастерство так:

"— Я бы сказал… — Муньос отрешенно созерцал картину. — Я бы сказал, что он играл в шахматы каким-то дьявольским способом.»

Ну и потом, не надо забывать, что целью героев было не выиграть партию, а раскрыть преступление, точнее, преступления, совершённые как в пятнадцатом веке, так и в наше время. С чем они, в конечном итоге, и справились.

Хотя, конечно, было бы любопытно узнать, насколько хорошо умел играть в шахматы сам Перес-Реверте на момент написания этой книги. Допускаю самые разнообразные ответы на этот вопрос — от «никогда не играл, только спросил у приятеля, как называются шахматные фигуры и как они ходят» до «международный гроссмейстер».:)

Оценка: 8
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фалько»

inbank, 5 июня 2017 г. 21:43

Очень неплохо. Эдакий Алатристе в 20 веке.

Думаю, что любителям цикла про бравого испанского капитана понравится.

В печатном виде на русском не видел, а вот аудиокнига просто замечательная(читает С. Чонишвили)!

Оценка: 8
– [  10  ] +

Артуро Перес-Реверте «Тень орла»

karlan, 15 апреля 2017 г. 16:50

Военные приключения.

Сюжет — испанский батальон из Великой армии Наполеона во время вторжения в Россию нехотя, против своей воли побеждает бесчисленные русские орды, десятикратно превосходящие их по численности. Все это вяло замаскированно антивоенным, гуманистическим пафосом. Стиль подачи материала автором — исторический анекдот, все великие личности того времени разговаривают максимально гротескно, кривляются, чуть ли не корчат рожи — настоящие живые карикатуры. Единственно прилично выглядящие люди — испанцы. Вполне естественно что автор подыгрывает своим, странно если бы это было не так, но Перес-Реверте комплиментарен к испанским солдатам почти до комизма. Они легко громят царские части в России, без пощады уничтожают французов оккупантов у себя на родине — все с такой лихостью и брутальностью, что становиться непонятно как такие отважные люди не смогли ни защитить Испанию ни захватить Россию.

Фабула нехитра — начало — рассказ о том как несчастных испанцев злобные французы заставили воевать с Россией, все изрядно приправлено тоскливым гуманизмом и желанием разжалобить читателя. Середина — упоение сражением с беспощадным уничтожением русских полков и батарей. Окончание — печальный рассказ о безвинных испанских страдальцах которым пришлось нелегко на чужбине.

В целом — мутная вещь. Кроме простодушного желания автора «поднять» своих — непонятно к чему стремился Перес-Реверте. Здорово напоминает пацифистскую агитку в стиле «воевать нехорошо!» но не является ею ни в коей мере — скорее военные приключения приправленные драмой.

Читается легко, незатянуто.

4 из 10.

Оценка: нет
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Баталист»

Strannaya_Masha, 31 марта 2017 г. 14:08

К военному фоторепортеру, отошедшему от дел и живущему уединенно в полузаброшенной башне, однажды приходит человек, утверждающий, что снимок когда-то сделанный этим фоторепортером сломал жизнь ему и его семье. Диалог двух мужчин, каждый из которых видел ужасы войны (один — через объектив фотокамеры, а другой — своими глазами, испытав все на собственной шкуре), воспоминания о любимых женщинах, которых они потеряли — все это становится фоном для главного вопроса, волнующего автора: подчиняются ли каким-то законам боль и страдания людей? Есть ли в хаосе какой-то порядок, или только Его Величество Случай играет человеческими судьбами?

Хоть я и была в курсе, что мои любимые «Девятые врата» сняты по роману этого автора, но все как-то руки не доходили. И тут вдруг наугад выбранная в библиотеке книга, и я просто в шоке, если честно... Хотя, если верить автору, случайностей не бывает.) Очень тонкая и глубокая, мастерски написанная литература. Не ожидала такого.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Осада, или Шахматы со смертью»

O.K., 25 декабря 2016 г. 20:33

Настоящее время, так часто используемое автором, мешает плавности повествования. Любого. А такое неспешное, тянучее, как данное, просто калечит.

Детективная часть ни на что не годна. Во-первых, мотивы преступника, а следовательно и логика его поиска – предчувствие. (Ну, вот предчувствовал он, что именно в этом месте должна упасть бомба и это обстоятельство неизвестно почему тянуло его убивать.)

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И во-вторых, убийцей оказался персонаж, настолько эпизодично пару раз встреченный, что можно считать, и вовсе посторонний.
Так что провалены обе составляющие хорошего детектива: и логика расследования, и неожиданность развязки.

Да и любовная линия,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
имевшая все шансы закончиться достойно, была просто сжёвана на последней странице, как и не бывало.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

koudiarov, 12 декабря 2016 г. 08:50

Однозначно читать! Если вы коллекционируете книги, например советские редкости или дореволюционные издания — Вам однозначно понравятся рассуждения собирателей, посредников и иже с ними, кто в этом мирке. Если вы вспоминаете трех мушкетеров и ваше сердце бьется сильнее — много приятных страниц вам предстоит. Любителей литературной игры и аллюзий — милости просим! Любителей усопшего профессора семантики из Болоньи также все это обрадует и даст возможность насладиться стилем и аллюзиями. Развязка части триллера и мистики не очевидна. Главный герой напоминает Кея Дача или Гравицкого, но это у кого какие аллюзии. Хороших вечеров за данным текстом!

Оценка: 9
– [  0  ] +

Артуро Перес-Реверте «Чистая кровь»

soldatik74, 11 ноября 2016 г. 10:28

Роман формата « взять с собой в дорогу «. Этакая маленькая книжица в мягком переплете, но благодаря писательскому мастерству автора весьма читабельная. Правда у меня ГГ Диего Алатристе не вызывает особой симпатии. Ветеран войны берущийся за разные мутные делишки ради пропитания и тем самым находящим на свою голову неприятности. И сама Испания от меня выросшим на Дюма весьма далека по интересу, хотя и находится рядом с той же любимой Францией. В итоге неплохой исторический роман, но не более.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Кожа для барабана»

mnknopka, 6 ноября 2016 г. 00:39

Одно из худших произведений, которые мне доводилось читать.

Дело усугубили отзывы и рецензии, щедро растыканные по всему интернету.

Кроме того, аннотация...Хо! Читателя обещано окунуть в хитроумное расследование, которое ведут спецслужбы Ватикана! Интеллектуальный детектив, с неожиданным финалом и лихо закрученным сюжетом на фоне прекрасной Севильи.

Вяло текущее повествование. Кто же главный злодейка совершенно не любопытно на протяжении всей книги. Автор все больше концентрировался на охах и вздохах между красавицей и видавшим виды священником, но как-то это у него коряво получилось. Все диалоги довольно глупы, равно как и поведение главных героев.

Единственное чем меня удивило произведение — это финал. Финал фееричен своей глупостью.

На свете много хороших книг..но это другие книги, эта не стоит потраченного времени.

Оценка: 1
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Кожа для барабана»

EvS, 3 ноября 2016 г. 18:33

Пожалуй хуже, ничего не читал... Все ситуации и сцены написаны крайне паршиво и шаблонно. Сцены, где есть сексуально-любовный характер, просто вызывают отторжение своим примитивизмом, написанным на уровне средней школы по принципу:

- Он посмотрел, как никогда не смотрел

- И тут она наклонилась так и сяк, он никогда не видел, чтобы кто-то так наклонялся.

- У него все возбудилось.

Ситуация с «мега» хакером, просто смехотворна от начала и до конца. Детектив как таковой, отсутствует. Описания города, а они были ?

В целом все произведение написано примитивно, сюжет банальный, постоянные повторы одних и тех же ненужных и неправдоподобных диалогов, складывается ощущение, что все герои крайне глуповаты. Развязка вообще зашкаливает идиотизмом. И все это на 570 страниц!!! Можно спокойно выкинуть минимум 250 страниц текста, причем без дополнительной редактуры, и это никоим образом не скажется на сюжете и смысле повествования.

Книга заставляет сожалеть о потраченном на неё времени.

P.S. Не верьте заказным хвалебным отзывам, которых напихали на всех сайтах (можете и этому не верить).

Оценка: 3
– [  8  ] +

Артуро Перес-Реверте «Добрые люди»

LonelyDarkStar, 24 октября 2016 г. 12:50

Издательская аннотация настраивает на чтение приключенческого романа о добрых людях со шпагой в руках, что-то в духе Дюма или серии автора про капитана Алатристе. На деле же приключений тела здесь совсем немного и от этого текст о поездке двух испанских академиков в Париж за «Энциклопедией» (запрещенной у них на Родине), их дорожных разговорах (погружающих нас в бэкграунд истории о борьбе за просвещение в Испании), довольно нудные хождениях по букинистическим лавкам и знакомым в поисках самих заветных 28 томов нужного издания, читается прямо скажем скучновато. Хотя историческая часть как всегда на высоте. Удивил так же прием автора прямо в тексте романа описывать, как именно он создал ту или иную сцену или локацию, какие документы и карты он изучил — и все это от первого лица, иногда прямо между этими сценами. Довольно необычно и несколько разрушает само погружение в историю, читать это конечно тоже интересно, да и труд Реверте проделал немалый для решения своей задачи. Но немножко похоже на учебник для написания романа.

В общем, впечатления неоднозначные, отсюда и оценка

Оценка: 6
– [  11  ] +

Артуро Перес-Реверте «Карта небесной сферы»

Ev.Genia, 15 сентября 2016 г. 15:48

Мне кажется, что книга могла бы быть намного привлекательней. В ней есть всё для этого: море, Испания, зашифрованные карты, поиск затонувших кораблей, сокровища, давняя–давняя история, красивая женщина, влюблённый мужчина, много скрытого, тайного, недосказанного… Всё это располагает к приключениям, соперничеству, опасностям, разгадкам тайн. И в этой книге всё это присутствует и даже больше, но несмотря на содержательный сюжет мне показалось присутствие некой занудности, натянутой и наигранной страсти на грани театральности.

Да и в море долго собирались, пока вышли в плавание прошло больше половины книги: всё выясняли кто кому говорит правду: ,,Ты мне солгала! Он мне всё рассказал'', ,,Только троньте её – убью'', ,,Да она же стерва, она пользуется тобой! '', ,,Почему ты мне не говришь правду?'', ,,Ещё раз подойдёшь к ней – убью'', ,, А она рассказала тебе про…?'', ,,Почему ты мне не доверяешь? Почему мне сразу не сказала?'', ,, Если с ней что случится – убью''. Вот примерно так выглядит первая половина книги – в выяснениях кто кому партнёр, соперник, кто в каком статусе находится. Конечно между этими диалогами проглядывает интрига, завязываются отношения, строится план и разгадываются загадки. Но главный герой почему то рашил, что ему, случайно встреченному должны доверить сокровенную тайну, да и саму жизнь практически. Ну что ж – сам напросился... А всё потому, что главный герой Кой – большой романтик, да ещё и влюбился страстно, сильно и неподдельно. И эта любовь не давала ему ни секунды покоя на протяжении всей истории. Он хоть и пускал в ход кулаки довольно часто и бил сильно, но по сути очень добрый человек, любил смотреть на звёзды, а море естественно просто обожал. А она, женщина с красивым именем Танжер, разгадала Коя и дала ему сполна то, чего он хотел больше всех сокровищ в мире, хотя и не сразу. А сама всё время оставалась для него загадкой, ответ которой его ошарашил буквально.

То, что касалось поиска клада имело под собой интригу – мне всё долгое время казалось, что то, что ищут герои не является главным, а то главное, настоящее ещё скрыто и появится в конце и очень всех удивит и перевернёт весь сюжет. Но всё оказалось именно так, как написано. А я всю дорогу держалась за свою версию, что концовка меня немного удивила, хотя в контексте всего написанного ничего другого и быть не могло. Сама себя ввела в заблуждение.

В целом интересно, если бы ни так нудно. Но мне нравится Автор и его книги, он умеет создать сюжет, подпустить дыма, окутать тайной, поэтому ещё одна прочитанная его книга идёт в зачёт.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Приключения капитана Алатристе»

Михаэль, 27 августа 2016 г. 10:29

Реверте считается «интеллектуальным» автором и возможно он, в самом деле, не глупый человек.

но сборник его публицистики оставил у меня единственное ощущение, что «испанской прогрессивной интеллигеннции ТОЖЕ с народом не повезло».

в своем самом известном произведении он выступает как «жанровый» автор, лишь немного использующий постмодернистские приемы (предисловия и послесловия посвященные историографическому разбору выдуманных им же источников и тп.)

тем не менее перед нами увлекательная проза полная военной романтики, патриотического пафоса, напыщенных представлений и разговоров о чести, кровавых дуэлей, роковых красавиц и всего положенного по стандарту романов «плаща и шпаги».

конечно, цикл про приключения Алатристе (солдата из мелких дворян, символизирующего собой всю испанскую армию времен Золотого Века), отличен от аутентичных книг «плаща и шпаги» из старого-доброго XIX века, будучи чуть жестче, натуралистичнее и циничнее, чем таким романам положено быть.

в одном эпизоде Алатристе элементарно рвет с перепою, тогда как Атос в похожей ситуации только бледнел лицом...

но по сути перед нами Дюма-ОТЕЦ адаптированный под конец века XX, и это — комплимент.

лихо закрученные приключения в антураже 17 века, сопровождаемые рефлексивным комментарием на тему превратностей судьбы, переменчивости Фортуны и капризов истории, написанные с юмором и огоньком, изложенные колоритным языком.

чего еще возжелать?

«дело обещало больше чести, чем добычи и потому никто не мог устоять».

«так он и повис, и молитвой душу не облегчив, и бранью ее не отведя».

«Испания, Испания, Испания и Сантьяго!»

Оценка: 8
– [  8  ] +

Артуро Перес-Реверте «Кожа для барабана»

Александрович, 7 августа 2016 г. 13:33

Где-то в Севилье есть хакер, который забрался в компьютер самого Папы Римского и оставил в нём послание. В послании сказано, что в Севилье существует церковь, которая спасая себя от сноса начала убивать людей. Можно как угодно относиться к посланию взломщика, но сам факт проникновения в компьютер понтифика нельзя оставлять без внимания. В Севилью посылают отца Лоренсо Куарта — специалиста по сложным ситуациям — для сбора информации о ситуации с церковью-убийцей и поисков хакера.

Роман «Кожа для барабана», не смотря на свою детективную завязку, больше похож на произведение классической литературы второй половины позапрошлого века. Реализм ставится во главу угла при описании города. церкви людей и событий. В ткань повествования вплетена история несчастной любви, что произошла век назад и война между США и Испанией. А вереница хорошо сделанных персонажей приводит к выводу, что не так уж и важно убивает ли церковь людей, и кто взломал компьютер компьютер «раба рабов божьих». Впрочем, и эти вопросы не останутся без ответа.

В романе есть один очень важный момент, на который не все обращают внимание — отношение к собственному прошлому и истории. Как оказалось очень многим в Севилье было наплевать на историю не только своей страны или своего города, но даже собственной семьи, а единственный человек, что боролся за эту историю прибыл из-за океана. Подобное можно наблюдать во многих уголках мира. К сожалению и Россия оказалась затронута таким отношением к собственному прошлому.

В итоге поучилась хорошая, книга которая медленно, но верно затягивает в себя читателя. Хорошее произведение ля любителей не спешного чтения.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Артуро Перес-Реверте «Приписывается дону Франсиско де Кеведо. Строфы на мученическую смерть незабвенного Никасио Гансуа, принятую им через удушение в славном городе Севилье»

Александрович, 7 августа 2016 г. 00:31

Описание последних часов приговорённого к гарроте, и испанской тюрьмы XVII века, не уступающее по своей яркости тому, что автор создал в романе «Золото короля».

Оценка: 9
– [  0  ] +

Артуро Перес-Реверте «Франсиско де Кеведо. Нравственные наставления капитану Диего Алатристе. Сонет»

Александрович, 7 августа 2016 г. 00:27

Короткое, но ёмкое описание принципа жизни Диего Алатрисе — солдата и рыцаря плаща и кинжала.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Золото короля»

Александрович, 7 августа 2016 г. 00:23

Четвёртая книга о приключениях «капитана» Диего де Алатристе переносит на с полей сражений мятежной Фландрии в солнечную Севилью, была крупным торговым центром в первой половине XVII столетия. Вернувшись из Фландрии Диего Ататристе сразу же впутывается в новую тёмную историю. На этот раз ему нужно угнать полный золота галеон, который со дня на день прибудет из Нового Света. Однако его наниматель, ни много, ни мало... король Испании. Дело в том. что значительная часть золота на корабле контрабанда, принадлежащая нескольким высокопоставленным вельможам, которых лучше не трогать. Но, поскольку проводить подобные махинации не дело, а лишние деньги в казне не помешают, принимается решение провести тайную операцию.

Лично мне, «Золото короля» показалось слабее «Испанской ярости», но не могу сказать ,что книга не удалась. В ней есть яркие описания колоритных мест Севильи, рукопашные схватки, интриги, ловушки, предательство. неожиданные повороты сюжета и много чего ещё. Хорошее продолжение прекрасной серии романов.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Дело чести»

Александрович, 6 августа 2016 г. 00:18

На первый взгляд эта повесть нонсенс. Откровенно бульварное чтиво от автора, прославившегося историческими романами и далеко не проходными детективами может вызвать шок и отторжение у излишне снобистской публики. Однако герои и злодеи здесь далеко не однозначны, история наполнена литературными отсылками к одному из самых известных приключенческих романов в мире, а вынесенное в заголовок понятие «честь» приобретает самые неожиданные смыслы.

Сюжет истории прост. Подобно локомотиву он несётся на всех парах к финалу и не даёт читателю оторваться от книги.

В целом «Дело чести» получилось хорошей историей, за которой можно расслабиться и разгрузить мозг.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Артуро Перес-Реверте «Как "Дело чести" превратилось в "Кусочек"»

Александрович, 5 августа 2016 г. 12:47

Весьма любопытная заметка о внутренней кухне кинематографа. Сжато, но ярко и достаточно чётко рассказано как литературное произведение превращается в фильм и какие подводные камни могут ждать на этом пути режиссёров и писателей.

Оценка: 9
– [  19  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Ev.Genia, 21 июля 2016 г. 14:05

Отличная книга – люблю я такие: чтоб с загадками, с вуалью мистики, чтоб далеко в года и века, чтоб навевало пылью этих древних лет, рукописей, картин, артефактов, чтоб главный персонаж не супергерой о железных мышцах... Давненько я хотела прочесть книгу – несколько лет, но как то не складывалось. Фильм смотрела раза три–четыре и теперь по прочтению понимаю, что они разные, но каждый имеет для меня право на существование.

Охотник за книгами – это жуть как увлекательно, а тем более такой, каким создал Автор Лукаса Корсо. И скажу, что ни разу за время чтения у меня в воображении не возник Джонни Депп. Лукас Корсо другой – он сам, как старинная книга, оставшийся в единственном экземпляре и тем невероятно ценен, патрёпан жизнью, со своими принципами, с огромным багажом информации у себя в голове об охотниках, букинистах, старинных библиотеках, ценнейших изданиях – не слишком эмоциональный герой–одиночка, против которго весь мир. А он не особо то и замечает этот мир, когда идёт к цели – для него важны только детали и за ними он готов отправиться в любую часть света. Только это и важно для него. Он не проигрывает, он не может проиграть, ведь он не брезгует никакими методами, а по ходу дела ещё и успевает пользоваться благами, которые подкидывает ему выбранный путь.

Не сразу он разгадает две загадки. Автор запутает Корсо тенью Дюма и гравюрами старинной книги, он будет неустанно проводить аналогии между персонажами ,,Трёх мушкетёров'', реальностью и экземплярами ,,Девяти врат'', а Корсо будет следовать по ним, поддаваться, пытаться разгадать.

По ходу исследования Автор много чего расскажет о книгах, о букинистах, о подделках и войнах между охотниками за редкими изданиями, он превратит пыль содержимого библиотек, скучных библиофилов, скрупулёзных и хитрых реставраторов, не склонных к приключениям, долгое и нудное действо подделки книг, болезненную, на грани сумасшествия страсть к книгам в увлекательную и остросюжетную историю и не разу не даст заскучать. Ведь он с таким смаком обрисует детали и личные качества персонажей Дюма, что невольно начнёшь верить в серьёзность книги, а не в просто приключения, сделает массу отсылок к изданиям и выдержкам из них, вложит их в диалоги своих персонажей, что с удовольствием следишь за их беседами, Автор замечательно опишет и со всех сторон покажет своих персонажей, что каждого возможно легко представить и поверить. Всего в книге достаточно, чтоб неустанно думать – как же Автор свяжет две свои главные линии, два расследования. И он это ,,сделал'' достаточно просто, что это поначалу вызвало недоумение, а после восхищение – подругому было бы слишком. Ведь иногда ,,совпадения это просто совпадения''.

В итоге, осталась некая недосказанность, незавершённость. Но ведь и Корсо в итоге соглашается с тем, что он персонаж чьих–то чужих выдуманных фантазий, ну и ладно – он сам себя посвятил миру книг. И для меня это очень хорошая книга в замечательном авторском стиле, который меня привлекает. Скажу, что книгу я прослушала в потрясающем исполнении замечательного Артиста Александра Клюквина – и это тоже способствовало восприятию той особой атмосферы, которую создал Автор.

Оценка: 9
– [  15  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Ёла Пална, 5 июля 2016 г. 17:39

Удивительное чтиво. Начну, пожалуй, с недостатков. Или недостатка… Не знаю, сейчас поймёте. Мне не понравился сюжет, а их там два. Мне представилось, что некий редактор прочитав исследование Перес-Реверте сделал автору излишне насмешливое замечание, мол, «да… это вам не Умберто Эко, тот исхитрился сюжет вплести во все эти умные штуки». Артуро обиделся и придумал не один, а целых два сюжета, которые, вполне себе прилично, вплелись в «умные штуки», и в общем (я, кста, с этим согласна) были настолько хороши каждый, что автор принял неожиданное решение использовать оба. И, чёрт побери, ему это удалось. Не блестяще, но удалось. А мне вот это самое «не блестяще» и не понравилось. Всё дело в том, что в остальном роман восхитителен! Язык завораживающе образный, приятно интеллигентный. Объемные, интересные и нетривиальные персонажи, особенно ГГ. Настолько хоризматичный, эрудированный, умный и искушенный, что б читатель, не задумываясь, принял его сторону. «Умные штуки» в виде библиофилических и литераруроведческих экскурсов мало того, что захватывающе интересны сами по себе, так ещё и с таким вкусом описаны, что я, прям, ищу повода блеснуть подчерпнутой эрудицией! Совсем нешаблонный способ до поры до времени скрыть от читателя антагониста сработал на мне. Без лишней скромности скажу, что это большая редкость. Почти всегда угадываю, если не по намёкам сюжета, то по законам жанра.

Наверное стоит добавить, что я посмотрела фильм «9 врата». Оказалось, что не только мне не глянулись пресловутые два сюжета. Роман Полански, видимо, тоже испытал подобные чувства, поскольку он наживую разделил их, как сиамских близнецов, пожертвовав одним, что б жил другой. При этом он решил что оставить, а что отрезать, сколько рук и ног и какой комплект органов должен быть у выжившего, безо всякой оглядки на создателя. Сиамские близнецы не выжили бы оба. А Перес-Реверте в фильме, тем не менее, узнаваем.

PS Всё-таки Полански извращенец.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Артуро Перес-Реверте «Корсары Леванта»

Yarowind, 26 мая 2016 г. 15:44

Одно время я устал от приключений бравого капитана и сделал перерыв на несколько лет. Видимо правильно, потому как эта часть пошла мне гораздо лучше предыдущих. На этот раз Аллатристе на испанских галерах бороздит Средиземное море и сражается с пиратами. Автор, как обычно, весьма правдоподобно и красочно описывает события и быт той эпохи. Любителям жанра рекомендую.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Артуро Перес-Реверте «Учитель фехтования»

stenny, 19 мая 2016 г. 01:40

Артуро Перес-Реверте не умеет писать объемные романы. У него недостаточно продуманная сюжетная интрига, что-то «забывается», что-то провисает, иногда он излишне увлекается историческими деталями, перечислениями имен, деятелей, партий и названий кафе, у него нет ни одного ясно очерченного вразумительного оригинального женского образа, по большому счету он умеет описывать лишь одного главного героя — мизантропа-одиночку, кабальеро со своеобразным чувством собственного достоинства и долга. Все остальные персонажи лишь дополняют и подчеркивают эту основную фигуру, которая по сути у Реверте одна и та же, из одного «исторического» романа перекочевывает в другой.

Реверте хороший репортер, но писатель из него средненький.

Зато он превосходно умеет передать «дух эпохи» и «дух нации».

И если он берется описывать свой излюбленный тип героя, то он готов находить все новые и новые ситуации, сюжетные ходы, эпитеты, характеризующие одни и те же, ценимые автором качества — честь, достоинство, наблюдательность, хладнокровие, умение находиться «над схваткой», некая консервативная мораль.

Ради такого «настоящего кабальеро» можно простить все вышеуказанные недостатки.

Основное жизненное кредо дона Хайме выражено в этих словах:

— Достойная смерть — оправдание чему угодно. Даже недостойной жизни.

— Ого! — Аяла улыбался; он был в восторге от их разговора. — Такое отношение к смерти попахивает католицизмом. Так, значит, достойная смерть — путь к вечному спасению?

— Если вы ожидаете спасения или чего-либо в этом роде, не стоит и стараться… На самом деле важна последняя битва на пороге вечной темноты, когда единственный свидетель — ты сам.

— Вы забываете о Боге, маэстро.

— Он меня мало интересует, ваша светлость. Бог прощает то, чего нельзя прощать, он безответствен и непоследователен. Он не кабальеро.

Которое аналогично высказыванию Хун Цзычена

«Он богат, а я возвышен духом. У него высокий чин, а я следую долгу. Благородный муж никогда не позволит сильным мира сего свзать себя обязательствами. Человеческое упорство одержит верх даже над Небом. Постоянство помыслов перевернет целый мир. Благородный муж от самого творца всего сущего не примет обличья помимо своей воли.»

Это не богоборческие мотивы, но и не слепая вера во что-то запредельное, не привязанность к земным ценностям, а спокойствие духа.

Строго говоря, аннотация неверна, данная книга не является детективом. Некоторая «загадка» присутствует в самом конце, однако 3/4 повествования занимает образ главного героя. Все остальные — лишь малые планеты, втянутые в орбиту тяготения его в чем-то полумистической-полугероической ауры. Статисты, призванные оттенить значимость этой фигуры и его образа мыслей.

Еще цитата из «Вкуса корней».

«Лишь пожив внизу, узнаешь, как опасно карабкаться наверх. Лишь побывав в темноте, узнаешь, как ярок солнечный свет. Лишь храня покой, узнаешь, как много сил тратят те, кто находятся в движении. Лишь пестуя молчание, понимаешь, как суетно многословие.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Мыс Трафальгар»

perreiro, 21 апреля 2016 г. 15:57

Прочитал данную книгу, т.к. произвели сильное впечатление такие книги автора, как «Фламандская доска» и «Королева Юга». Вызывало восхищение — как глубоко «погрузился» в предмет , описываемый в каждой своей книге автор ! Невероятно ! Да ! я не профессионал в изобразительном искусстве, «шахматном» деле и наркотрафике. Но ! Тема, мне кажется раскрыта в в.у. книгах на 150% ! Чего не могу сказать об описываемой книге. Сам, будучи, профессиональным военным моряком, в прошлом конечно, могу сказать — слабовато ! Может это просто на фоне предыдущих шедевров. Нет какой-то гладкости и ровности в повествовании. Все отрывками, пунктирно, перескакивая с одного на другое. А конец книги, вообще разочаровал: как-будто автору надоело писать по данной теме и он быстренько закруглился. Но отдельные места книги — взахлёб читаются. Тут кто-то в предыдущих отзывах сравнивает это произведение с двухтомником Новикова-Прибоя «Цусима». Побойтесь Бога,господа !День и ночь ! Там, можно сказать, исследование фундаментальное с элементами «пикулевского фэнтези», как я его называю ))) !! А тут — новеллка на тему ...

Оценка: 6
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Территория команчей»

florell, 21 апреля 2016 г. 11:23

Два испанских тележурналиста лежат за насыпью.. Перед ними горит деревня, стреляют танки, где-то сидят в засаде хорватские саперы. А журналисты лежат и ждут, когда взорвется мост. Чтобы эти кадры попали в ближайший выпуск испанских новостей, потому что завтра они будут уже никому не нужны..

Пока тянутся эти минуты и часы ожидания, один из репортеров, Барлес, вспоминает прошлое — войны на Ближнем Востоке и в Африке, свержение Чаушеску в Румынии, бомбардировку Багдада, а теперь вот и Югославию.

Они здесь уже три года, фактически с самого начала, и они видели многое.. Взорванные мечети и церкви, разбомбленные библиотеки, разоренные деревни и города, погибших солдат и мирных жителей.

Находясь между двумя воюющими сторонами и каждое мгновение ожидая снаряда или пули, они не вмешиваются и никому не симпатизируют. Они просто ведут свою собственную летопись этого мира. Жестокую, беспощадную и в чем-то циничную.

“Территория команчей” — это не сколько художественная повесть, сколько фронтовые мемуары. О работе, встречах и расставаниях, знакомствах и потерях. И о войне. Потому что война никогда не меняется..

Оценка: 9
– [  9  ] +

Артуро Перес-Реверте «Осада, или Шахматы со смертью»

stenny, 25 февраля 2016 г. 17:15

Отличное начало и середина, хотя где-то с середины книги угадывается, что неспроста один из описываемых героев имеет дочку как раз-таки шестнадцати лет. Ну, ясен пень под конец она станет жертвой, и тут злодея поймают.

Разочаровывает все-таки «метода» которой автор пытается объяснить почему злодеем оказался «левый» мыловар. Вообще как-то маловразумителен мотив маньяка — флюиды, флагеллаты, умствования и природный математический дар химика-аптекаря...

А вот финал с захватом «Марка Брута» и окончанием «романа» старой девы Лолиты Пальмы и бравого мужественного моряка Лобо (привет Морскому волку!) удался. Особенно то, что Пепе больше всего боялся как раз быть искалеченным и выброшенным «из жизни» на обочину. В общем это и случилось.

Между тем чахоточный Рикардо остался жив и относительно невредим. Ха-ха, ирония автора.

Сцена напомнила рассказ Дж.Лондона «Под парусным тентом», даже пришлось сбегать и в ту «статью», отметиться замечанием.

Что касается книги в целом, то задумка была отличная — несколько главных героев, стоящих по разные стороны баррикад, но ненадолго объединивших свои усилия. Победа, окончившаяся ничем, т.е. вроде бы герои выполнили задуманное (Фелипе с товарищами привели канонерку, Лолита получила свое судно, Тисон — поймал маньяка, а Кадис и горожане — либеральную Конституцию, однако же мы знаем конец ... Мохерра потерял дочь и вряд ли получит деньги за канонерку, Пепе — куда он поедет и кому он нужен таким калекой? Лолита останется старой девой, а Тисона могут сократить или сместить в должности.

Конец в духе печальных романов Ремарка, «На западном фронте без перемен».

цитата в тему оттуда же:

«Эта книга не является ни обвинением, ни исповедью. Это только попытка рассказать о поколении, которое погубила война, о тех, кто стал её жертвой, даже если спасся от снарядов»

ПС. А вообще, хотелось написать отзыв еще более кратко — из одного слова. Помните в «Триумфальной арке» русский белоэмигрант Борис объяснял разницу между одним русским ругательством и другим? Вот то-то же я и хотела сказать. Не тем, вторым, «благородным», а первым

Оценка: 8
– [  14  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

stenny, 23 февраля 2016 г. 15:26

Грэм Грин как-то писал, что задумывая роман «Меня создала Англия» он не бывал в Швеции, и думал. что упоминая как можно больше деталей «шведскоого колорита», он «воссоздаст» атмосферу незнакомой страны. Вот так и здесь, автор пытается беспрерывными перечислениями дороговизны и элитарности деталей и аксессуаров одежды персонажей «сконструировать» атмосферу богемы, шика, обеспеченности и попытки принадлежать к высшим слоям общества,однако всее эти попытки выглядят чересчур явными и искусственными. Это заметно по подчеркивании того, что рубашки были шелковые от такой-то фирмы, запонки изумрудные от такого бренда, перечисления модельеров-аукционеров-престижных обувных марок и модельеров, брильянтики такие-то, духи «Румба» от Баленсиага, кокаин и проч. мишура. Однако, по-видимому бедняга Артуро Перес-Реверте как презирал высших государственных чиновников ( об этом он говорит в «Территори команчей», например) так и не сумел втереться в круг избранных, короче, кровь у него недостаточно избранная. Кроме того, я думаю, что описываемое общество антикваров, богатых бездельников и владелиц салонов для него немного классово чуждо, к тому же психолог женской души из него никакой. И стиль его весьма далек от литературного стиля Капоте.

Есть хлесткие эпитеты и эффектно скроенные предложения, фразы, но автор на мой взгляд относится к ним с чрезвычайным бесстрастием. Все эти Хулии, влюбляющиеся в красивых профессоров с благородной сединой на висках, Менчу, молодящиеся и нюхающие кокаин, чрезвычайно политкорректно объявившиеся гомосексуалисты-антиквары — страшно далеки они от того образа простых солдатов-тружеников войны и фаталистов, которых любит, знает и умеет описывать. Кроме того, лучше всего автору удается описывать исторические события и как бы это сказать, в духе философского патриотизма.

Интересно, что иногда фамилии у персонажей «говорящие». Например, представитель «Клэймор» носит фамилию Монтегрифо. Похоже на ласковое прозвище «стервятник». А комиссар из «Осады» и тоже с шахматами, носит фамилию Тисон. Помнится «карающий» меч Сида Кампеадора имел такое же название — Тисона.

Сама эта расхваливаемая книга абсолютно вторична, именно по сюжету и по набору стандартно описываемых персонажей — гомосексуал-старик, красотка-художница, маргинал-шахматист и проч. Абсолютно шаблонные типажи. Прямо-таки «Секс в испанском городе».

После подробного изложения кто есть кто на картине, сразу же становится понятно в чем «интрига» данного «кина». И что надо взять зеркало и «сыграть партию» — короче ситуация описана столь неумело, что чуть ли не все события «предвосхищаются», тем ощущением «где-то мы уже похожее читали-видели-слышали» и проч.

Если в других исторических книгах интрига сохраняется за счет интереса к персонажам, мотивам их поступков и вообще, сочувствием, например, в «Осаде», поневоле проникаешься симпатией и к французам-оккупантам, и к испанцам-защитникам отечества, и к почти «революционеру» чучельнику-шпиону, то здесь герои настолько шаблонны и не вызывают никакого интереса, тем более сочувствия, то нет и стимула продолжать это чтение-мучение.

Стиль, уместный в «военной прозе»-эссе-репортаже и в «исторических хрониках» явно не подходит к этой «игре в Детектив».

Персонажи еще раз повторюсь шаблонные, поступки предсказуемые, отсутствует легкость изложения и самое главное — нет знаменитой пересовской «фаталистической испанской горделивой величавости».

Некто говорил про прозу Джейн Остен, что она выводит фигуры, чтобы тут же безжалостно отрубить им голову, только у Джейн все скрашивается бесподобным английским «юмором» и саркастичностью и изрядной долей иронии по отношению к героям. вот и Реверте не помешало бы нарушить свою бесстрастность и загнуть что-нибудь в виде социальной драмы или здорового/нездорового — какого угодно! лучше «черного»- юмора.

Кстати, председатель шахматного клуба как ни старался его оживить Реверте все-таки из-за известной фамилии упорно ассоциируется у меня с инженером Сифуэнтосом из «Наш человек в Гаване». Так что «Фламандская доска» — тот самый пример западного разрекламированного литературного «пшика», практика рекламы «бестселлеров».

Книгу пролистала после 7 главы, в конце концов бросила, хотя иногда кое-какие нити интересно прочитать, чисто из технических соображений.

Например, если взять линию Хулия-Менчу, или Хулия-Муньос.

Книгу можно почитывать с перерывами, кусочками, ибо все вместе это чересур — напыщенно, наивно, натянуто, стандартно, разрозненно и проч.

Взял бы вытащил героев на передовую, куда-нибудь в госпиталь миротворцев в Афганистан или еще где-нибудь в Ливане.

Временами стиль отдаленно напоминает Хенинга Манкеля, но Реверте не хватает «объемной гладкости» текста, умения тягуче-длинно описывать мелочный быт.

Вполне возможно, как-нибудь по кусочкам одолею этот текст, но написан он серединка-наполовинку, одновременно и резко, емко, сочно в чем-то, и в то же время претенциозно и пошло.

ПС. прочла. Менчу — это героиня Ким Кэтралл из Секса в большом городе, Хулия — Сара Джессика Паркер, убитый любовник — естественно женатый профессор на 10 лет старше, естественно, собиравшийся начать роман заново, и естественно она (Хулия) после расставания плакала в ванной под душем, который символизировал дождь.

У каждой приличной девушки должен быть приятель-гомосексуалист. У нее, конечно же, красивый, жутко аристократичный светский лев — богатый ангел хранитель, который без ума от девочки, у которой умер рано отец и проч. бодяга. И конечно же. она (Хулия) окрылила-вдохновила разочаровавшегося маргинала шахматиста, осенила так сказать своей неземной красотой-добротой-и прочими добродетелями, что он воспрял духом. А тов.гомосексуалист чувствовал в его присутствии укол ревности, — и все это в интерьерах дорогих ресторанов «Сабатини», с непременным закуриванием дорогих же сигарет «Честерфильд», непременным кокаином-Бахом-шахматами и прочими атрибутами изысканности и светского лоска.

Банально, избито, предсказуемо, пошло и к тому же психологически плохо обоснованно и стилистически небрежно написано.

Как детектив — книга никакая, к тому же герои, как в плохом кино категории «Б» пытаются сами расследовать дело. полиция, в лице Фейхоо — смешна, беспомощна и анекдотична.

А еще «штамп» — это интеллектуал-убийца, играющий втихомолку в шахматы на уровне гроссмейстера. и все это выплывает вдруг как айсберг из тумана.

Детектив из разряда тех, что обличал еще Хэммет и Чэндлер, в духе Агаты Кристи, когда старушка находит ключ к разгадке случайно подслушав эти самые ключевые сведения, или обнаружив старую фотографию. Все кончается в духе рафинированных «джентльменов-убийц», которые кончают самоубийством дабы не уронить честь. А еще, убийство совершаются в запертой комнате и по «благопристойному» поводу — месть, наследство, шантаж и проч.

Зачем это было писать? Зачем печатать? Ради шумихи (как в книге) и денег?

И зачем я это читала?

Оценка: 3
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Тень орла»

Aoidos, 21 февраля 2016 г. 14:17

К сожалению, хороший автор написал слабую книгу. А ведь задумка хорошая – судьба испанского батальона на чужой войне. Больше половины книги занимает описание вымышленного боя во время войны 1812 года. Происходящее в книге мы видим с точки зрения одного из солдат этого батальона. Автор не определился, через какое время герой рассказывает о событиях. Поэтому, когда во время марша на русские позиции герой ведет неспешную беседу с читателем и предается воспоминаниям, это выглядит неубедительно. Реальных исторических лиц заменили какие-то фантомы с дурацкими именами: Клапан-Брюк, Бельмо и др.

Стиль просто ужасен. Автор пытается изобразить речь простого человека, но это приводит к бесчисленным отступлениям в сторону и многословию. Таким же стилем изображены события в Наполеона, свидетелем которых главный герой быть не может. Композиция тоже не на высоте. Большую часть книги занимает описание боя под Сбодуново, которое прерывается «флешбеками» о более ранних событиях. Затем два эпизода: испанцы с Великой армией в Москве и на переправе через Березину. И короткий эпилог: выжившие возвращаются на родину.

Герои тоже не запоминаются. Я дочитал роман вчера и не могу вспомнить имя главного героя (хотя не уверен, что оно было – роман от первого лица написан) и его звание (рядовой или офицер).

Впрочем, автор в этом романе, написанном в 1993 году, впервые обратился к теме Испании и испанцев в эпоху Наполеоновских войн. Романы «Мыс Трафальгар» и «День гнева» намного удачнее.

Оценка: 4
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Александрович, 10 февраля 2016 г. 13:39

Лукас Корсо настоящий солдат удачи. Он циничен, умён и изворотлив. Готов пойти на на многое ради выгодного заказа и вхож в дома многих состоятельных людей. Однако поле деятельности его не обычно. Корсо разыскивает для своих клиентов редкие книги, а иногда выступает посредником в сделках, или консультантом. В какой-то момент жизнь распорядилась так, что на него сваливаются сразу два выгодных заказа. Друг приобрёл одну из глав рукописи «Трёх мушкетёров» и просит выступить Корсо посредником. Один из постоянных клиентов поручает ему провести сравнение недавно приобретённого трактата по демонологии — «Книга о девяти врат в царство теней» — с двумя другими известными экземплярами этой книги. С этого и начинается водоворот событий, который подталкивает главного героя к парадоксальным выводам.

«Клуб Дюма или тень Решилье» книга способная произвести на неподготовленного читателя очень сильное впечатление, но и человеку начитанному она придётся по душе.

Во-первых, это пример постмодернизма для начинающих. Текст наполнен отсылками ко многим книгам, но большая их часть направляет к пиключенческим романам, которые обычно читают в школьные годы. К тому же отсылки тщательно разъяснены.

Во-вторых, некоторым образом события происходят в параллельной реальности. Корсо путешествует по Испании, Португалии и Франции, но не привычных большинству людей. Это «книжные» Испания, Португалия, и Франция. Действие происходит на узких улочках с букинистическими магазинами, в частных библиотеках и реставрационных мастерских. Населяют эти страны библиофилы. торговцы книгами, любители чтения, литературоведы и реставраторы. Иногда мир «книжный» и мир «реальный» пересекаются, но большую часть повествования живут не замечая друг друга. И этот параллельный мир, с его героями и злодеями, преступлениями и под ковёрными играми, а так же вплетёнными в текст справками по истории книжного дела одна из лучших частей книги.

В-третьих, сюжет, а вернее сюжеты. По сути «Клуб Дюма» не одна книга, а две. В первой Лукас Корсо носит при себе главу «Трёх мушкетёров». Во второй «Девять врат». По отдельности книги довольно посредственны, но вместе создают прекрасный роман, главный посыл которого «иногда совпадение просто совпадение» и «не стоит искать чёрную кошку в тёмной комнате, если её там нет».

P. S. Многих на прочтение «Клуба Дюма» подталкивает просмотр «Девятых врат» — экранизации книги от Романа Полански. До покупки книги я не только не смотрел фильм, но и не знал, что они связаны, а когда начал читать, то решил, что не буду смотреть «Девятые врата» до прочтения романа. Фильм в целом неплохой, но до первоисточника не дотягивает.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Тень орла»

Александрович, 8 февраля 2016 г. 22:08

Бывают такие дни когда всё идёт не так как хочется и чем больше ты пытаешься выкрутиться их этой ситуации тем сильнее тебя затягивают зыбучие пески суровой действительности. В такую ситуацию попали солдаты испанского батальона 326-го линейного пехотного полка. Не желая сражаться за французов они пытаются перейти на сторону русских в ходе Бородинской битвы, но в последний момент случается пакость, которая всё портит...

Конечно тут хватает клюквы, испанцы представлены суперсолдатами, а французы идиотами, но другого отношения к французам от Переса-Ревете ожидать сложно. В итоге наполеонофилам книгу лучше не читать. Нервы могут не выдержать.

В то же время за откровенно комичностью скрывается нечто пугающие. Люди вынуждены против своей воли воевать за захватчика своей страны и ничего сделать не могут.

Оценка: 8
– [  20  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Deliann, 31 января 2016 г. 10:12

У Лукаса Корсо довольно необычная и редкая профессия – охотник за книгами. Такому, согласитесь, не учат в университетах, да и в газетах не встретишь объявлений, что кому-то требуется специалист подобного профиля. Деятельность Корсо напоминает деятельность Индианы Джонса, если заменить гробницы на библиотеки, а древние артефакты на древние книги. Однажды, один из богатых библиофилов дает Лукасу довольно не тривиальное задание: не просто найти, а сравнить между собой три сохранившихся до наших дней издания «Книги о девяти врат в царство теней» и выявить из них настоящее. Так уж совпало, что примерно в это же время к Корсо в руки попадает рукопись одной из глав «Трех мушкетеров» и история начинает закручиваться в крепкий мистико-приключенческий детектив.

Скажу честно: книга меня впечатлила. Она выделяется среди всего прочитанного мной ранее, причем сразу несколькими моментами, о которых я хочу поговорить чуть подробнее.

Во-первых, необходимо сказать о языке и стилевых особенностях романа. Книги, написанные отличным и проработанным языком, встречаются сейчас не то чтобы совсем редко, но и не так часто, как хотелось бы. Поэтому читать «Клуб Дюма» было приятно, но особенность языка романа не в этом. Дело в том, что в романе очень много метафор (только гляньте на описание любовной сцены с Ирэн Адлер), аналитики (Корсо каждую фразу собеседника, каждый его жест и подрагивание века способен проанализировать, интерпретировать, сделать выводы и в секунду изменить тактику диалога) и целых лекций о «Трех мушкетерах» Дюма (из которых можно узнать много интересного как о самом романе, так и об его авторе). Что касается аналитики, то это конечно, не совсем новшество, тот же Шерлок Холмс мог гораздо больше, но в случае великого сыщика мы в основном видели уже готовые выводы, сделанные им на основе имеющихся фактов, а вот сам процесс размышлений будто бы оставался за кадром. И нельзя не упомянуть об еще одном моменте: эту историю нам рассказывает автор через Бориса Балкана, стараясь показать ход событий глазами Лукаса Корсо. То есть информация сначала фильтруется через Балкана, затем через Корсо, после чего доходит до читателя. Интересная задумка, сложная для исполнения, не находите?

Во-вторых, сюжетная линия. Она успешно раздваивается на линию о рукописи Дюма и линию о книге «Девять врат». Связывает это все только Корсо и его мышление. Таким образом, нам представлен отличный детектив с вкраплениями лекций о Дюма, литературными играми, в которые автор предлагает сыграть и читателю тоже, вставляя в книгу все гравюры из «Девяти врат», а также отличным мистическим элементом, который, как и положено хорошему мистическому элементу, всегда находится на периферии повествования и разглядеть его нам так и не удастся.

И в-третьих, нельзя не упомянуть персонажей. Реверте сделал своих героев максимально живыми, постаравшись при этом их максимально романтизировать. Лукас Корсо, который обладает кроличьей улыбкой, но постоянно сравнивается автором с волком. Ирэн Адлер, девушка-загадка, которая получилась настолько живой и привлекательной, насколько это возможно сделать с помощью букв на бумаге. Вообще все персонажи здесь очень объемные и живые, что детективу в огромный плюс.

В общем, книгу я рекомендую всем любителям литературных игр и хороших детективов.

P.S. Многие ругают концовку за то, что она обманывает ожидания читателя. Мне же финал наоборот понравился за разрыв всех шаблонов и клише, а также за насмешку над ожиданиями среднестатистического читателя, решившего, что он нарвался на развлекательное чтиво в духе Дэна Брауна. Даже в самой книге автор пишет об этом открытым текстом:

«Читатель формируется из того, что он прочел раньше, но также из кино и телепередач, которые он посмотрел. К той информации, которую предлагает ему автор, он непременно добавляет свою собственную. Тут и кроется опасность: из-за избытка аллюзий может получиться неверный или даже вовсе не соответствующий действительности образ противника.<...> Информация, которую дает вам книга, обычно бывает объективной. Хотя злонамеренный автор может представить ее в таком виде, что читатель поймет ее превратно, но сама по себе информация никогда не бывает ложной. Это сам читатель прочитывает книгу неверно.»

Так что, книга удивляет, и это хорошо.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Кавалер в жёлтом колете»

stenny, 28 января 2016 г. 02:11

Это даже не Дюма, потому что у Дюма всего 3 книги, а по милости автора капитан Алатристе поучавствовал в целых 7 романах, где в общей совокупности он переплюнул по насыщенности приключений всех мушкетеров вместе взятых.

Хотя если читать книги по отдельности, а это вполне возможно, то каждое приключение кажется достоверным и вполне осуществимым. Количество героических событий соизмеримо только с количеством похождений королевского стрелка Шарпа.

В принципе, Алатристе достаточно логичен и последователен в своих мотивациях, поэтому его «соперничество с сильными мира сего» не выглядит совсем уж невероятным, упорствование в вопросах собственной чести у него испанское.

Так что повторюсь, если читать роман вне цикла, то написано убедительно.

А если брать серию целиком, то следует принять во внимание тот факт, что романы рассчитаны на определенный круг чтения, что-то сродни средневековым описаниям жизни и подвигов святых, плутов или героев — чьи фигуры одновременно обладают чертами индивидуальности и одновременно являются символами, аллегорией. Если человек стал легендой в силу каких-то необыкновенных свойств, например, его посещают видения, то на количество и кажущуюся достоверность или недостоверность не обращают внимание. Потому что некая условность персонажа и повторяющаяся событийность приключений задана изначально в самом жанре рассказа. Так что цикл романов о похождениях Алатристе отчасти напоминает биографию святого или рыцаря (хотя по происхождению герой не дворянин, однако в его характере частно обнаруживаются черты «рыцарственного«поведения), отчасти на комедию или фарс, хотя мне видится некое сходство с мираклем. Выпутывание Алатристе с очередной «баталии» хотя и имеет логичное объяснение, тем не менее производит впечатления «чудесного».

В конце концов, даже простая, склонная к полноте американская стажерка Моника имела связь с американским президентом — сказка да и только.

Оценка: нет
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Территория команчей»

stenny, 24 января 2016 г. 10:52

Написано впечатляюще, но автор все-таки мыслит категориями репортера. Есть книга «За холмами — Гренада», которая про Гражданскую войну в Испании.

Если сравнить мысли авторов, то Перес-Реверте описывает войну «наций», а Якоб Хелемский — «войну идей». Война за идеи все-таки заставляет существующее общество делать те или иные уступки в социальной сфере, объединяет разные национальности а война с «неверными» обособляет каждую общность и отбрасывает в социально-культурном плане на тот или иной уровень развития, который соответствует конкретной религии или конфессии.

Само название «территория команчей» заключает в себе смысл этой войны — команчи, исконные обитатели данной территории. а рассказ, не совсем объективный (против сербов несколько раз высказывалось категорическое мнение) и ведется от лица пришлых людей.

С чего начинался конфликт в Югославии? Некие общности в одной республике, затем в другой стали требовать независимости и отделения. Возникла якобы «оппозиция» бывшему советско-коммунистическому и пророссийскому режиму сербов. Лично мне это напоминает тактику «разделяй и ослабляй сильного противника изнутри». Почти как поддержка оппозиции в Сирии. Или Ливии, или свержение режима Каддафи.

Автор не говорит о конкретных причинах, он уверен, что сербы начали «этнические чистки». Насколько мне известно, Словения объявила о независимости, Югославская армия расценила это как «сепаратистские настроения», что было весьма прозорливо и попыталась ввести войска. Далее почти одновременно захотели отделиться, и у них появились финансовые и прочие организационные возможности — остальные республики и регионы.

Первые переселенцы прибыли на территорию нынешних США и воспользовавшись распрями между индейскими племенами стали устанавливать свои правила — «демократия» и «просвещение».

В принципе, в этой книге речь идет о том же, только автор даже не осознает этого.

В этом и беда этой книги, автор просто передает свое отчаяние и бессмысленность войн, но не поднимается «в высшие кабинеты», а только проклинает чиновников и государственных деятелей.

Артуро Перес описывает воюющих солдат, мотающихся туда-сюда, как стрелка маятника, военных репортеров, которыми движут некие почти «адреналиновые комплексы», но понять, что в сущности, дело не в том, что Милошевич плохой, а хорваты хорошие. А в том, что сталкиваются интересы других, закулисных деятелей. Кому-то показалось, что развал Югославии существенно ослабит влияние России на Балканах, традиционно про-славянской территории.

Но все, и НАТО, и «независимые» репортеры пришли на чужую землю, и просто воспользовались внутренними противоречиями в куда большей игре, чем «чистка» или раздел территории.

Автор не понимает, что он и сам такой же «оккупант» на чужой земле, хотя и не воюет. Потому что надо не освещать военные действия, а спасать то. что осталось от бывшей Югославии. Надо было не поддерживать тех или других, а объединять всех.

Ой, ну мы же знаем, пусть будет что угодно, только не коммунизм...

Оценка: нет
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Чистая кровь»

stenny, 20 января 2016 г. 04:17

Роман в духе автора, есть пара цитат, которые понравились, про Испанию, но это у него всегда есть. Если смотреть на сюжет с точки зрения классического романа «плаща и шпаги», то может возникнуть ощущение недоделанности интриги — Иньиго замешкался и попался в лапы преследователей. В классическом приключенческом романе, герой во-первых не просто перелез и открыл ворота и пошел домой, а непременно полез в драку, кого-то спасал, бегал по каким-нибудь крышам, как монахи на амфетаминах из «Багровые реки-2», короче Дюма и прочие нашли бы как расцветить сюжет всеми красками. А здесь — просто и обыденно, даже не так, по-житейски.

«Мы за что деньги платим? Чтобы в книжках не видеть своей повседневной серости!» Нам подавай фэнтэзи, где герой потомок эльфов с одной стороны, и тут же потомок магов и еще получает силу каких-нибудь орков и все одновременно. Этакий многостаночник.

А здесь, мальчик испугался, его парализовало от страха, он не смог не то чтобы сражаться или убежать, он не смог говорить от страха. Да он попал к инквизиции, тут любителей пощекотать нервы разочарует отсутствие живописания вывернутых суставов, вывалившихся языков-кишок, и прочего бсдм, опять промах.

Нет и особенного политического протеста, обличения тоталитарного режима от лица диссидента, интеллектуала, особых «революционных» тем и эмоционально сильных эпизодов, как в «Броненосец Потемкин».

Именно такая обыденность приближает нас к далекому 17 веку, открывает внутренний мир героев не с романтической стороны, а с будничной.

Примерно также описывает Тридцатилетнюю войну и Бертольд Брехт в пьесе «Мамаша Кураж и ее дети» Только пьеса более эпическая по размаху и философскому смыслу, но принцип один и тот же.

Однако более всего Перес-Реверте винит в своих интригах пресловутый «человеческий фактор» и «случайность».

Очень забавный момент вспомнился при прчтении этой книги.

Раньше как-то не обращала внимание, когда встречалось это слово, но после наглядного развертывания темы неосторожного употребления некоторых слов и разных последствий (братья-теннисистки, хотя бы, ХД) то название детской книжки «Огненный бог Марранов» звучит очень...еретически.

Вот и думай теперь, как назвать героев, чтобы их значение не совпало с каким-нибудь языком полинезийцев.

Оценка: нет
– [  12  ] +

Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»

stenny, 17 января 2016 г. 11:10

Отличный роман, не в пример гораздо изысканнее и содержательнее например «Последние Каролинги» Говорова, или «Повести древних лет» Иванова, того же напыщенного Вальтера Скотта и Фенимора Купера. 111 страниц романа читаются как 350-400 страниц «Вампирских хроник» Райс, однако после вампиров остаются одни лишь эмоции, потому что стиль автора достаточно современен, а эта книга напоминает попытку прочесть «Сагу о людях Лаксдаля», или «Троецарствие» Ло Гуаньдуна. Дело не только в стилизации языка, дело еще и воспроизведении системы культурно-нравственных ценностей людей той исторической эпохи.

Поэтому то, что рассказ ведется от лица воспитанника Алатристе чрезвычайно удачный ход, потому что многое можно «списать» на стиль рассказчика, например, повторения одних и тех же мыслей в «зачине» истории, ремарки относительно нравов придворных или «условность» описания внешности персонажей. И это меня чрезвычайно радует, ибо во времена расцвета подробного описательного романа, типа Фенимор Купер или Жюль Верн, тот же Вальтер Скотт, автор-рассказчик то и дело в подробностях живописует складки и материалы из которых сделаны вуали и накидки на плечах женщин, какие вокруг кусты росли, и в какое время года лучше всего путешествовать по Озерному краю и всякая подобная «колготня».

Испанец обходится просто: тот был дороден и высок, этот круглоголовый, один был в сером колете, другой в коричневом. Чисто утилитарные цели, чтобы различать героев, но не зацикливаться на развитии характера того или другого. Чрезмерных самокопаний алчного секретаря королевского двора вы не найдете, если кто-то досадует на скудно очерченные характеристики. Но с другой стороны, о мужчинах судят по их делам. Так что меня более чем удовлетворяет изысканно-медлительный стиль повествования, немного надменный язык, в противовес многословию Александра Дюма. «Это был молодой человек с чрезвычайно умными живыми темными глазами, благородной осанки, подвижным лицом и порывистыми движениями, и на всем его облике и бла-бла-бла...»

Признаюсь, я не читала «Трех мушкетеров» во всяком случае полностью. Зато я прочла «Путешествие на Запад», «Круг земной» Стурлссона и много чего другого. В отличие от чрезмерно перегруженного мыслями, цитатами, изречениями и идейными образами Умберто Эко, которого я тоже не стала читать, книга Переса-Реверте из разряда блистательных современных стилизаций — «Моралите» Барри Ансуорта и «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» Тома Стоппарда.

ПС: знаете, чем роман Фенимора Купера отличается от книги Реверте? Купер как и другие писатели прошлого пытается романтизировать, идеализировать и привести к некоей «схеме», «типажу» мысли и чувства героев, оттого и «псалмопевцы» описываются непременно с возвышенно-одухотворенным «ликом», они «ударяют о струны лиры» и задевают чувствительные струны сердец даже у невежественных варваров, коими являются эти нехристиане-гуроны.

А испанец может позволить своим героям и себе просто побыть собой, а не становиться в позу и «давать пищу» воображению и уму, тоже в кавычках.

В общем, увлечение «варварской литературой» наложило на меня определенный отпечаток, посему меня «коротко, но содержательно», с «языковым перенесением в иную историческую эпоху» Переса меня вполне устраивает.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

mario1205, 7 сентября 2015 г. 15:45

Артуро Перес-Реверте

Клуб Дюма или Тень Ришелье

Если отбросить детективную составляющую, то роман «Клуб Дюма» представляет собой конспект лекций по истории мировой литературы и книгопечатания. Мне очень нравилось читать о перипетиях сотрудничества Александра Дюма и Огюста Маке, о печатнике-еретике Аристиде Торкья, о механизме книгопечатания, изготовлении гравюр, тонкостях работы мастеров- переплётчиков. Раздражал только Лукас Корсо, на похождения которого автор должен был отвлекаться от занимательных полудокументальных рассказов.

Именно художественная часть книги мне и не понравилась, детектив-библиофил Корсо получился каким то инфантильным и инертным, на действия его толкают все кому не лень-и Борис Балкан, и Борха, и Ирэн Адлер, и Флавио Понте и т.д. На самостоятельные действия, как оказалось, этот библиофил не способен, даже в вопросе интима Адлер оказалась инициатором.

Про клуб Дюма идея абсолютно не понравилась, почему именно «Три мушкетёра», а не «Капитал» Карла Маркса или «Приключения Чипполино» Радари. Не понимаю, чем писатель макулатуры удостоился такой чести, ведь из десятков его произведений наиболее удачными оказались всего трилогия о Мушкетёрах и трилогия о религиозных войнах времён Генриха IV.

С «Девятыми вратами» ситуация получше, кропотливое исследование и собирание паззла из трёх книг читалось с интересом, но в итоге сюжет с книгой Сатаны скатилась в банальное вызывание дьявола свихнувшимся библиофилом Борхой.

Теперь понимаю, почему Роман Полански при экранизации романа в качестве сюжетной линии выбрал именно «Девятые врата» -она более динамична и последовательно, рассуждения о творчестве Дюма в фильме смотрелись бы скучновато.

Резюмирую-блестящий роман-публицистика о литературе, как таковой. Как книголюбу, очень нравилось читать о развитии книжного дела и организации букинистического закулисья. Единственный недостаток, повторюсь-слабая художественная линия со слабым Главным героем.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Терпеливый снайпер»

Liz, 26 августа 2015 г. 00:30

Книжка эта попалась мне очень вовремя и оказалась четким ответом на некоторые мои вопросы — как раз накануне я сделала серию фотографий граффити в разных городах и задумалась — каковы они, райтеры? Все ли из них наркоманы, и до какой степени? В каких отношениях они с ментами? Где находят сюжеты, чем вдохновляются? Так что, можно сказать — Мир ответил мне новой книгой Переса-Реверте.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

dempic, 14 августа 2015 г. 17:00

Книга действительно шедевр. И не потому, что все в ней прописано до мельчайших подробностей. Нет. Это шедевр потому, что с первой страницы и до последней автор подтверждает это.

В экранизации взята только первая из сюжетных линий, изменена концовка и то не все уместилось в полный метр. Вы только на секунду представьте, что в одной книге материала на 2 фильма. Не на 2 серии, а на 2 совершенно разных фильма. Две сюжетные линии переплетаются и создают цельное полотно приключений ГГ.

Книга будет интересна всем: и тем кто смотрел кино, и тем кто его не видел.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»

Black ermine, 9 августа 2015 г. 00:26

Не буду вдаваться в сюжет, героев и т.д. Саму книгу коллеги уже описали весьма подробно. Скажу лишь, что на мой вкус она вполне заслуживает времени на прочтение, хотя сюжет, как мне кажется, несколько нереалистичен для романа такого рода.

Я хотел бы потратить немного вашего времени чтобы привлечь внимание к другому моменту. Реверте описывает нам свою Родину — Испанию в очень сложный период ее истории. Да что там говорить, период довольно мерзкий. Блеск кучки дворян и торгашей и нищета большинства подданных, чудовищная коррупция и воровство, бессмысленные войны, повсеместное предательство, звериная жестокость, сомнительная мораль главных героев — убийц, интриганов и отморозков даже по меркам своего времени. Особенно впечатляет эпизод в продолжении романа, когда

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
король вынужден нанимать головорезов, чтобы украсть у себя самого свое же золото, пока его не растащили придворные

O tempora, o mores!

Но. Есть такое «но», которое меняет в романе решительно все. Посмотрите, с какой любовью и уважением Реверте пишет об этом времени и об этих людях. Он легко соглашается с уродливыми страницами истории и несовершенствами своих предков. Но он видит в них и хорошее и доносит до нас это. Да, Алатристе — убийца и, выражаясь современным языком, лютый неадекват. Но он способен на благородные поступки, причем во многом благодаря своей неадекватности. Да, Испания XVII века — прогнившее, обреченное государство. Но и у него есть величие, причем немалое. Реверте не прячет недостатков и не выпячивает достоинств своей страны. Не оплевывает свое прошлое и не стремится его обелить. Он просто любит Испанию и принимает её такой, какая она есть и была. Это — настоящий, а не диванный патриотизм. Это — понимание и уважение своей истории.

Многим современным российским авторам стоило бы поучиться у сеньора Реверте.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Терпеливый снайпер»

ValentineS, 25 июля 2015 г. 14:54

Неплохо, но и не сильно.

Обложка нарисована так, что можно с первого взгляда решить, что это триллер. Но к сожалению, а может быть и к счастью — это не так. Читается довольно легко, автор всю книгу держит читателя в легком напряжении. Оконцовка книги — довольно поразительная, несмотря на то, что этого наверное почти ожидаешь. В принципе я не поклонник испанской литературы и книга не из класса «я советую», но хочу признать, что она весьма неплоха, если читатель хочет немного проветрить свои мозги довольно легкой литературой. Говоря легкой, я вкладываю в это, то, что книга легко написана. В ней почти нет детальных описаний, нагнетающих переживаний героев и т.п. В общем произведение, для того чтобы скоротать время. Неплохо, но и не сильно.

Оценка: 5
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Королева Юга»

mario1205, 9 июля 2015 г. 16:11

После блистательных романов капитане Алатристе и интеллектуальных детективов «Клуб Дюма» и «Фламандская доска»- мафиозный триллер «Королева Юга» мне не понравился.

Вроде и сюжет закручен, и интригу писатель старается держать-нет, это типичная история становления Крёстной матери, коих в литературном мире немало.

Самое неприятное-главная героиня сразу же производит отталкивающее впечатление, и сопереживать ей либо сочувствавать нет никакого желания на протяжении всего романа.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Тень орла»

prouste, 3 июля 2015 г. 10:57

Забавная под лубок сделанная вещица. Не факт, что автор вытянул бы ее на полноценный роман. а в формате рассказа много смешного бы не вошло. Отмечу отсутствие персонификации рассказчика — идет приближение фокуса к «мы» и от первого числа, но повествователя как участника действий собственно и нет. Иначе как он может знать о Наполеоне на Св.Елене и прочих его позерских штучках. Вещица антивоенная и одновременно плутовская. Меня не покоробило изображение русских казаков и пьяного князя. все эти « Сбодуново». Таков избранный автором регистр, к слову, не затертый. Смущает, правда, избирательность иронии в свою пользу. Испанцы в отличие от всех французов и русских оказались героями ( в фрагментах, связанных с сопротивлением) или как минимум стоиками ( во всех остальных частях). В итоге лубок антимилитаристский лубок оказался еще и патриотическим, причем милитаристски-патриотическим. Перес укусил себе же хвост. Уроборос получился забавным в том числе и ввиду некоторого авторского простодушия и провинциализма. Прямо «Вольтер с содовой».

Оценка: 7
– [  9  ] +

Артуро Перес-Реверте «Учитель фехтования»

Fermalion, 16 мая 2015 г. 17:07

Шпаги звон, как звон бокала, с детства мне ласкает слух... (х/ф «Достояние республики»)

Эта книга выходила под разными обложками и в разных сериях, но «Лекарство от скуки» (серия современной зарубежной околодетективной остросюжетчины под ред. Б. Акунина) — это наиболее точное данного романа: компактное, удобоваримое приключение, которое увлекает с первых страниц, бодрит, тонизирует и заканчивается раньше, чем успело бы надоесть. Прекрасно сбалансированный по форме, содержанию и исполнению продукт, способный скрасить пару тоскливых авитаминозных февральских вечеров.

Во-первых, это, конечно, чистая эстетика. Испания середины XIX века, эпоха благородных идальго, галантных кабальеро и утонченных сеньорит; время кровавых революций и помпезных балов при королевском дворе. Автор глубоко и тщательно прорабатывает исторический фон, насыщая его жизнью и густой атмосферой: вычурным золотым великолепием, шелком, хрусталем и кружевом, и, разумеется, благороднейшим и утонченнейшим из искусств — фехтованием. Все это красиво с чисто визуальной точки зрения и способно увлечь даже того, кто никогда особо не увлекался творчеством Дюма, Буссенара и Дрюона.

Авторский стиль изящен и нарочит, сообразно духу описываемого времени, но не переусложнен; не отвлекая на себя чрезмерного внимания, он лишь служит вежливым, ненавязчивым проводником в мир описываемых событий. Будучи нашим современником, Перес-Реверте прописывает психологию персонажей простым и понятным современному читателю языком — мотивы героев совершенно ясны, а поступки понятны, притом, что ни один из них ни на секунду не выходит из образа, не теряет своей принадлежности историческому и культурному контексту.

Чуть погодя, когда читатель проникся духом эпохи и насытился визуальным великолепием, начинают развиваться сюжетные события. Нельзя назвать этот роман в полном смысле детективным: никакого расследования здесь, по существу, нет. Это, скорее, авантюрно-приключенческий триллер с ощутимым нарастанием напряжения ближе к финалу и неожиданной развязкой. И в этом смысле канон детективного жанра соблюден неукоснительно: главным злоумышленником, как и полагается, оказывается человек, во-первых, очень близкий главному герою, а, во-вторых, совершенно не вызывающий подозрений. Такой напряженный клубок загадок хочется распутать как можно скорее, так что готовьтесь выкраивать свободные минуты для чтения из самых насущных занятий.

Лишь два небольших предостережения хотелось бы дать потенциальным читателям этой книги. Первое: внимательно вчитывайтесь в политический бэкграунд всей истории и хотя бы в общих чертах старайтесь запомнить, кто на чьей стороне. Может показаться, что это незначительная декорация для приращения атмосферы, но нет, это действительно важный для понимания интриги момент. Вам не потребуется знать поименно всех министров и оппозиционеров, но самые важные люди — Изабелла II, Хоакин Вальеспин, Рамон Нарваэс и Хуан-Прим-и-Праттс — должны залечь в памяти хотя бы на уровне «этот за наших, а этот за плохих». (Не поленился и нарисовал бесспойлерную общую схему взаимоотношений персонажей — не всех, но самых основных. Ссылка внизу рецензии, ориентируйтесь.) И второе: предвкушайте интересную и неожиданную концовку, но не ждите крышесносного взрыва мозга. Проще говоря, не ждите слишком многого. Финал истории воистину напряжен и неожиданнен, но и он способен померкнуть в сравнении с некой идеальной, несбыточно-прекрасной развязкой, выдуманной читателем для самого себя. Сейчас, по прошествии некоторого времени после прочтения, я могу описать финал этого романа как очень интересный и умеренно неожиданный. Ключевое слово — «умеренно», учтите это.

Борис Акунин вспоминается здесь не только в связи с его участием в составлении серии «Лекарство от скуки». Артуро Перес-Реверте — это сам по себе такой испанский Акунин. Человек, хорошо знающий и любящий историю отечества, способный к талантливой стилизации и созданию красочной атмосферы, не чурающийся небольшой мистификации (в смысле участия известных исторических личностей в таинственных конспирологических махинациях) и подающий это в формате остросюжетного приключенческого детектива, увлекательно и легко написанного и так же легко читаемого. Учить по нему историю, конечно, нельзя — но много ли вы встречали романов, которые первой же строчкой, буквально двумя предложениями способны с головой погрузить читателя в соответствующую атмосферу: «в серебряных канделябрах уютно горели свечи, их огоньки отражались в хрустале высоких бокалов. Раскуривая толстую гаванскую сигару, министр внимательно разглядывал необычного гостя»?

Замечательно.

Взаимоотношения персонажей — пояснительная схема: http://cs628722.vk.me/v628722766/14af/EMOQxZ8cS9A.jpg

Оценка: нет
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Танго старой гвардии»

prouste, 2 мая 2015 г. 10:10

Перес-Реверте в воем мелодраматическом южном испанском репертуаре, История Великой Любви Самого Ловкого Вора и Единственной в мире Женщины. Женщиина ровно такая же была, правда и в «Коже для барабана» и в «Тайном меридиане» и в каждом втором романе автора. «Танго» — очень простой, сиропный роман автора. ППерес-Реверте как-то оживлял повествование за счет декора, производственных мелочей и ярких марионеток второго плана. В той же «Коже для барабана» кроме троицы потрепанных бродяг были и упрямый священник и дельцы и Севилья, в «Осаде» — морские баталии, детектив с маниаком. В «Танго» нет внятных фигур кроме центральной парочки и очень общо написано и про танго и про шахматы — без деталек, мелочей. В концовке романа совершенно сюжетные глупости с похищением записей, а затем бессмысленным избиением и освобождением. Немотивированно, надумано. Перес-Реверте много страниц посвятил гимну буржуазным безделушкам от одежды до предметов обстановки, центральные симулякры облизывают друг друга и помимо автора в диалогах. Посчитайте, сколько места уделено оттенкам улыбки персонажа. На такого рода глянцевых приемчиках автор руку набил давно и этот роман стал для него очередным заработком не более. Ну и из личного: приятно в старости описывать хорошо сохранившегося и по-мужскому состоятельного ровесника.

Оценка: 5
– [  8  ] +

Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»

kerigma, 26 декабря 2014 г. 23:45

Милая, очень простенькая и ни к чему не обязывающая повестушка, которую язык не повернется назвать романом. Особого действия нет: то, что у Реверте составило сюжет романа целиком, у Дюма едва потянуло бы на завязку. В конце даже как-то слегка обидно, потому что то, что ты невольно считаешь завязкой, оказывается всем сюжетом, и больше уже ничего не происходит. Хотя, конечно, и текст очень небольшой, и продолжения уже достаточно.

Вообще создается обманчивое впечатление такого неторопливого 18-19 века — притом, что тогдашние приключенческие авторы делали гораздо более динамичные и сюжетные вещи. У Реверте изрядная доля текста уходит в лирические отступления, характеристики персонажей, исторический срез и цитирование стихов Кеведо. Стихи Кеведо, между прочим, дивно хороши, и с одной стороны, спасибо, конечно, автору за них, с другой стороны, текст Реверте тем сильнее бледнеет на их фоне. И это притом, что он очень хорошо переведен, четко и красочно, хотя я не знаю, кому приписать достоинства текста в данном случае, автору или переводчику.

Собственно, у меня к этому роману как таковому претензий нет, поскольку по прочтении очевидно, что и по объему, и по событиям он едва тянет на крупную часть в настоящем, полном романе, в котором и действия, и внутренней логики будет достаточно, так что я собираюсь при случае Реверте почитать еще.

Ну а про этот текст и сказать нечего особо, кроме того, что здесь проходит знакомство читателя с Алатристе и его ближайшим окружением, Алатристе нарывается на первое приключение и относительно благополучно с ним справляется. В общем, представьте себе роман Дюма, закончившийся в тот момент, когда Д'Артаньян провел бы дуэль с тремя мушкетерами.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Испанская ярость»

Александрович, 24 ноября 2014 г. 13:46

Война. Война была всегда... С незапамятных времён человек убивал себе подобных. Причины были разными — еда, ресурсы, желание разбогатеть, непохожесть друг на друга, желание навязать свои убеждения и т. д. Каждой из них достаточно, чтобы разжечь грандиозный пожар, а, если причин больше одной, то мало не покажется никому. Подобная судьба постигла Нидерланды, где поднялось восстание против испанских Габсбургов, устраивающих религиозные гонения на протестантов и выкачивающих большие суммы денег, которые были нужны для непрекращающихся войн, из северных провинций. Сражения за Нидерланды шли с 1668 по 1648 годы, что дало историкам основания называть их «Восьмидесятилетней войной». Среди прочего, эта война дала миру выражение «Испанская ярость» — так голландцы назвали разграбление Антверпена испанс5ким гарнизоном, которому долго не платили жалование – послужившее названием для русского издания книги. Оригинальное название книги — «El sol de Breda» — указывает на один из крупных испанских успехов Тридцатилетней войны – капитуляцию англо-голландского гарнизона в крепости Бреда.

Было бы странно, если бы Капитан Алатристе не побывал на полях сражений Фландрии, убивая еретиков, во имя Испании. А он там был. Ещё до времени действия первого романа цикла Алатристе сражался в Нидерландах плечом к плечу с отцом Иньиго, Бальбоа, которого взял на воспитание после смерти однополчанина, собирался вновь отправиться на эту войну, когда, помогая дону Франсиско де Кеведо, вляпался историю с инквизицией, и поспешил на фронт, как только та разрешилась.

Роман сильно контрастирует с первыми двумя книгами серии – улицы Мадрида, политические интриги и рыцари плаща и кинжала уступили место полям Фландрии и испанским терциям.

Звон клинков, пороховая гарь, что оседает на лицах солдат и разъедает глаза, молниеносные штурмы и многомесячная осада, бунт армии, мародёрство, воровство интендантов и прочая изнанка войны. На страницах не найти атаки в солнечный день и врага, бегущего при виде флага Испании. Война той эпохи описана как есть и со знанием дела. Без ретуши или сгущения красок. Очевидно, что работа военным корреспондентом помогла Артуро Пересу-Реверте в этом нелёгком деле.

Впрочем «Испанская ярость» не столько книга о войне, сколько гимн испанскому солдату, который несмотря ни на, что продолжает сражаться во имя своей страны и помнит, что долг и честь превыше всего.

На выходе мы имеем отличный пример военной прозы, который даёт прекрасное представление о войне в XVII столетии.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Территория команчей»

strannik102, 23 ноября 2014 г. 05:54

Великолепное издание. Твёрдая обложка. Стильная картинка в тему основного содержания книги. Отличного качества, снежно-белая, плотная — едва ли не полукартон — бумага. Щедрые боковые и верхненижние поля, длина строки подобрана таким образом, что вся строчка читается едва ли не микронным движением глаза. Достаточно крупный шрифт, что для людей с нюансами по зрению облегчает чтение и восприятие, а значит и добавляет удовольствия от самого процесса перелистывания и чтения.

Я не журналист. И к журналистике никогда не имел никакого отношения. Да и сейчас моё соседство с журналистикой весьма условное, хотя работаю в газете и непосредственно включён в процесс её творения. Тем не менее какое-то, пусть и дилетантское, представление о процессе добывания информации, приведения её в удобоваримое состояние и превращения в газетный материал я имею. И потому было вдвойне интересно читать эту книгу, основной темой которой является журналистика. Но втройне азартно было читать эту книгу потому, что речь в ней шла о военной журналистике, о людях, снимающих и пишущих непосредственно из районов боевых действий и порой практически во время боевых операций, из передовых рядов наступающих или обороняющихся воюющих подразделений. И четырёхкратный интерес при чтении этой книги заключался в том, что речь в ней идёт о журналистике во время войны в истекающей кровью Югославии в начале девяностых годов. Наконец пятикратное превосходство этой книги над другими современными книгами подобного жанра состоит в той правдивой, реалистичной, откровенной и неискажённой художественным вымыслом правде о самой войне, о её мёртвой и мертвящей сути, о смерти на войне и о жизни на войне.

Книга написана таким образом, что даже если бы и захотел как-то отспойлерить её содержание, то из этой затеи попросту ничего бы не вышло. Потому что проще перечитать её вам вслух или превратить в сплошные цитаты, чем кратко рассказать о её содержании. Собственно говоря всё, что я уже написал, и является самым настоящим, самым жирным и откормленным спойлером, потому что вся суть этой книги заключена в паре-тройке слов и в двух-трёх понятиях — Война, Смерть, Кровь, Ужас и снова Смерть и Ужас и Кровь и Война и так далее бесконечно меняя их местами! Благодарность и уважение к автору ещё и за то, что он сумел остаться при сугубо своем вИдении и мнении о событиях этой войны, не встал ни на чью точку зрения и ничью «правду» не возвёл в ранг «истины».

Книгу в знаковые, писателя в любимые и читаемые!

Оценка: 10
– [  11  ] +

Артуро Перес-Реверте «Территория команчей»

Хойти, 17 ноября 2014 г. 19:32

ИЗ ПЕРВЫХ РУК, или С ЛЕЙКОЙ И С БЛОКНОТОМ

«…На пикапе драном // И с одним наганом // Первыми въезжали в города...»

(с) Константин Симонов «Песня военных корреспондентов»

И снова мост. И вновь война. И опять мир вокруг сужается до крошечного монитора камеры или по-спилберговски сложенных прямоугольником пальцев: рамки кадра. В дыму и крови, в пыли и грохоте взрывов корчится Югославия девяностых: страна, которой уже нет на карте. Корреспонденты испанского телевидения Барлес и Маркес — а вместе с ними сотни их коллег из десятков стран мира — ежедневно рискуют жизнью ради нескольких кадров, ради коротких минут репортажа, с которыми стоит только опоздать… и они уже никому не потребуются: в корзину летят новости, начинающиеся со слова «вчера».

Они расчётливы: надо же знать, за сколько секунд между двумя выстрелами из гранатомёта ты успеешь добежать до спасительной воронки. Они циничны: хороший душераздирающий кадр может сделать тебе имя на долгие годы и приличные деньги на несколько месяцев. Они ленивы и показушны: «Ещё три бомбы, и мы уходим». Они иногда не выдерживают и плачут над погибшими детьми или бросаются, чёрт их побери, прямо в кадр — наскоро перевязать раненого: «Шёл бы ты в санитары, Барлес!..».

Имена, имена, названия стран и населённых пунктов… У военных корреспондентов своя карта, исчерченная трассирующими следами маршрутов, испещрённая обугленными дырами в тех местах, где были друзья, а теперь их уже нет. Нет в живых. «Отвоевав» своё, они могли бы спокойно пожить дома, походить на службу в цивильный офис… Но их снова и снова тянет туда, «словно они вкалывают войну себе под кожу, прямо в вену».

И Барлес снова, хрустя битым стеклом, будет бросаться вытаскивать из кадра раненых, а Маркес — караулить свой мост.

Перес-Реверте знает, о чём пишет. Для этого ему не пришлось расспрашивать очевидцев, гоняться с диктофоном за угрюмыми ветеранами боевых действий: он сам военный корреспондент с двадцатилетним опытом выживания на «территории команчей». Он принёс нам эти строки — ещё горячие, как осколки только что разорвавшегося снаряда. Не обожгитесь.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Гусар»

Александрович, 15 ноября 2014 г. 20:47

Бедный, несчастный Фредерик. Он думал, что война это блеск сабель и кирас, атаки в солнечный день и противник, который бежит от одного вида грозных всадников императора. Но первый бой развеял романтические картины юности подобно ветру, превращающему в ничто пороховой дым...

Людям не знакомым с другими произведениями Артуро Переса-Реверте «Гусар» может показаться очередным антивоенным произведением с полным набором штампов — молодой парень, грезящий о подвигах и славе, безжалостно брошен в горнило войны. Идеальный сюжет для романа Ремарка. Те же,кто читал другие книги дона Артуро знают о его любви к своей Родине и поймут, что «Гусар» самая настоящая военная проза. На протяжении всей книги читателя будет преследовать едва уловимое «Вон! Ты ЧУЖОЙ!» Это роман не о несчастном юноше, а народе Испании, закалённом восемью столетиями реконкисты, великими географическими открытиями и завоеванием Нового света. Роман о простых людях, многие из которых читать и писать не умели, но взяли в руки оружие и выступили против самого Наполеона и его «непобедимых» легионов...

Оценка: 8
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Мост Убийц»

Кунгурцев, 2 ноября 2014 г. 01:14

Если б прочитал эту книгу, не читая до этого остальных, наверняка произвела бы хорошее впечатление. Ну а так, не очень – сплошные повторы. Практически всё уже было в предыдущих книгах. Ну разве что место действия новое – Италия, большей частью Венеция, но и Рим с Миланом охвачены. Возможно для того книга и написана – показать и эту часть Испанской империи (Миланское герцогство находилось под властью испанской короны) и её политику в отношении независимых государств региона. Ранее уже были в цикле книги, где действие происходило в Испанских Нидерландах, испанских владениях в Африке и Средиземноморье, теперь вот и до Италии очередь дошла.

Но, конечно, сюжет книги можно было развить куда подробнее и рассказать интереснее. Автор это умеет, если хочет. А тут впечатление такое, что написано на скорую руку. Лишь бы поклонники, требующие «продолжения банкета», успокоились. Нате, мол, вам продолжение, хавайте!

Оценка: 6
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Мост Убийц»

muh7, 1 ноября 2014 г. 22:31

Бодрое завершение приключений капитана Алатристе. Без прикрас и излишних соплей. Стало более жестким и слегка безнадежным, по сравнению, с предыдущими книгами цикла. И вот делайте что хотите, но книга легкомысленная, и даже местами сатирическая, если отвлечься от времени, в котором развиваться события, и глянуть на нынешние события и занятное пересечении с новостями. Можно сказать, как не состоялась Венецианская народная республика :)

Так книга последняя в цикле, то ставлю 9.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

lampimampi, 30 сентября 2014 г. 12:34

"— Речь идет о книге.

Полицейский, склонясь над низким столиком, сыпал в чашку сахар.

— А у тебя всегда речь идет о какой-нибудь книге, — заметил он осторожно.

— Это особая книга.

— А что, бывают не особые?»

Корсо снова улыбнулся. Улыбка получилась хищной, и в ней блеснула сталь.

Лукас Корсо, обладатель кроличьей улыбки и избирательных литературных вкусов (с лёгкостью опознаёт и заканчивает брошенную собеседником цитату из Сабатини, но впадает в кататонический ступор, пытаясь вспомнить, где же он слышал имя Ирен Адлер), девушка, вечно складывающая куда-нибудь свои босые ноги, книготорговец с именем то ли Борхеса, то ли римского полководца, литературовед, смахивающий на Умберто Эко, близнецы-фальсификаторы и ещё несколько патологических персонажей на протяжении пятисот страниц говорят о литературе, хвастаются своими коллекциями первых изданий, книг о Дьяволе и симметричных автобусных билетов, перечисляют наизусть героев Мелвилла, переписывают Моби Дика, принимают слишком близко к сердцу романы Дюма (а также все остальные романы), а в перерывах, кажется, творят какой-то заговор.

«В этой истории слишком много сумасшедших.»

Неторопливо разворачивая интригу (а точнее — две интриги, о чём внимательный читатель смутно догадывается почти сразу), Перес-Реверте с очевидным удовольствием одного за другим вводит в повествование всё новых героев, объединённых одной страстью: книгами. О, читают здесь все, торговцы, покупатели, убийцы, жертвы, полицейские, миллионеры и даже один наследный принц. Кажется, реши главный герой перекинуться словом с официанткой (подающей, само собой, круассаны в кафе на улице, разумеется, Мазарини), она тут же ответит цитатой из «Парижских тайн». Пожалуй, лишь один персонаж здесь читает недостаточно — и в её лице автор будто бы подтрунивает над теми читателями «Клуба Дюма», которые десятью годами спустя переключились на псевдоинтеллектуальное чтиво Дэна Брауна.

«Что касается журналистки, весьма модной девицы, которая уже заимела свою колонку в воскресном приложении к респектабельной газете, то ее литературная память начиналась с Милана Кундеры. И потому все это время она благоразумно помалкивала и с облегчением кивала всякий раз, когда слышала знакомые названия или имена героев; «Черный лебедь», Аньес, удар шпагой Невера, — потому что вспоминала какой-нибудь из виденных по телевизору фильмов.»

Увы, автор слишком хорошо понимает, что таких с облегчением кивающих читателей у его романа будет немало, и, насыщая роман отсылками к романам-фельетонам, полностью лишает читателя удовольствия распутывания аллюзий: если лицо персонажа украшает шрам, то литературному (или кинематографическому?) источнику этого шрама будет посвящена едва ли не страница; каждая цитата из Дюма будет предварена подписью, а сцена, рифмующаяся с соответствующим эпизодом «Мушкетёров» сопровождается гравюрой из Дюма, не оставляющей простора для фантазии.

Гораздо интереснее оказывается вроде бы второстепенный пласт — библиофильский фон, на котором происходят события романа. Перес-Реверте не просто делится с читателями своими знаниями, он буквально заставляет героев читать друг другу лекции об истории литературы и её коллекционеров, и, чёрт побери, оторваться от них невозможно, хотя искушённый читатель вряд ли почерпнёт для себя много по-настоящему нового. Так, пятая представляет собой краткий рассказ о трёх реальных прототипах д'Артаньяна (развёрнутую её версию можно прочесть в недавних Трёх д'Артаньянах Сергея Нечаева); шестая содержит краткое введение в теорию и практику подделки инкунабул (кажется, множество фактов перекликаются с нехудожественными трудами Умберто Эко, чьи черты без труда узнаются в рассказчике), добрая половина девятой повествует о том, как писали свои романы Дюма и его «литературные негры», а ближе к финалу автор и вовсе владывает в уста одного из персонажей вдохновенный многословный гимн любви к чтению... Любая из этих историй — готовый окололитературный детектив, увлекательная история о любви к истории литературы. В этом и проблема: каждая из них во много раз интереснее и увлекательнее «настоящего» детективного сюжета книги, степень загадочности которого прекрасно выражает один из первых героев, появляющихся на сцене:

«Когда бутылка содержит нечто белое, легко предположить, что там молоко.»

Впрочем, Перес-Реверте, само собой, знает об этом и, то ли не желая, то ли не смея затмевать литературный детектив детективом «настоящим», подобно одному из своих героев, пишет незамысловатый приключенческий роман, «следуя всем законам жанра и, само собой, повторяя все банальности».

В итоге книга и впрямь оказывается лекарством от скуки: пусть это не детектив, но увлекательный экскурс в мир библиофилии и библиопатии — да ещё с картинками и разговорами.

"— Надеюсь, — сказал я, поднося лист бумаги к пламени свечи, — игра вас по крайней мере позабавила.»

Что же до экранизации — не зря автор всю дорогу подтрунивает над Голливудом: Роман Полански, выбросив из романа всё, ради чего его стоит читать (занимательное литературоведение и игру в роман-фельетон), зачем-то построил фильм на мистической линии, которую автор откровенно пародирует, а к финалу и вовсе высмеивает (меловые круги на полу! клепсидры! демоны! число Зверя!) — а режиссёр, подобно обезумевшему Варо, принимает слишком всерьёз. В итоге вышло ни смешно, ни страшно, а главное — не интересно.

Оценка: 7
– [  10  ] +

Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»

Paganist, 20 сентября 2014 г. 18:22

Обсуждать сюжет не буду. Как мне кажется, он не является главной «изюминкой» произведения. Главнейшее достоинство — язык, которым написан роман. Вот уж не думал, что в наше время кто-то так пишет.

Также стоит выказать искреннюю благодарность за воссоздание исторической эпохи. Мадрид предстаёт во всём его великолепии: блистательные дворцы и глухие подворотни, харчевни и церкви, площади и театры. Блестяще и правдоподобно (да-да, автору веришь!) переданы нравы, царившие в Испании 17 века, без приукрашивания, без сгущения красок. Великолепно прописаны герои. Они не плоские, однобокие, предсказуемые или нарочито противоречивые (для поддержания интриги, например), а живые, с достоинствами и пороками.

Нельзя отрицать того, что роман пропитан искренней любовью к Испании. Иначе не бывать бы в романе колоритному Франсиско де Кеведы и великому Лопе де Вега и такого пристального внимания к театру, и многочисленным экскурсам в прошлое или будущее «Империи, над которой никогда не заходит солнце».

Одним словом, получил громаднейшее удовольствие.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Артуро Перес-Реверте «Учитель фехтования»

Podebrad, 6 августа 2014 г. 18:56

В 1808-1868 Испания пережила пять полномасштабных многолетних революций. События «Учителя фехтования» разворачиваются в самый канун Пятой революции и в её первые дни. Молодая королева Изабелла с удовольствием царствует в духе легендарных принцесс, её министры, советники и генералы с удовольствием воруют, а представители оппозиции составляют заговоры и с удовольствием печатают статьи о беспределе в верхах, дополняя правду собственными догадками. Теперь уже трудно отделить в этих делах домыслы от фактов. Так или иначе, воровали тогда много и многие.

Собственно детективная интрига «Учителя фехтования» строится вокруг пачки документов. В документах речь идёт и о политических интригах, и о сплетённой с ними банальной коррупции. В наше время такой компромат, скорее всего, проигнорируют. В 1868 к этому относились крайне серьёзно. Воровство ещё могут простить, двойную игру — никогда. А раз так, все, кто коснулся этих бумаг, должны умереть. Как раз в том же 1868 у генерала Нарваэса вырвались слова: «У меня нет врагов, я их всех расстрелял». Но и все, кто вник в содержание документов, спешат использовать их в своих личных интересах. Все, кроме одного.

Дон Хайме — «человек не от мира сего и не от мира иного». Он живёт в собственном мире, который вряд ли существовал когда-нибудь в реальности. Единственная ценность этого мира — честь. Дон Хайме старается, как может, обойтись в своём мире без любви, без Бога, без большинства земных радостей, без реалий современности. Он превосходно умеет убивать и учит этому других, но сам убивает редко. К окружающим, независимо от их положения, относится с уважением и пониманием, но никого не подпускает слишком близко. Жизнь, прожитая благородно и бесплодно. Но именно этот человек имеет шанс уцелеть в ситуации, в которой более прагматичные товарищи поддаются соблазну и погибают.

Оценка: 7
– [  10  ] +

Артуро Перес-Реверте «Чистая кровь»

Александрович, 2 августа 2014 г. 23:41

Капитан Диего де Алатристе говаривал, что обладает редкостным умением осложнять себе жизнь. Он врал. Сама сама сюжетная завязка романа «Чистая кровь» говорит, что у его талант осложнять жизнь не только себе, но и близким. Алатесте соглашается помочь своему другу, дону Франсиско де Кеведо в опасном деле. Помочь отцу семейства де ла Круз вывалить свою дочь из монастыря, превращённого превращённого капелланом в гарем. И без того опасное дело осложнено парой важных обстоятельств. Предки де ла Круза исповедовали иудаизм, что делало их неполноценными в глазах остальной Испании и закрывало многие двери. В довершении ко всему, план нападения на монастырь часть сложной шахматной партии с участием инквизиции, цель которой пошатнуть положение королевского фаворита, а за одно свести счёты с Алатристе, за провал дела с англичанами.

Активная роль в сюжете «псов господних» делает из книги нечто большее чем исторический роман. Инквизиция один из краеугольных камней «чёрной легенды» — комплексе негативных сформированных пропагандой протестантов — рисующей Испанию как сосредоточие мракобесия и жестокости. Дав красочные описания допросов, тюремных застенков, последствий пыток и аутодафе, расписав всю мощь безликой бюрократической машины Артуро Перес-Реверте оспаривает «чёрную легенду». На страницах книги он говорит без обидняков — испанская инквизиция ничто, по сравнению с той вакханалией крови и насилия, коей упивались протеситансткие проповедники и их паства. Есть над чем задуматься и чему поучиться.

Вместе с тем, сохранены и улучшены достоинства первой книги цикла. К прекрасным описаниям испанской столицы добавилась картины жизни криминального Мадрида, массового зрелища и мрачные тона безысходности и страха.

Оценка: 9
– [  13  ] +

Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»

Александрович, 1 августа 2014 г. 03:17

Моё знакомство с циклом о «капитане» Алетристе началось с просмотра в 2010-м году одноимённого фильма. Потом я купил книгу и, прочитав её, выяснил, что фильм снят по циклу романов. Стала понятна причина не покидающего при просмотре ощущения несвязанности сцен и сюжетных линий картины. Это при том, что в каждой книге достаточно материала для полноценной экранизации. Но не будем о грустном.

Сюжетная завязка проста до безобразия. Жил в начале XVII века в Мадриде отставной солдат дон Диего де Алатристе, получивший прозвище «капитан». Она зарабатывал на кусок хлеба сдавая в наём своё мастерство и мужество тем у кого их не было — проще говоря, выполнял сомнительные поручения, время от времени, сидит в тюрьме. Попутно он воспитывал Иньиго Бальбоа — сына своего армейского друга, что погиб во Фландрии — и дружит с одним из мастеров золотого века испанской литературы Франсиско де Кеведо. В один прекрасный момент Диего получает заказ на ликвидацию двух англичан прибывших в Мадрид, из-за которого он попал в водоворот неприятностей и успешно выпутался из него. От банальности романс спасает тщательное вплетение повествования в исторический контекст эпохи Тридцатилетней войны. Не вооружённым глазом видно, что Перес-Реверте влюблён в Испанию со всеми её достоинствами и недостатками.

Интересна манера повествования. Оно ведётся от лица постаревшего Иньиго Бальбоа, который рассказывает о капитане, своей жизни и рассуждает о величии и упадке Испании, давая попутно нравоучения. Порой непонятно кто же главный герой романа. Ошибки в датах и неравномерно проработанные образы героев усиливают сходство с воспоминаниями.

Но главным достоинством книги стали панорамы жизни Мадрида начала XVII века, где спокойно могут пырнуть ножом, caballeros (и не только они) устраивают дуэли средь средь белого дня, все кому не лень сочиняют и читают стихи разной степени скабрезности, блеск королевского двора и аристократии соседствует с нищетой ,а от некоторых запахов можно свалиться в обморок. Этими картинами затронуты самые разнообразные сферы жизни, от тюремных подвалов до политических интриг мирового масштаба. Довершают картину погружения хорошая стилизация текста и извлечения из стихов того времени.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Корсарский патент»

Dm-c, 1 июня 2014 г. 12:35

Вот закончилось мое почти трехлетнее чтение этой замечательной книги, яркого примера журналистского профессионализма, человеческих привязанностей, стремления изменить жизнь и родную страну к лучшему. Не все эссе мне понравились, не со всеми я согласен, на несколько у меня даже рука не поднялась написать аннотацию, но в целом эта книга достойна читательского внимания, ведь она заставляет задуматься о происходящем в мире, найти соответствия в окружающем, понять что-то новое, что-то изменить, улучшить в себе, да и вообще — задуматься…

Оценка: 9
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «К вопросу о cojones»

Dm-c, 1 июня 2014 г. 11:25

Статья, хоть она и хулиганская и написана в провокационных целях, в ответ на глупые нападки, должна быть прочитана всеми серьезно изучающими испанский язык, ведь в каком еще справочнике вам распишут, как и когда правильно использовать слово «cojones» — грубое название мужских тестикул, а ведь оно иногда звучит даже с трибуны испанского парламента

Оценка: 8
– [  8  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Илориан, 12 мая 2014 г. 05:26

Скажу, что конец предсказуем. На всю книгу был единственный персонаж, который вёл себя странно — и в конце именно он оказывается убийцей. Слишком просто.

К концу книги буквально ко всем персонажам начинаешь относиться с омерзением. Все с таким стоическим спокойствием и великодушным снисхождением отнеслись к убийце! Нет и тени сожаления об убитых. Давно не попадалась столь циничная книга.

Хоте тем, кто выдержит занудные исторические подробности в начале, потом будет интересно. Да и надо отдать должное, закрутить детективную историю на фоне шахматных баталий — идея непростая и оригинальная. Даже захотелось научиться в шахматы играть.

Оценка: 5
– [  8  ] +

Артуро Перес-Реверте «Золото короля»

komatoznik, 9 мая 2014 г. 14:15

Уже в четвертой книге подряд Артуро Перес-Реверте в компании с русским переводчиком Александром Богдановским делают из текста подлинную усладу для чувств и разума. Каждый том серии о приключениях Капитана Алатристе — это повод неустанно петь осанну мастерам. Именно языковые «вкусности» и тонкости придают особый колорит этому произведению. Погружение в описываемую эпоху происходит благодаря щедрой россыпи изобразительных средств — самобытная пословица, меткая эпиграмма, остроумная шутка, нужное слово в нужном месте — и читатель незаметно для себя оказывается на севильских улочках XVII века. Что же ждет его? Новый виток похождений неразлучной пары — Диего Алатристе и Иньиго Бальбоа.

Только вернувшись с боевых полей Фландрии, маэстро немногословия Алатристе и возмужавший Иньиго оказываются втянуты в донельзя темное дело. Высокопоставленные испанские лица поручают Капитану совершить налет на испанский же галеон, груженный не декларированным золотом из заокеанских колоний...

По ощущениям «Золото короля» — самый короткий из романов серии, но впечатление это исходит от того, что все события следуют друг за другом очень скоро. Отдельно хочется отметить сцену разбойничьего «бдения» в тюрьме — сочный эпизод — и забавную выходку автора, запечатлевшего в одном из «флибустьеров с большой дороги» известного португальского писателя Жозе Сарамаго.

В остальном же — звон танцующих шпаг, встречи с заклятыми врагами, поцелуй роковой красавицы, горячая кровь, что в пылу своем порой выплескивается наружу, горло, поперхнувшееся сталью и живот, не переваривший свинцовую горошину. История продолжает развиваться в стиле воскрешения лучших традиций романтизма и авантюрных романов.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Приключение есть приключение»

Dm-c, 8 мая 2014 г. 15:39

Не согласен с автором, ралли приносит странам, на территории которых проходит гонка, приличные доходы, и не только от официальных отчислений, но, в то же время, понимаю его — в мире голод, войны, нищета, эпидемии и т.д., а эти «сумасшедшие» только и думают как бы побыстрей проехать участок, чтоб победить, не замечая за бешеной скоростью настоящих проблем.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Артуро Перес-Реверте «Испанская ярость»

komatoznik, 8 мая 2014 г. 10:05

Третий роман историко-авантюрной серии о приключениях Капитана Алатристе.

Огонь «Испанской ярости» бушует во время испано-голландской войны. Этот затяжной конфликт известен как «Восьмидесятилетняя война» и носит революционный характер. Семнадцать Провинций — территория которых сейчас относится преимущественно к Нидерландам и Бельгии — вели долгую и упорную борьбу против Испанской Империи за независимость. Перемежаемая краткими отрезками перемирия в 1621 году война вступила в завершающую фазу после 12-летней передышки и завершилась в 1648 году подписанием Мюнстерского мирного договора, по которому Нидерландская Республика была признана независимым государством.

События романа происходят в 1624 году, то есть в самый накал страстей, когда чаша весов постоянно колеблется то в пользу одной стороны, то в пользу противной. В это время также происходит знаменитая осада испанцами голландской крепости Бреда, сдача которой впоследствии была запечатлена на известной картине Веласкеса, также играющей не последнюю и крайне любопытную роль в книге.

Оставив своих злейших врагов давиться мадридскими интригами, Алатристе и юный Иньиго Бальбоа отправляются на поля Фландрии, чтобы под тусклым солнцем Бреды биться за короля и Испанию. И за деньги. Еще за честь — тогда она действительно ценилась. На их долю снова выпадет множество испытаний: мятеж, дуэли, битвы, само собой, и то, что зовется «безумством храбрых». Иньиго получит боевое крещение, а Капитан Алатристе столкнется с чванливостью и опасным невежеством напыщенных дворянчиков, кои считаются главами войска. Описанию пропасти между теми, кто сражается, и теми, кто отдает приказы, уделена хорошая толика внимания. «Испанская ярость» — кладезь солдатского походного быта и ярких батальных сцен, описанных так ловко, что вовлекают самого читателя в гущу сражения: читай, успевай уклоняться от сыплющихся со всех сторон ударов да бей врага с воплем «Испания! Испания и Сантьяго! Испания и Артуро Перес-Реверте!».

«Испанская ярость» определенно занимает нишу самой мощной и яркой части среди первых трех книг цикла.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Чистая кровь»

komatoznik, 7 мая 2014 г. 16:22

Продолжение многотомного историко-приключенческого романа о приключениях Капитана Алатристе и его юного воспитанника Иньиго Бальбоа. На этот раз в центре внимания Инквизиция — этот ошейник на шее Льва Испании, «испанский сапог» государства.

Подвязавшись оказать посильную помощь семейству де ла Круз, Алатристе ввязывается в авантюру по вызволению дочери дона де ла Круза, которая находится в женском монастыре, ставшем ни много ни мало — персональным борделем для капеллана. Дело осложнено тем, что предки де ла Крузов исповедовали иудейство и даже после перехода в христианскую веру для церковных фанатиков остались «дурной кровью», иметь дела с которой нужно с предельной осторожностью, а лучше и вовсе не иметь.

«не влипай – не придется выпутываться.» (с)

Естественно, Алатристе влипает. Иначе бы и книжки не было. Еще глубже влипает Иньиго — аж до инквизиторских застенков. Спасению парнишки от озабоченных чистотой веры и посвящено повествование.

Роман этот примечателен все тем же, чем хвасталась первая часть: чудеса стилизации, языковые вкусности и жемчужины испанского стихотворства. Интерес вызывает и описания инквизиторского допроса, и красочное изображение аутодафе. По части сюжета выделяются изящнейший щелчок по носу лютым врагам Капитана и неимоверное благородство самого Алатристе. От последнего хочется плакать и прибить Капитана на месте, но... уж больно хорош, чертяка.

Оценка: 7
– [  11  ] +

Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»

komatoznik, 4 мая 2014 г. 11:39

Первая часть историко-приключенческого цикла, действие которого происходит в первой половине XVII века в Испании. Книги объединены заглавным героем и множеством ярко выписанных персонажей, как созданные фантазией автора, так и реальные исторические персоны, среди которых мелькает Лопе де Вега, герцог Бэкингем, Франсиско де Кеведо и многие другие.

Что такое Испания в начале XVII века? Грозный Лев, все еще огрызающийся, все еще сохраняющий остатки могущества, но неумолимо слабеющий. Колоссальные сбои в самом сердце государства, самоуправство чиновников, непомерные налоги, душащие народ, восстания и бунты, изможденная бесконечными войнами армия и открытая, незаживающая рана после поражения Непобедимой Армады — великого испанского флота — и утраты морского господства. Величие составляет лишь богатое прошлое державы да по-прежнему пышная грива. Смутные времена — таков фон.

Действующие лица, как отмечалось выше, очень запоминающиеся – таким можно сопереживать, с такими трудно расставаться. Само собой, фигура заглавного героя – Диего Алатристе – харизматичная, этакий благородный разбойник, бывший солдат, которого жизнь вынудила продавать свою шпагу, выполняя подчас поручения не самых совестливых людей с тугим кошельком. Однако, при всей неприглядности профессии наемника Алатристе – это честь, а честь – это Алатристе.

На этот раз некие люди в масках, за которыми угадываются высокопоставленные персоны нанимают Алатристе с целью устроить засаду в темном переулке двум англичанам-путешественникам. Не все так просто, понимает Алатристе в самый острый — во всех смыслах — момент... и наживает себе заклятых врагов.

Повествование ведется от лица Иньиго Бальбоа, воспитанника Капитана, для которого Алатристе — несомненный пример, а потому в определенном смысле эта книга — еще и роман-становление, роман-взросление.

Отдельного упоминания заслуживает язык и перевод романа — бальзам для души, амброзия для сердца. Достойная стилизация, красочная и при этом не громоздкая, сопровождается подлинным лиризмом автора в необходимых исторических отступлениях, перемежаемых поэтическими вставками. Возможно, это не всегда идет на пользу динамизму романа, но скучать все равно не придется — шпажные уколы и взгляд прозрачно-зеленоватых глаз пригвоздят к книге.

Итак, сеньоры и сеньориты.

XVII век, Испания, Мадрид.

Приключение только начинается...

Оценка: 8
– [  13  ] +

Артуро Перес-Реверте «Корсары Леванта»

vaz-1987, 28 апреля 2014 г. 08:38

Сама идея цикла о приключениях капитана Алатристе поначалу показалась мне благородной: во-первых, возродить приключенческий роман в духе Дюма (Диего Алатристе — эдакий испанский Д'Артаньян); во-вторых, если верить примечаниям, Реверте начал цикл романов, потому что в учебниках его дочери по истории Испании содержалась крайне скудная информация по XVII веку. Уже сама подобная попытка достойна уважения.

Однако сам цикл по мере прочтения вызывал у меня все большее разочарование. Романы очень маленькие по объему — если соединить весь цикл вместе, то получится один достойный полноразмерный роман. В силу этого, а может и независимо, романы из цикла об Алатристе чрезвычайно бедны сюжетом — два-три события и роман уже закончен. Я знаю, что Артуро Перес-Реверте способен интриговать и увлекать, поэтому читая «зарисовки к испанской истории» (иначе я бы и не назвал), я был несколько обескуражен: где интрига, где приключения? Герой — бывалый испанский солдат с ледяными глазами и длинными усами, бедный и гордый, как и положено настоящему Д'Артаньяну, совершенно не изменяется в течение всего цикла. Медленно ходит, мало говорит, гордо глядит на соперников, быстро убивает врагов. По задумке автора это и есть настоящий человек, воплощение испанской чести. Но от его брутальной крутости начинает воротить, когда обнаруживаешь ее на страницах каждой книги цикла.

Не стали исключением и «Корсары Леванта». Повествование по-прежнему ведется от лица Иньиго Бальбоа, уже подросшего и вкусившего вкус алкоголя и любовь продажных женщин. На этот раз героев занесло на борт корсарской галеры, в поисках наживы атакующей турецкие суда. Пара морских сражений, поединок в грязном переулке в Неаполе, несколько визитов в таверны, трофеи и потери — вот и весь сюжет. И конечно, традиционные стихи в конце. Непонятно к чему ведет это повествование. Это не единый роман, это очередная зарисовка из жизни героев, ставших привычными по предыдущим книгам. Видимо, Реверте решил в каждой книге раскрывать какую-то сферу из жизни испанских солдат 17 века, и в «Корсарах» это быт морских разбойников.

Язык Реверте, обычно яркий и сочный, в цикле об Аластристе намеренно огрублен, поскольку Иньиго вопреки воле отца и наставника, все-таки стал солдатом, но образованным. Так что изысканные обороты перемежаются с крепкими ругательствами, что производит довольно приятное впечатление... пока не надоедает.

Основных мыслей историко-философского характера, которые и пытается донести Реверте в течение всего цикла, две: 1. Испания — плохая мать для своих граждан, она опускает на дно жизни тех, кто проливал кровь ради нее; 2. Испанский солдат — самый крутой солдат, потому что для него превыше всего честь. А больше никакого содержания я не обнаружил, к своему сожалению, как ни искал.

Отдельного внимания заслуживает следующий момент: традиционная приключенческая литература написана в основном англо- и франкоязычными авторами. Поэтому мы привыкли к тому, что англичане всегда благородны, а испанцы, выступающие их главными врагами, жестоки и беспринципны. Реверте переворачивает привычную картину. В книгах об Алатристе, и в «Корсарах Леванта» в частности, мы видим гордых, преисполненных достоинства испанцев и описанных отборными ругательствами англичан, являющихся средоточием всех человеческих пороков. Лично мне было любопытно и интересно увидеть историю «с другой стороны».

Поклонникам этого цикла книга понравится. Тем, кто начинает знакомится с творчеством испанского мастера, посоветую «Клуб Дюма». А любителям морских приключений порекомендую перечитать «Одиссею капитана Блада» — наивно, но как здорово!

Оценка: 6
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Война, которую проиграли мы все»

Dm-c, 24 апреля 2014 г. 09:00

Интересная оценка участия в испанской гражданской войне «интернационалистов»: «...испанцы, которых расстреливают комиссары-венгры или французы, или германские легионеры, или итальянские фашисты, или какие-то сукины дети, которые и по-испански-то не умели говорить...». И еще: «Я двадцать один год провел на войнах — на чужих войнах — и знаю, чем тут занимался Хемингуэй. Поэтому мне плевать на него...» Вообще это самая эмоциональная статья во всем сборнике, выражающая душевное напряжение Перес-Роверте по отношению к той войне, в которой погиб не один его родственник.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Артуро Перес-Реверте «Баталист»

radyga1005, 17 февраля 2014 г. 11:43

Есть книги, которые невозможно читать быстро, невозможно читать много за раз. Для меня таким произведением и стал «Баталист». Автор безусловно мастер. Точные слова, яркие образы, все это погружает читателя в воспоминания военного фотографа, погружает с головой. и мне требовались перерывы, чтобы глотнуть свежего воздуха, выдохнуть и, дать отдых воображению от картин человеческой жестокости, беспощадности войны. Войны без романтического флера, без глазури героизма и самопожертвования ради высших целей. их нет. И на войне их быть не может, на той войне мирового масштаба, которую как фотоальбом, страницу за страницей раскрывает Перес-Реверте. Для меня «Баталист» стал еще и экскурсоводом в мир военной фотографии и живописи, я выписывала имена художников и их полотен, смотрела работы, упоминающиеся в книге. Сильные слова, сильные кадры... И такое сильное чувство к женщине. такие слова, что невольно думалось, какой же должна была быть ОНА, если мужчина всегда, до мельчайших подробностей, до капелек пота на лбу, носил этот образ с собой. Даже не любил..А гораздо больше. Жил ее и опоздал на секунду, на один шаг по тропинке. Или не опоздал? А отдал случаю судьбу женщины, которую терял? Мне было трудно представить двоих, беседующих друг с другом так, как описывает Перес-Реверте, нет, как вспоминает Фольк...Не диалоги, а размышления, как человек может беседовать с самим собой. Или автор — со своими читателями. В романе все очень органично и естественно. От начало, до самой последней строчки, до последних трехсот метров.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Карта небесной сферы»

SilverElf-DL, 28 января 2014 г. 06:04

Если никуда не торопиться и, скажем, читать эту книгу летом, лежа в шезлонге, то вполне можно получить удовольствие от неспешного (очень неспешного) повествования. Окунуться в ту атмосферу средиземноморского климата и настроения. Если кто-то думает, что это приключенческий роман, то нет. Это мелодрама. Приключения или тайна вокруг которой все закручено, всего лишь предлог для развития отношений между героями. С одной стороны детальность помогает почувствовать себя на месте событий, с другой — напрягает, уж очень часто (к месту и не к месту) эти подробности даются. Как мне кажется, женщинам этот роман больше понравится, чем мужчинам.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

ksu12, 18 декабря 2013 г. 00:53

Для книгомана и библиофила что может быть увлекательнее приключения в мире книг?! Легкий, захватывающий приключенческий роман, который можно читать всегда и везде. Не хочется, чтобы чтение прерывалось, не хочется, чтобы приключение, написанное в лучших традициях жанра, заканчивалось. Фильм по книге неплохой, но почему — то на меня не произвел должного впечатления, а вот книга захватила и увлекла с собой в мир книг, в мир, где книга — главный герой, в мир , где правят тайна,загадка, некая история.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Оршад в Лас-Вистильяс»

Dm-c, 24 ноября 2013 г. 20:56

Замечательное эссе, в котором чувствуется большая любовь к родному городу. И если однажды занесет меня в Мадрид – обязательно пройдусь по этому уголку города, тем более что ужасно люблю пешие прогулки...

Оценка: 8
– [  21  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Greenr, 9 ноября 2013 г. 01:37

Судя по отзывам, такое чувство, что данный роман читали одни только шахматные гроссмейстеры при том, что остальное их мало интересовало, кроме самих шахмат :) А вообще, если откинуть натянутость шахматной партии, то роман довольно интересный, не заставляет скучать. Заслуга в основном в сильных персонажах, автор отлично прописал образы героев, яркими и запоминающимися, даже по прошествии времени воображение рисует их, словно только закрыл книгу. Да, много деталей, но оно все так гармонично, что не мешает, а лишь сильнее подчеркивает образы героев. А шахматную партию воспринимать необходимо лишь, как требование сюжета, а не наоборот.

С этого романа начал знакомство с творчеством Перес-Реверте и не прогадал в этом.

Оценка: 9
– [  0  ] +

Артуро Перес-Реверте «Учитель фехтования»

Жанна7, 29 сентября 2013 г. 09:25

Книга скорее понравилась, чем нет. Интересна детективная составляющая. Но напрягают исторические отступления. Может быть потому что никогда не интересовалась историей Испании. Книга читается легко и достаточно быстро.

Оценка: 7
– [  18  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Ta-nusik, 29 сентября 2013 г. 01:16

После «Осады» роман вызвал откровенное разочарование. Я ждала большего, хотя, наверно, это довольно наивно — между романами 20 лет срока «выдержки», но ведь с «Фламандской доски» Реверте стал известен. Чего такого н написал?

Сюжетов как будто два. Автор пытается «всунуть» один в другой, но получается плохо. Когда мы узнаем, кто же убил «рыцаря», читаем лишь сопливые догадки, реконструированные героиней, хотя до этого автор бомбардировал читателя «историческими справками» о Бургундии, Германии, герцогах и рыцарях. Такое чувство, что после «открытия» роман должен и закончится. Но нет — он продолжается, и эта самая доска уже превращается из картины, так много значащей в начале, в просто доску, которая и не нужна вовсе — шахматную партию Муньос помнит наизусть.

Другая сторона сюжета — детектив в реале. Тут вообще полный сюр. Как бы Пересу хорошо ни удавались длинные детальные описания, детектив как таковой очень слабый. Мотив убийцы высосан из пальца — можно, конечно, посчитать все обычной патологией и закрыть книгу, но тогда, автор, уж будь добр приведи на 200 страницах описание не картины с первым, средним и дальним планами, а выдержки из статей по психологи и психиатрии, чтоб концы-то с концами сходились.

Природа отношений главных героев тоже какая-то дурь. Если даже у Хулии есть влечение к Сезару, так это должно быть ее проблемой — как бы он ее ни любил, раз он, пардоньте мой французский, педераст, значит, может испытывать по отношению к ней чувства только платонические. Получается,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
какие такие чувства задел Альваро????

Что касается темы шахмат и завихреней, с ними связанных, это ваще жесть. Да, я дилетант, играла до 16 лет, потому что все играли (нац. игра в СССР))), но, думаю, «атака отца» как потаенный смысл игры, «глубокие диагональные ходы слона» как проявление гомосекуальности — это чистая клиника.

Но даже и это не главное. Что меня на самом деле поразило, так это то, что до убитых людей, по большому счету, никому нет дела. Дав развернуться ущемленному когда-то самолюбию (ах ты, трагедия какая), убийца с философским видом доказывает, насколько это было необходимо. Да, в общем, на то он и убийца, но что же автор? А ничего. Он вкладывает в реплики героини негодующие нотки, но слова типа «убийство — это плохо» звучает до смешнго неубедительно, как лепет так и не повзрослевшей девочки, не знающей и не понимающей жизни. Ну что ты заладила, в самом деле... Ну убил... Они же все равно были людишками никчемными... Я, я нуждаюсь в жалости и любви.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И вообще, я это ради тебя сделал

И главные герои в молчании расходятся — ни слова осуждения, ни даже укора — не в адрес убийцы, а в сам факт убийства ни в чем не повинных людей. Только легкая грусть по поводу несчастной жизни и смерти свихнувшегося на собственной мании величия извращенца под медленный подсчет ноликов в банке и возможных новых чистых рубашек. И это — главное — с полного одобрения автора. Так оно и надо. А че, бывает. Чтобы повзрослеть, иногда надо кого-то убить — а как еще выразить любовь?

В сухом остатке перед нами претендующий на высокоинтеллектуальный крайне слабый детектив с потугой на очередное познание тайн добра и зла, обреченное на провал в условиях жесточайшей духовной нищеты.

Хорошо, что я прочитала этот роман после «Осады», так хоть о Реверте осталось хоть какое-то светлое поспоминание.

Оценка: 3
– [  16  ] +

Артуро Перес-Реверте «Осада, или Шахматы со смертью»

Ta-nusik, 25 сентября 2013 г. 03:51

Один из романов новейшего времени, который мне понравился. Очень талантливо, очень самобытно, очень выпукло. Дух Испании перида Наполеоновских войн передан блестяще. Тончайшие детали эпохи виртуозно проступают как бы с разных углов зрения, с позиций людей, казалось бы, живущих в разных мирах — у каждго своя «правда». Из разрозненных кусочков жизней барышни-негоцианта, французского ученого, жестокого полицейского, мужественного капитана автор выткал замысловатую ткань очень динамичного, по-настоящему интересного — несмотря на обилие деталей, относящихся к физике, военному делу, мореходству, политике — повествования. Герои, так мало имеющие между собой, оказываются в жесткой сцепке происходящих событий, их судьбы на какое-то время сплетаются, чтобы потом разойтись навсегда.

Приключения, война, маньяк, любовь — все сплетено в осажденном городе, все опутано невидимой паутиной. Автор будто бы наблюдает за городом через увеличительное стекло. Персонажи выписаны так тщательно, что на каком-то этапе кажется, эти люди — именно эти — действительно жили в испанском Кадисе в начале 19 века. Их жизни воспринимаются как жизни реальных людей — не это ли то, к чему стремится любой писатель — к максимальному очеловечиванию и материализации своих фантазий?

Несмотря на вроде бы развлекательный жанр — приключения и детектив — читатель лишь к концу романа понимает, что судьбы полюбившихся героев неизбывно трагичны. В конечном счете среди них нет счастливых или выигравших — одни побежденные и проигравшие. Этому способствуют и тема войны, и убитые маньяком девочки. Но, на мй взгляд, особенно это подчеркивается любовной линией. Читателю, мало-мальски знакомому с историей Испании, совершенно ясно, что чувства героев изначально обречены. Но финал делает совершенно другой акцент. Благородство, любовь и мужество наталкиваются не на непреодолимое препятствие вопроса чести и крови — нет, на банальный человеческий эгоизм и предательство. Герои предстают в совершенно новом свете. И очень символично, что единственный, кому повезло — это «Марк Брут». Этим многое сказано.

Несмотря на мастерски сделанную работу, Перес все же не дотянул детективную линию. Психологический роман или нет — детектив предполагает разбросанные автором «крошки», которые должны читателю «помочь» разгадать, кто же убийца. Именно они в конце, когда автор все раскладывает по полочкам, превращаются в мякиш, который уныло жует читатель: «Ну точно! Как же я сам не догадался!» У Переса этого нет. Убийца выбран как будто случайно, никаких ниточек к нему не ведется и никаких намеков на него не делается — это серьезный просчет в настоящем детективе. В остальном роман выше всяких похвал. Великолепная работа настоящег мастера.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Осада, или Шахматы со смертью»

Шуршалка, 5 сентября 2013 г. 09:56

Прочитала давно, но некогда было поделиться. Как всегда, автор порадовал цепкостью истинного журналиста. Сведений собрана масса. И безуспешная осада Кадиса французами (потом была другая, удачная, но это уже за рамками романа) становится фоном расследования неутомимого служителя закона.

Город выписан с огромной любовью. Создается эффект присутствия. Очень хочется пройтись по его солнечным улицам, посидеть в кофейне, поглазеть на синие морские просторы.

Маньяк зверски убивает девушек из низших сословий, французский инженер рассчитывает траекторию выстрелов, могущих наконец-то достигнуть стратегических точек осажденного города, испанские партизаны ведут с наполеоновскими войсками свою войну, шпион голубиной почтой переправляет французам сведения о том, куда попали долетевшие до Кадиса бомбы. Служитель закона не знает усталости и, конечно, найдет убийцу. Правда, придется вступить в тайный союз с врагом — французским инженером... Мистическим образом бомбы падают там, где маньяк совершает свои злодеяния. В чем причина такого невероятного совпадения? Какие силы заставляют воздух изменяться и воздействовать на умы людей и траекторию снарядов?

Есть там и любовная драма. Все-таки «откуда у хлопца испанская грусть»... Да, Реверте автор не из веселых... Есть еще два действующих лица этой головокружительной истории. Прекрасная незамужняя негоциантка Лолита Пальма и смелый капитан Пепе Лобо. Осада Кадиса приносит торговцам колоссальные убытки. Прорвать блокаду и провести торговый корабль сквозь огонь французских батарей и обстрел военных судов может не каждый. В конце концов, расчетливая арматорша и отважный капитан влюбляются друг в друга. И он со своей колоритной командой идет на смертельный риск, чтобы спасти один из наиболее ценных кораблей Лолиты.

Но конец печален — Реверте связывает цепь событий в тугой узел. Пазл складывается, но, увы, капитан и Лолита никогда больше не встретятся. Их последнее свидание трагично и безнадежно. Французы покидают Кадис. Маньяк найден, и суровый полицейский передает его в руки отца одной из жертв — ею стала молоденькая, добрая и невинная горничная Лолиты Пальма.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Последний патрон»

Aneto74, 3 сентября 2013 г. 20:51

Эта простая заметка рассказывает о жесткости этого мира. Мы все стареем и становимся слабее. Но никогда не сдавайся. Никогда, особенно если у тебя есть ради кого иди к успеху. Рекомендую к прочтению, как и все остальные заметки этого автора.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»

Кечуа, 21 июня 2013 г. 00:44

Молод ещё XVII век. Не так давно казалось неоспоримым право Испании называться могущественнейшей из империей. Да и теперь поражает взгляд гостя великолепие двора, пышность одеяний благородных дам, изящество произведений искусства, сотворённых предками ныне живущих — одним словом, та роскошь, что уже успела стать обыденной, и вялая беззаботность, в которой пребывают сильные мира сего, являющиеся верными приметами плачевного состояния страны, уже пережившей пик своего расцвета, прогнившей насквозь, но ещё достаточно могучей, чтобы сохранять видимость былого величия. Такие вот доживающие последние дни своего золотого века королевства являются излюбленными декорациями многих творцов романа «плаща и шпаги». Вот и современный испанский писатель Артуро Перес-Реверте поместил своего героя — бесстрашного Диего Алатристе — именно в Испанию этого времени. Однако, стоит заметить, что в данном случае не совем правильно было употреблять слово «декорация». Ибо часто автор во главу угла ставит не сюжет, а именно описания этих «декораций» — описания, в которых столько боли и гордости одновременно, что не трудно понять — Перес-Реверте по-настоящему любит свою родину, а потому и может с такой беспощадностью выписывать ту бездну, в которую стремительно катилась империя.

Так что, наверное, более всего мне в романе понравился именно образ Испании. Писатель так описывает исторический фон происходящего, будто бы сам он является современником тех событий. Во многом это ощущение объясняется тем блестящим языком, коим написана книга (переводчика тоже стоит поблагодарить, ведь, как известно, запортить можно всё что угодно). Знающие люди говорят, что это стилизация под средневековую испанская прозу. Не знаю, правы ли они, но одно ясно — сейчас так не пишут. По крайней мере, я подобный пир для настоящих эстетов наблюдаю очень редко. Можно, конечно, нашего Акунина вспомнить, но у него, как мне показалось, язык — самоцель, само же воспроизведение эпохи весьма поверхностно. Тем же грешит и Диана Сеттерфилд с её «Тринадцатой сказкой» — исполнение хорошее, стилизовать текст удалось, да вот только схем многовато. А у Артуро всё искренно, у него «Испания болит». Ему веришь. Так что автор на мой взгляд уникален.

Ещё в качестве инструмента сближения читателя с эпохой стоит упомянуть поэзию, которая столь органично смотрится в тексте. Стихи в «Капитане Алатристе» отнюдь не для красоты и изящества; они повествуют о том, что не в силах лаконично передать перо прозаика.

Пока что я лишь хвалил произведение. Но вот, пришло время сказать о книге, собственно, как о романе «плаща и шпаги», и теперь я, без какого-либо от того удовольствия, вынужден развеять Ваши вполне возможно успевшие появиться иллюзии о том, что дон Артуро написал шедевр. Нет, к сожалению.

Первое нарекание, возникшее, полагаю, не только у меня — это характеры второстепенных героев. Здесь как раз мало души и довольно механики. Конечно, Перес-Реверте достаточно хороший рассказчик, чтобы акцентировать внимание читателя на действительно ярких личностях — капитане Алатристе, Франсиско де Кеведе, англичанах — и уводить его, внимание читателя то есть, от поверхностно прорисованных персонажей, чьё предназначение состоит лишь в направление сюжета в то или иное русло. Но через несколько часов после окончания чтения, когда удаётся вспомнить лишь десяток из целого легиона действующих лиц, присутствующих в книге, возникает замешательство, а вместе с ним приходит понимание того, что явно поскупился автор на самобытных, необычных героев.

Второе, что огорчило — динамизм повествования, а точнее отсутствие оного. Оно, в принципе, объяснимо: книга мала (200 страниц), но, в то же время, достаточно много «эфирного времени» автор посвятил пассажам на тему судьбы Испании, что не могло не привести к замедлению действия. Оправдание писателю, как видите, найти можно без труда, но всё же хочется какой-то золотой середины между лирикой и экшном. Надеюсь, она будет достигнута в продолжении серии.

Несмотря на вышеописанные недостатки, книгу смело рекомендую всем, ибо меня действительно тронуло. Помимо прочего многим должен прийтись по душе образ главного героя. Лично мне он показался чуточку шаблонным, но от того не менее притягательным и харизматичным.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Королева Юга»

Oleg83tt, 8 апреля 2013 г. 20:17

В свое время подкупила обложка от Эксмо и рекомендация продавца. Очень хороший, насыщенный и грамотный роман. Местами напоминает «Крестного отца», ведь здесь тоже, все начинается с нуля/со дна, а заканчивается восходом героини. Отлично прописаны действующие лица, рабочие будни наркокартеля и атмосфера криминальной заразы мира. Вещь.

Рекомендую.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Бирюков Сергей, 16 марта 2013 г. 14:41

А еще ретроанализ почему-то не рассматривает такой вариант: черная пешка стояла на e2, и на последнем ходу ударила коня белого, превратившись в коня чёрного. Тем более, что рядом с этим местом в книге упоминается неизвестная пешка, убившая рыцаря. Во-вторых, задал позицию современным шахматным программам, не очень сильным, но распространённым (Чессмастер, Ребел, Руффиан, Гнучесс). Ни одна из них не стала разыгрывать вариант, как в книге. Они колебались, какой пешкой бить в верху доски. Вывод напрашивается — антиквар выдумал своего шахматного помошника, как и всю историю своих убийсв. Последнее — как всё-таки ходил ферзь в то время там гда писалась картина — не знаю, но он не мог ходить только на одну клетку по диагонали — тогда белый ферзь замурован на месте короля. Опять же, автор постоянно напоминает, что позиция в зеркале — правильная, тогда белый ферзь на своем месте, старые правила возможны, королева не убивала рыцаря и т.д

Оценка: 4
– [  8  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Бирюков Сергей, 16 марта 2013 г. 14:29

Перес-Реверте строит свой роман на шахматных мотивах, ПРИ ЭТОМ АБСОЛЮТНО НИЧЕГО В ШАХМАТАХ НЕ ПОНИМАЯ. Человеку с каким-никаким опытом практического шахматиста невозможно читать опус Реверте без чувства всевозрастающей неловкости.

Сюжет крутится вокруг некой картины 15 века под названием «Игра в шахматы». На ней два субъекта разыгрывают партию, причем расположение фигур — т.е. ПОЗИЦИЮ — на доске можно легко воспроизвести. В картине оказывается скрыта некая надпись по-латыни «КТО УБИЛ РЫЦАРЯ?», что, по мнению автора, можно также перевести «по-шахматному» вопросом «Кто съел коня»... Ну и т.д. Кто читал — тому сюжет воспроизводить не надо, кто не читал — тому и знать не стоит.

Должен признаться, что по первым страницам я отнесся к Пересу вполне благожелательно: да, стиль несколько напыщенный, да, как-то многовато в описаниях всяких красивостей, да, главная героиня как-то уж чересчур положительна и благополучна. Но, в общем, не раздражает, а сюжет обещает быть действительно сложным и увлекательным...

Но потом дело доходит до непосредственно партии — и тут начинаются чудеса! Все высокоумные расуждения персонажей ВОКРУГ предполагаемой позиции разбиваются в глазах читателя, когда автор рискует ПОКАЗАТЬ позицию — т.е. воспроизвести шахматную диаграмму.

При одном взгляде на нее ЛЮБОЙ мало-мальски играющий в шахматы человек без тени сомнения скажет: такая позиция НЕ МОГЛА возникнуть в РЕАЛЬНОЙ партии. Перед нами — типичное нагромождение фигур, более всего характерное для шахматных задач. Эту точку зрения даже не стоит хоть как-то обосновывать — ОНА САМООЧЕВИДНА.

Тем не менее НИКТО из персонажей романа эту очевидную ИСКУССТВЕННОСТЬ позиции почему-то не замечает — даже несмотря на то, что к ее анализу привлечен будто бы некий «величайший шахматист» по имени Муньос.

Дальше — больше. Собственно ретроспективный анализ приведенной искуственной позиции на тему «кто (какая фигура) съела белого коня» для любого шахматиста «от первого разряда и выше» не представляет особого труда. Я сам разобрал ее за 20 мин поездки в метро. Выжать из позиции можно немного:

1. Черную ладью А8 сожрал или белый конь, или чернопольный слон (на b8, после того как черная пешка с съела коня на b6)

2. Белая пешка b съела черного чернопольного слона на с5 или с3, после чего «своим ходом» дошла до с6.

3. Черная пешка с дошла до а5, сожрав недостающих нынче на доске белого коня и чернопольного слона — с7:b6:а5.

4. Остальные недостающие фигуры могли съесть миллионом различных способов, воспроизвести которые не представляется возможным.

5. Если в позиции на доске ход белых, то последний ход черных — Фb2-c2.

Вот, собственно, и все, что из этой позиции можно «выжать», не вступая в окончательный конфликт со здравым смыслом. Впрочем, ответ на поставленный вопрос мы находим: «рыцаря», т.е. белого коня, «убила» черная пешка c7 (cейчас она стоит на а5). Этот вывод прекрасно согласуется с данными исторической хроники, по которой Роже Аррасского убил как раз «пешка» (т.е. пехотинец, рядовой арбалетчик).

Тут, казалось бы, и сказке конец. Все ясно.

Ан нет! Вместо этого очевидного решения «великий шахматист» Муньос при полном попустительстве автора начинает громоздить одну нелепицу на другую.

Он задается вопросом — а как белые пошли перед тем, как черные ответили несомненным Фc2-b2? Понятно, что никаких внутренних императивов позиция не содержит. Белые могли пойти КАК УГОДНО.

Два дня Муньос «думает», и его «осеняет»: Белые пошли K (!) b4-c2! ЗАЧЕМ?! «Великий шахматист», не моргнув глазом, объясняет: конь ушел, для того чтобы ладьи могли напасть на ферзя!

Дичь какая-то. Если белые хотели с темпом отвести коня, зачем же они поставили его под бой того же ферзя на с2? Почему не пошли, скажем, Kd5?

Но ни нелепость исходной позиции, ни абсолютно бессмысленная «подстава» своего коня белыми ни «великого шахматиста», ни кого-либо еще из персонажей ни капли не смущают. Они почему-то сразу принимают абсурдный ход Kb4-c2 за непреложный факт и торжествуют: ага, так вот кто «убил» коня! Черная «королева«!

Но постойте, господа! Ведь тут в таком случае выходит НЕУВЯЗОЧКА: если за ход до исходной позиции белый конь, по уверению «великого шахматиста», еще жив — ТО, СПРАШИВАЕТСЯ, КОГО ЖЕ «СЪЕЛА» ЧЕРНАЯ ПЕШКА С7 в своем пути на а5?

Где-то уже ближе к концу романа «великий шахматист» вскользь бросает фразу, что, дескать, эта пешка побила «пешку и слона».

Ну, в общем, объяснение выглядит единственно возможным: белая пешка «а» жива, стоит на а6; значит, черная с7 побила белого слона и белую пешку b (очевидно, на b6). Но, простите: А ОТКУДА В ТАКОМ СЛУЧАЕ ВЗЯЛАСЬ БЕЛАЯ ПЕШКА НА С6?!

Это не может быть пешка с (она стоит на с3), или пешка d (стоит на исходной). По всему выходит, что это может быть только белая пешка g! Каково? Выходит, она прошла по единственному маршруту: g2:f3:e4:d5:c6.

Хм! Но кого же эта пешка «взяла» по дороге? До е4 понятно — это были черные пешки f и е; но ДАЛЬШЕ? Ферзевая ладья черных погибла «не отходя от кассы» — ее съели на а8 или b8. Сожранный черный слон ЧЕРНОПОЛЬНЫЙ, и его никак не могли съесть на БЕЛОЙ ДИАГОНАЛИ.

Вывод прост: при принятии допущения Муньоса о 0. Кс2 — Ф:с2 исходная позиция невозможна ПРИ НАЧАЛЬНОМ КОМПЛЕКТЕ ФИГУР.

Лазейка для Муньоса (и Переса-Реверте) все же есть: придется учесть возможное превращение пешек. Черные МОГЛИ БЫ провести на g1 и h1 парочку ферзей, а потом любезно подставить их последовательно под белую пешку на полях d5 и c6. Или еще проще: белые провели свою пешку h, превратили ее в третью ладью, а потом подставили ее на поле b6 под черную с.

Да, теоретически возможно: но как тогда вообще можно называть этот взаимный кооператив реальной партией?

Не верно ли будет сказать, что гипотеза о взятии белого коня ферзем — ОСНОВНАЯ для романа — оказывается при ближайшем рассмотрении откровенной НАТЯЖКОЙ, одним из НАИМЕНЕЕ РЕАЛЬНЫХ ходов в предполагаемой шахматной партии, изображеной художником?

Таким образом, почти все рассуждения автора о шахматах в романе «Фламандская доска» — ЛИПА. Автор просто не понимает, о чем пишет, и волей-неволей выставляет дураками практически всех своих главных героев.

Оценка: 4
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Венецианские пары»

Dm-c, 3 февраля 2013 г. 00:48

Небольшая зарисовка показывающуя свободу П-Р от этой соратницы тоталитаризма — ненависти к «другим», в том числе по сексуальной ориентации. Но в нашей стране для них, похоже, еще не скоро придет время когда можно будет потребовать расплаты по историчеким долгам, скорее список долгов может значительно подрасти...

Оценка: 8
– [  9  ] +

Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»

Stan8, 25 января 2013 г. 21:28

У «Капитана Алатристе» есть несколько четких плюсов и таких же минусов. В принципе, о каждом из них уже написано в предыдущих отзывах, поэтому просто перечислю:

Плюсы

1. Любовно выписанная история Испании 16-17вв, в том числе, история культуры этой страны. Для поклонников Лопе де Веги, Веласкеса, де Кеведо чтение обязательно.

2. Атмосфера исторического романа «плаща и шпаги» сохранена и передана стилистически безупречно.

3. Уверенное мастерство в изображении героев, особенно положительных.

Минусы

1. Бедное действие, по динамике и напряженности уступающее тому же великому Дюма в разы.

2. Отсутствие интриги, очень слабая детективная линия, практически не оставляющая белых пятен с половины романа.

В общем, выводы ясны: если не любите литературные стилизации, равнодушны к истории 16-17вв, культуре Испании того времени, а также ищете яркое насыщенное действие, полное интриг, — чтение совершенно излишнее...

Оценка: 7
– [  13  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Ev.Genia, 14 ноября 2012 г. 14:24

Очень хорошая книга. Но оценить совсем по-достоинству ее мне сложно, т.к. ничего не понимаю в шахматах, а обдумывание и анализ шахматной партии здесь занимает центральное место в действиях ведущего «игрока». Но мне понравилась идея с вымышленной картиной «Игра в шахматы», «спрятанное» в ней преступление, параллель между ее персонажами и героями книги, а главное, разыгранная шахматная партия, изображенная на холсте. Понравились герои книги, особенно Муньос, держат марку до конца.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

imon, 27 сентября 2012 г. 13:05

Для начала, хочу поблагодарить автора за то, что возродил мою давно забытую юношескую страсть к шахматам. Я снова вернулся в этот чарующий мир 8 на 8 черно-белых клеток, который полон интриг, ложных маневров, стремительных атак и неприступных оборонительных редутов. Книга, дающая толчок к действию, уже заслуживает похвал. Но сразу скажу (кто читал — поймет), никаких особенных ощущений от глубоких ходов слоном у меня не было.

Книга сразу меня затянула. Я поверил автору и начал лихорадочно искать в сети ваг Гюйса и его картины (художник то нашелся, только жил раньше и картины такой не писал). Правда, интригующее начало романа — это лучшая его часть. Дальше — хуже. Постоянное описание эмоций и переживаний героев мне показались неуместным и излишним, напускной психологизм раздражал. Я несколько раз бросал чтение и возвращался к книге. В итоге, больше года мне понадобилось, чтобы узнать интригу, или, скорее, подтвердить догадки. Но мотива преступления я так и не понял...

Многие ругают автора за нелогичность, или даже абсурдность шахматной партии. Но книга не писалась для гроссмейстеров. Меня больше расстроило то, что автор показал несколько уровней, на которых разыгрывается партия, но не раскрыл их в книге. А могло быть интересно. Да и вообще, складывается впечатление, что потенциал задумки реализован далеко не полностью.

Я не могу сказать, что книга откровенно плохая, просто отклика в моей души она не нашла.

Оценка: 6
– [  9  ] +

Артуро Перес-Реверте «Осада, или Шахматы со смертью»

Felis Manul, 11 сентября 2012 г. 11:57

В аннотации говорится, что роман этот — произведение эпического масштаба, но давать такое определение я бы поостерегся.

Выбран один эпизод наполеоновского завоевания Испании — осада Кадиса, последнего оплота тех испанцев, кто не признал власть короля Жозефа Бонапарта. Странная осада, в которой у осажденных положение лучше, чем у осаждающих. Французы, оторванные от баз снабжения, в голоде и холоде пытаются, в основном, безуспешно, обстреливать и атаковать Кадис, естественное положение которого мешает их попыткам. А город, в который собрались беженцы всех мастей, включая депутатов кортесов, заседающих в одной из церквей, существует почти безбедно. Порт работает, продовольствие поступает, бизнес функционирует, французские ядра через бухту долетают лишь до некоторых кварталов. Все отлично. И вот на этом фоне разворачивается несколько переплетенных или едва соприкасающихся или совсем не связанных сюжетных линий.

Полицейский (умеренно честный, умеренно жесткий, умеренно коррумпированный) увлекается шахматами, античной драмой и расследует цепочку загадочных жестоких убийств.

Благородная дама, наследница и глава торгового дома, с трудом снося причуды больной матери и здоровых родственников, пытается сохранить бизнес в условиях осады и отпадения колоний в Новом свете, одновременно участвуя в снаряжении капера.

Опытной, но не слишком удачливый капитан торгового флота, отношения которого с арматорами оставляют желать лучшего, подряжается быть капитаном вышеупомянутого капера.

Солевар из окрестностей Кадиса, еле-еле сводя концы с концами, пытаясь прокормить семью, уходит в ополчение и то воюет, то служит проводником, то устраивает партизанскую вылазку на французскую сторону бухты.

Французский капитан, скорее, математик, чем артиллерист живет своими вычислениями и мечтой, подогреваемой приказами вышестоящего руководства, что ядра из его орудий, все-таки, достигнут центра Кадиса.

А еще моряки, солдаты, обыватели, контрабандисты, шпионы...

Линии сходятся, расходятся, загромождая повествование ненужными деталями и подробностями и не создавая единую картину действия. Появляются герои второго, третьего и даже четвертого плана. Текст, что, в общем-то, достаточно характерно для Переса-Реверте, весьма многословен. Есть попытки создать атмосферу использованием характерных словечек и терминов, свойственных для среды и эпохи. Но все это достаточно быстро надоедает. К 3/4 книги какой-то интерес сохраняется только к детективной линии сюжета.

Эпическое полотно не получилось. Книга сугубо на любителя неторопливого, очень неторопливого и многословного повествования в детективно-историко-приключенческом духе.

Оценка: 6
– [  13  ] +

Артуро Перес-Реверте «Кожа для барабана»

prouste, 30 августа 2012 г. 06:04

«Кожа для барабана» — прекрасный тест на снобизм, поскольку представляет собой дистиллированную, не маскирующуюся мелодраму, жанр, очень уязвимый для критики. «Любовь во время холеры» — аналогичная же жанровая мелодрама, но нобелевский статус автора как бы заставляет чуть придержать нижнюю губу. Романы Тони Моррисон, Памука — из нобелевцев — чистой воды мелодрама. Если говорить о кинематографических соотечественниках Переса-Реверте — то обласканные Альмадовар и Медем, безусловно, снимают яркие сочные китчевые мелодрамы. Собственно, мелодрама — национальный жанр средиземноморских народов. Поэтому, если есть претензии к жанру — не читайте Сафона и Переса-Реверте.

Если же по существу книги и жанра, то надо отметить прекрасную, созданную фантазией автора Севилью, баланс на грани детектива и комедии в части незабываемой трогательной троицы, с таким стоицизмом воспринимающей удары судьбы. Центральный священник — кто-то вроде скептически настроенного читателя, а уж устоит ли он перед авторским обаянием или нет — выбор каждого. Меня вот даже и любовных сцен авторские плетения образов — храмовника, мальчика на пристани, капитана тонущего корабля и проч. — вдохновили совершенно. К образу неотразимой наследницы древнего рода определенный скепсис испытываю, но остальные — священники, банкиры, чиновники — удались как нельзя лучше. Трогательный роман, заканчивается неизбежной разлукой — как в «Любовном настроении» великого Кар Вая. Наверное лучший( наряду с «Клубом Дюма» — более полижанровым, но чуть менее эмоциональным) роман автора.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Кожа для барабана»

ANDRE111, 12 августа 2012 г. 14:31

Как по мне, то книга хороршая. Детективная линия интересна, я до конца не мог догадаться, кто же такой/такая «Вечерня». Описания прекрасного города Севильи всегда к месту и ничуть не напрягают. Город выступает не только в качестве декорации, но и героем, пусть не главным, но далеко не второстепенным. Спасибо автору, что не сильно зациклился на Ватикане, интриги церкви лишь вскользь задевают сюжет. История могла бы стать шедевром, по крайней мере для меня, однако этого не произошло, по ряду причин. Во-первых, отрицательные персонажи вялые, их мотивы остались мне не понятны, а действия анегдотично глупы. Во-вторых концовка, немного скомканная и смятая.

Итог: любителям детективов читать не стоит, книга больше подходит любителям современной прозы без всякой лжефилософии, а так же всем, кто предпочитает легкое, развлекательное чтение.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

aldio, 28 июля 2012 г. 00:40

Великолепно.

Люблю шахматы, люблю детектив. Умею делать скидки на несоответствие завышенным ожиданиям. Не гомофоб.

С учётом всего этого — с большим удовольствием прочитал и не раз перечитывал отличный роман Перес-Реверте. Просто замечательно. Интрига захватывает, историческая часть очаровывает, развязка вполне логична, шахматная часть — имеет право на жизнь.

Рекомендую. Впрочем как и всё творчество писателя — умеет, не отнять.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

MikeGel, 27 июля 2012 г. 15:36

Разочарован страшно.

Из всего романа почерпнул сочетание «пещера любви», что, оказывается, означает «анус».

Всё-таки недаром говорят, что писать надо либо о том, что хорошо знаешь, либо о том, что не знает никто.

И если автор берётся писать о шахматах, то необходимо хотя бы правила знать, я уже не говорю о том, чтобы прилично в них играть.

У меня попросту в голове не укладывается, как писатель настолько маститый умудрился не пригласить специалиста, который бы причесал шахматную часть.

Не мог же переводчик так накосячить, чтобы переврать позиции и ходы... Хотя... В общем не знаю, чья вина полная шахматная безграмотность — автора ли, переводчика или обоих вместе, но читать рассуждения об игре, называемой шахматами, но больше похожей на «Чапаева» (это когда дети щелчком пальца пуляют фигурами по доске), было, скажем так, неприятно.

Ну да ладно. Историческая часть довольно интересна, познавательна и хорошо прописана. Современная никуда не годится. Тягучая, отягощённая пустопорожней болтовнёй и гомосексуализмом, к которому эдакое бережное и любовное отношение.

Дочитал с превеликим трудом. И даже не знаю, как отношусь в результате к идее. С одной стороны, необычайно красивая и свежая, с другой дискредитированная исполнением, техническим враньём и тягомотиной.

В общем и целом — посредственно. Впечатление осталось тягостное.

Оценка: 5
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Территория команчей»

Liz, 20 июня 2012 г. 03:06

Эта книга сильна своим нарочито обыденным, почти репортажно бесстрастным стилем изложения, который как нельзя сильнее подчеркивает мерзость войны. Лишь время от времени то один, то другой герой не выдерживает, и его «накрывает», как правило же они заняты охотой за материалом — то, что для населения беда и смерть, для корреспондента — удача и успешно выполненная работа, захватывающие кадры, вовремя подготовленный репортаж.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Артуро Перес-Реверте «Мыс Трафальгар»

Elessar, 19 мая 2012 г. 20:09

Довольно интересная историческая реконструкция. Поначалу обилие морских терминов и названий немного мешает восприятию, но постепенно читать становится легче и интереснее, особенно когда дело доходит до описания самого сражения. Насколько я понял, автор старался максимально беспристрастно показать события глазами французов и испанцев. В принципе, это вполне удалось. В тексте рассказывается, как получилось, что значительно более крупный флот союзников был разгромлен. Основными причинами этого Реверте считает нехватку компетентных офицеров, как следствие этого, неумелое командование и самое главное — наплевательское отношение испанского правительства к людям, сражающимся и умирающим за свою страну. Оказывается, и тогда было ничуть не лучше — жалованье офицерам задерживали месяцами, инвалиды и семьи погибших получали вместо пенсий жалкие гроши или вовсе ничего, офицерские должности раздавались за деньги и связи. Поначалу кажется, что за такую страну люди умирать точно не захотят. Один из героев повести, контрабандист, насильно завербованный во флот, тоже сначала только и думал, как бы спасти свою шкуру и отомстить офицеру, с которым у него были старые счёты. И вот, когда началось сражение, этот герой помогает артиллеристам, размахивая топором, сражается с английской абордажной командой, лезет на мачту вешать флаг. Но ведёт его вовсе не любовь к родине, а ненависть к врагам, которые стреляют по его кораблю из пушек. Война не имеет ничего общего с патриотизмом и любовью к родине: капитаны ведут корабли в бой, потому что таков приказ, простые моряки сражаются и умирают, потому что ничего другого им не остаётся. Автор очень убедительно показал это читателю — повесть не имеет ничего общего с дешёвым пафосом голливудских военных драм. Здесь есть только кровь, ненависть и смерть.

А ещё повесть может служить отличным поводом для экскурса в историю. Я и подумать не мог, что кому-то в здравом уме придёт в голову комплектовать корабельную команду крестьянами, каторжниками и мелким ворьём. Я даже не предполагал, что специфика морского боя вполне допускает ситуацию, когда меньший флот легко уничтожает вдвое большую флотилию малыми частями, потому что один адмирал — опытный служака, а второй — бездарь и идиот. Я до последнего не верил, что бывают командиры, ещё перед сражением просчитывающие оправдание на военном трибунале и готовые бесцельно пожертвовать жизнями своих людей, чтобы можно было представить позорный проигрыш упорным сопротивлением. Эта книжка Реверте во многом открыла мне глаза на то, как в действительности велась война на морях. Единственный минус — не хватает взгляда со стороны англичан. Особенно интересно было бы прочитать про адмирала Нельсона и его последние часы, но похоже, автор с самого начала решил сосредоточится только на флоте союзников.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «С намерением оскорбить»

Leper, 27 апреля 2012 г. 15:35

Книга человека о людях. Предельно честная, ярко отражающая мир вокруг и людей живущих в нём. Я бы сравнил эту книгу с автопортретом Переса-Реверте, ибо это его мысли, эмоции, по самым различным поводам. Вообще не люблю короткую форму прозы, всяческие рассказы и прочее — только вжился, вчитался, а он уже закончился, но эту книгу прочёл на одном дыхании.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Elessar, 13 апреля 2012 г. 21:43

Признаться, давненько я не был настолько разочарован после прочтения книги. Довольно часто бывает, что ничего не ждёшь с самого начала или быстро понимаешь это, где-то после первых пятидесяти страниц. Но «Клуб Дюма» с первых строк держит читателя в напряжении, не отпуская почти до самого финала. Изначально в книге есть всё, чтобы заинтересовать читателя: харизматичный герой, динамичный, сплавленный из приключений и мистики сюжет, насыщенная атмосфера старых фолиантов и инкунабул. Автор выстраивает причудливый узор из двух сюжетных линий: приключенческого романа в стиле книг Дюма-отца и мистического повествования о вратах в царство теней, ключ к которому скрыт в древней книге.

Итак, сперва всё хорошо. Герой, охотник за книгами по имени Лукас Корсо, человек незаурядный и натура довольно противоречивая. Его нельзя назвать положительным или даже нейтральным героем. Мне он напомнил скорее персонажей старых детективов-нуар. Хмурый не первых лет тип в видавшем виды плаще, с неизменной сигаретой в зубах и затаённой болью в глазах. Человек, который точно знает, что мир дерьмо и он для этого дерьма слишком стар. Образ обаятельного мерзавца поначалу портят разве что очки, да улыбка симпатичного кролика (кстати, как это?), которую герой то и дело пускает в ход. Но постепенно понимаешь, что если уж Корсо и сравнивать с животным, то только с волком. Умный, сильный одиночка, приучивший себя считать мир вокруг враждебным и недобрым априори.

Здесь, пользуясь прошлым героя, автор и вводит первую идею, всерьёз заинтересовавшую меня даже на фоне детективно-мистической составляющей:

//цитата

Кино – это для многих: вещь коллективная, щедрая, там дети хлопают в ладоши, когда появляется агент 007. Кино делает людей лучше; фильмы можно смотреть вдвоем, обсуждать. А вот твои книги – эгоисты. И одиночки. Некоторые из них даже и прочесть-то нельзя. И открыть нельзя, такие они старые. Кому интересны только книги, тому никто не нужен, вот что меня пугает.

//конец цитаты

Книги отделяют читателя от базовой реальности, сам процесс чтения предполагает уединение и отрешённость от мира. Наш герой — одиночка, прячущий в душе боль об умершей любви. Да и другие фигурирующие в тексте библиофилы, разве их можно считать нормальными? Взять хотя бы Виктора Фаграша, для которого книги уже давно стали существами куда более живыми, чем люди вокруг. Книги дают нам мириады новых миров и идей, забирая взамен способность вернуться к нашему, лишая способности сопереживать.

//цитата

Однажды я уйду, так и не узнав тебя. Тогда ты станешь вспоминать мои большие темные глаза. Мои невысказанные упреки. Мои горькие стоны во сне. Мои кошмарные сны, которые ты не умел прогонять. Вот что ты станешь вспоминать, когда я уйду.

//конец цитаты

Вот что говорит Никон Корсо. Выходит, что книги лишают нас способности любить? Так возникает первый вопрос, по которому от автора ждёшь если и не ответа, то хотя бы ясно выраженной позиции.

Следующий прелюбопытный момент — образ Ирэн Адлер, дьявола, сошедшего в мир. Люцифер среди нас, и у неё пронзительно печальные, почти прозрачные зелёные глаза. Интересный и необычный образ, так непохожий на привычный облик князя тьмы. Ирэн одинока куда в большей степени, чем Лукас. Корсо в самом жутком ночном кошмаре и примечтаться не могло такое, выстраданное даже не годами, а веками одиночество, кристально прозрачное, как глаза ангела зари. Самая сильная боль — боль утраты. Корсо когда-то был любим, Наполеон, его единственный кумир, когда-то был императором. А Адлер, та была ангелом. А теперь она совсем одна, покинутая былыми друзьями и союзниками. В её глазах застыла осень, листья и тонкий лед И пусть дьявола призывали сотни и тысячи раз на протяжении целых веков, всё без толку. Никто не умел позвать правильно.

Итак, ближе к концу романа в активе Переса-Реверте отлично прописанные герои, ряд по-настоящему заинтересовавших меня вопросов и идей. Прибавить к тому превосходный мистический детектив, обилие интереснейшей информации и о старинных фолиантах по демонологии, и о книгах Дюма, захватывающую дух приключенческую линию и обещание красивого финала. Но тут автор решил преподнести нам поистине неприятный сюрприз. Оказывается, всё было зря и напрасно. Любовь Корсо к книгам сыграла с ним злую шутку. Там, где опытный читатель увидит скрытые смыслы и множество интертекстуальных связей, на деле может оказаться не стоящая и выеденного яйца пустышка, глупый и затянувшийся розыгрыш. Нет ни заговора, ни врат в царство теней, а только кучка чудаков и безумцев.

//цитата

Читатель формируется из того, что он прочел раньше, но также из кино и телепередач, которые он посмотрел. К той информации, которую предлагает ему автор, он непременно добавляет свою собственную. Тут и кроется опасность: из-за избытка аллюзий может получиться неверный или даже вовсе не соответствующий действительности образ противника.<...> Информация, которую дает вам книга, обычно бывает объективной. Хотя злонамеренный автор может представить ее в таком виде, что читатель поймет ее превратно, но сама по себе информация никогда не бывает ложной. Это сам читатель прочитывает книгу неверно.

//конец цитаты

Выходит, что серьёзная глубокая литература, столь милая нашему сердцу, суть фикция, порождение больной и извращённой фантазии. Настоящее же призвание книг, каким оно видится автору, явствует из монолога Балкана:

//цитата

Вы сами прекрасно знаете, что роман или фильм, сделанные на потребу публике, могут превратиться в превосходное произведение. <...> Они построены на архетипах – публика идет на них, чтобы насладиться, кто сознательно, а кто и нет, все теми же сюжетами, их слегка измененными вариантами; ей важно не столько dispositio, сколько elocutio… Поэтому роман-фельетон и даже самый тривиальный телесериал могут стать объектом культа не только для наивной публики, но и для искушенной. <...> Все эти уловки – схемы, вариации и повторы – настолько стары, что даже Аристотель упоминает их в своей «Поэтике». Ну скажите, разве телесериал по сути своей это не современная разновидность античной трагедии, великой романтической драмы или александрийского романа?.. Потому-то интеллигентный читатель и получает большое удовольствие от всего этого, исключительное удовольствие. Ведь есть исключения, основанные на правилах.

//конец цитаты

Ну, не знаю даже, что и сказать. По мне, уж лучше одиночество в окружении подлинных шедевров, наделённых собственной душой творений великих мастеров, чем развесёлый фельетонный карнавал Балкана и его дружков. Со своими идейками Балкан-рассказчик, очевидный протагонист самого автора, состряпал второсортный романчик с опереточными злодеями далеко за гранью, отделяющей литературную игру от фарса. А вот Корсо его книги, настоящие книги, помогли обрести своего ангела.

Собственно, занавес. Если бы автор ограничился линией Дюма, это могло бы сойти за ненапряжный развлекательный роман в стиле Дэна Брауна, к слову, авторский идеал литературы, как это явствует из текста. Если бы автор сумел свести все сюжетные линии воедино, нарисовать убедительный образ антагониста вместо имеющейся в наличии жалкой карикатуры и довести до логического финала мистическую линию и встречу Лукаса с Ирэн, получился бы шедевр. А так чувствуешь себя обманутым и преданным, получив вместо достойного финала бессвязную, набитую претенциозными заявлениями пустышку. 7/10, и то только за Дьявола с глазами цвета изумруда и старого библиофила Фаграша и его реквием по принесённым в жертву книгам.

Оценка: 7
– [  10  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Windom Earle, 10 апреля 2012 г. 16:32

Я бы не назвал книгу гениальной, но с другой стороны вся ниже написанная вылитая на неё грязь сильно завышена...

Тут каждый хаятель показал свою слабость, кто во что горазд, кто-то до конца не дочитал потому как в середине выяснилось что один из персонажей гей), кто-то утверждает — «специалисты говорят шахматная партия в книге не сильна и абсурдна» — да ладно, а пример абсурдности можно? Есть пара недосказанных объяснений, но что-то как-то не убедили) (В шахматы играю не совсем плохо, жесточайших косяков не заметил)) Без спойлеров — да кто-то в книге в шахматах идиот, кто-то прикидывается идиотом, а кто-то тугодум — не более того, особенно если учесть кто этого тугодума нашёл и посвятил в курс дела)

Даже высказались на счёт того что дескать бред сивой кобылы то, как названы в среде местных шахматистов некоторые фигуры... не стоит забывать что действия происходят в Испании, лично я с испанскими шахматистами не знаком)), кроме того мы понятия не имеем как это выглядело до перевода на русский!)

Для тех, кто не читал — если тянет на подобный жанр — читайте, ну а в целом не прочитав данную книгу вы ничего не потеряете!)) Собственно и прочитав её вы тоже не потеряете ничего — наговоры это всё, вполне достойный детективный роман с вымышленным шедевром и шахматными партиями!) Желания бросить книгу в печь уж точно не возникло, да и не понятно у кого оно могло возникнуть вообще? «Пора чинить голову Вилли!» (с)

+++

А вот вчера по рекомендации одного друга глянул экранизацию! Я был в шоке! Такого изврата над художественным произведением ещё встречать не приходилось — тут ни 1 персонаж не ведёт себя как в книге, внешне тоже никто не похож, даже на картине ВанГюйса!)) Главная героиня Джулия (которая Хулия) чихает за фильм раз 20, зачем не понятно, у неё явно аллергия))! Кроме того в книге ровным счётом нет постоянной пошлости и дешевизны детективной составляющей... в фильме же — Санта Барбара — все персонажи без исключения крутят романы с другими персонажами, некоторые из них оказываются родственниками других, родственниками людей с картины))) И все ведут себя как идиоты, особенно Кейт Бекинсейл, которая даже не может страх изобразить, получается примерно так — нижнюю губу поджала и издала звук «бУааУуыыииуыыи!», или чихнёт ещё раз вместо того!)))

ТЕМ, КТО НЕ ЧИТАЛ РОМАН — СМОТРЕТЬ СТРОГО ВОСПРЕЩАЕТСЯ!))) Тем, кто читал — смотреть только в том случае, когда хочется покидаться в экран тапком!

Оценка: нет
– [  14  ] +

Артуро Перес-Реверте «День гнева»

Кунгурцев, 14 марта 2012 г. 05:13

«Живая история глядит на нас со страниц этой книги» — достаточно банальная фраза, часто она (или похожие на неё) использовалась не по делу. Но применительно к этой книге звучит очень точно. Один день — 2 мая 1808 года, один город — Мадрид, одно событие — антифранцузское восстание и множество персонажей — причём все до одного, в том числе упомянутые один раз, реальные исторические лица. Не совсем права автор предисловия, утверждая, что в романе нет главных героев. Всё-таки три-четыре человека прописаны побольше. И прежде всего капитан Даоис. Человек, который примыкает к обречённому восстанию, прекрасно зная, что ждёт гибель, в отличие от своего друга капитана Веларде, который всерьёз надеется, что за ними выступит вся армия. Бывают такие моменты, когда выбирать приходится между подлостью и глупостью. Вот герои и делают свой выбор. Большинство, понятное дело, выбирают подлость и остаются в живых. А те, кто выбирают глупость получают смерть. И через много лет бронзовый памятник.

«История — не тротуар Невского проспекта». Эти слова Чернышевского могли бы быть эпиграфом к данной книге (хотя эпиграфов у неё и так хватает). Парадокс в том, что интервенты-французы и впрямь ведь несли в отсталую Испанию какой-никакой прогресс. А самоотверженные борцы за свободу мостили дорогу одному из гнуснейших правителей — королю Фердинанду VII. Вот только можно ли принести прогресс на чужеземных штыках? Право слово, деятелям начала XXI века стоило бы хорошенько изучить историю двухсотлетней давности. Возможно тогда и задумались бы над тем, стоило ли лезть в Афганистан, Ирак, Ливию.

«Расстрел мадридских повстанцев в ночь на 3 мая 1808 года» — знаменитая картина Франсиско Гойи, навеки ставшая памятником участникам восстания. Думается, что роман Артуро Переса-Реверте «День гнева» станет им таким же памятником. И также переживёт века.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Кунгурцев, 14 марта 2012 г. 04:57

Детективная часть средненькая, шахматная часть — бредовая.

Оценка: 3
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Тень орла»

kaplya, 6 марта 2012 г. 18:56

Испанский иностранный легион, Los Tercios. На то, как он умел сражаться, можно посмотреть в «Капитане Алатристе». «Solo tras de muertos capitularemos» — капитулируем только мертвыми — строчка из гимна легионеров. При всем моем миролюбии, героями трудно не восхищаться. При всем пацифизме Переса-Реверте, он не может не гордиться соотечественниками. А уж 4000 или 400 русских (немного обидно, конечно) отбросили испанцы в решающей битве — где теперь живые свидетели? Клио — дама капризная. Историю войны 1812 года анализировали в основном две заинтересованные стороны – Франция и Россия. А вдруг прав Перес-Реверте, и в бородинском сражении перевес сил произошел из-за испанского подразделения? Такому противнику проиграть почетно. Кстати, кто станет отрицать, что и в «Гусарской балладе» погибает вполне достойный испанец? Конечно, такую энергию и благородство жаль рассеивать по полям сражений. Но как раз об этом и пишет автор. Роман наполнен иронией, но это — смех сквозь слезы.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Карта небесной сферы»

Liz, 22 февраля 2012 г. 03:58

Перес Реверте, конечно, мастер изящной словесности и гений деталей, но в приключенческом романе это мастерство, имхо, может оказаться сродни катастрофе. На каждой практически странице хоть кто-нибудь да закурит одну из нескончаемых сигарет, а нет — так отхлебнет джина, почешет в бороде, повертит зажигалку — и все это эдак неторопливо на шестьсот страниц, да в каждой сцене заново сообщат, какого цвета на героине юбка, да как тщательно выполнена ее стрижка и тому подобное. Как-то по-моему многовато этих подробностей, к действию ничего не добавляющих.

Оценка: 9
– [  12  ] +

Артуро Перес-Реверте «Тень орла»

Одиссей, 21 февраля 2012 г. 13:48

«ТЕНЬ ОРЛА», какое пафосное и патетическое название для повести из 120 страниц. В воображении сразу же представляется тяжёлое древко со знаменем и с фигуркой орла на его верхушке с распростертыми крыльями, в тени которых маршируют тысячи солдат и проносятся цепочки лихой кавалерии. Но вы когда-нибудь слышали о решающем сражении наполеоновских войск с русской армией у села Сбодуново. Нет!?!? А может быть вы знаете имена генерала Кан-де-Лябра, генерала Клапан-Брюка, майора Перекура, полковника Тютелькю или князя Долголядова. Тоже, нет!?!? Ну что ж тогда вам стоит познакомиться с очередным творением Артуро Переса-Реверте под названием «Тень орла». Но прежде чем взяться за прочтение данной повести выкиньте из головы все мысли о серьёзном историческом произведении, иначе вам грозит жёсткое и бескомпромиссное разочарование.

Итак, о чём же эта повесть. Не буду вдаваться в излишнее описание подробностей сюжета (не это заслуживает внимание читателей), а лучше скажу несколько слов о специфике данной повести. Перед нами предстаёт изумительное по своей абсурдности полотно: испанский полк, желающий сдаться русским войскам, оказывается на острие французской атаки и обращает русские войска в размере 4000 в паническое бегство. Но это не один подобный пример. Перес-Реверте доводит стереотипные образы русских, французов, прусаков и испанцев до максимального гротеска: все русские обязательно пьяны, все французы – манерны и изнежены, все пруссаки – туповаты и трусоваты, а вот все испанцы – поголовно храбрецы, молодцы и герои. Но и здесь Перес-Реверте не отступает от своего гротескного описания тех же испанцев, а наоборот, усиливает его и переводит из «минуса» в жирный «плюс» исполинского размера. Таким приёмом писатель как бы высмеивает неосознанное желание приукрашивать или преуменьшать достоинства и недостатки различных народов. Более того, нарочито положительное описание испанских солдат выглядит порой даже более смехотворным и обескураживающим, нежели «клюквенное» описание наших соотечественников XIX века (по разумению писателя солдаты русской армии обращаются друг к другу не иначе как «товарисч»). И по ходу всего повествования Перес-Реверте лишь усугубляет свой жёсткий сарказм тем, что начинает именовать Наполеона, первого императора Франции и покорителя Европы не иначе как «Недомерком». После прочтения нескольких подобных страниц даже начинаешь привыкать к подобному обращению к его императорскому величеству. Но это не всё. Заключительная часть повести «Переправа через Березину» бьёт контрольным выстрелом и валит неподготовленного читателя на обе лопатки. Картина бегства деморализованной французской армии, стойкое сопротивление испанского полка, нелепое самопожертвование рядового Мингеса и орды осатаневших от крови и водки казаков делают переправу через Березину апофеозом всей повести и апофеозом того абсурда, на который отважился Перес-Реверте.

Но настоящая повесть наряду с едким сарказмом и жёсткой иронией имеет в своём арсенале и весьма важный подтекст. Гипертрофируя те или иные моменты войны, доводя их порой до полного абсурда и балансируя на грани фарса, Перес-Реверте по мастерски и с шиком разворачивает перед читателем бессмысленный и трагический характер войны. Испанские солдаты, сражающиеся за ненавистного Недомерка, похожи на загнанных в угол зверей: они становятся героями не от того, что им дорога слава или награда, их желание перейти на сторону русских не от того, что они плохие солдаты или они готовы пойти на предательство не задумываясь. Всё это лишь следствие, а причина в том, что на фоне бессмысленного хаоса и трагифарса войны, единственное, что движет ими это желание добраться до далёкой Испании и родного дома. И в этом вновь проявляется весь трагизм и абсурдность сложившейся ситуации: они рискуют жизнями, чтобы сохранить их.

Однако в одной из частей своей повести Перес-Реверте настолько отдалился от ядовитого сарказма, что стал на полном серьёзе рассуждать о том, что именно поход в Испанию явился основной ошибкой Наполеона при начале русской кампании. Что именно испанцы со своими навахами были той занозой, которая не дала Наполеону развернуться вовсю ширь своего полководческого таланта. Однозначно скажу, это не так. И продиктовано это утверждение не ура-патриотическими шорами, а знанием фактов и прочитанных мемуаров на данную тематику. И ведь недаром повесть называется «Тень орла». Именно после похода 1812 года, после кровопролитных боев у Бородино и Смоленска, у Малоярославца и Березины от Наполеона и всей его армии только и осталась, что жалкая тень былого величия и могущества.

Итак, перед нами поразительное произведение, жанр которого очень трудно обозначить. Назвать это исторической повестью – очень смелое и неправильное решение; игнорировать историческую составляющую – значит не замечать своеобразия повести; сосредоточиться лишь на одной сатирической стороне произведения – следовательно, проигнорировать нотки безысходной трагедийности. Пусть каждый решает сам, но для меня «Тень орла» навсегда останется одним из лучших антивоенных образчиков псевдоисторической трагикомедии с терпким привкусом горькой иронии и саркастического отчаяния.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Учитель фехтования»

smilek, 18 февраля 2012 г. 12:40

Реверте, по правде говоря, приятно удивил: в рамках довольно посредственного сюжета и слабой детективной начинки, умудрился создать интересный, местами захватывающий миниатюрный исторический роман.

Несколько занятных диалогов и бесспорно удавшийся образ Хайме Астарлоа, «оседлого идальго Дон-Кихота» со своими внутренними «мельницами» — вот что придает этой книжке привилегированный статус в моей библиотеке и 8 баллов здесь, на ФантЛабе.

Автор удачно вплел в ткань повествования вечные и актуальные вопросы: Бог — не кабальеро, говорит он, иначе почему столько безнаказанного бесчестья вокруг; любовь делает счастливыми, но и приносит чудовищные муки; мы — третье поколение, растаскивающие святилища, строившиеся нашими предками ради наживы; где искать счастье — внутри себя или во внешнем мире; действие или рефлексия, насилие над чужой волей или уважение чужого выбора...

При этом язык Реверте и сюжетная интрига, к сожалению, совсем не идеальны.

PS: Если вам хочется разобраться, что такое вольты, батманы и четыре сектора — просто потратьте пять минут (буквально) — Интернет «умный» зверь.

Чуть больше уйдет на то, чтобы разобраться в истории Испании того времени, но рекомендую потратить еще 2 минуты и прочесть о Хуане Приме.

Если уж совсем интересно и хочется лучше понять участников тертульи, то следует обратить внимание на то, что Испания пережила несколько смен режимов, кровавых и не очень, гражданскую войну, диктатуру 20-го века, и на данный момент является монархией, причем именно нынешний монарх, «помазанный» на престол Франко, оказался самым ярым защитником демократии и личностных свобод, смог успешно предотвратить возвращение диктатуры. Отношение испанцев к понятию «честь» особенное (в положительном смысле), что продиктовано самой историей этой страны и, если говорить об Испании в целом, Хайме не такой уж и маргинал :).

Оценка: 8
– [  10  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

=Д=Евгений, 10 февраля 2012 г. 14:09

Почти половину книги прочитал запоем. Но вот дальше....

Начнём по порядку.

Очень увлекательный детективный сюжет завязанный вокруг шахматной задачки, изображённой на картине. Решение и понимание этой задачи раскроет секрет событий не только произошедших 500 лет назад, но и происходящих сегодня. Психологические портреты, которыми Реверте наделил своих героев сильно не напрягают. Люди из так называемого «высшего общества» такие и есть...

...Но читать мысли главной героини про то, чем занимается в спальне её приятель-антиквар с нетрадиционной ориентацией, это не для меня!

В итоге книгу долистал лишь только для того, чтобы узнать, чем весь этот детектив закончится.

Оценка: нет
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Гусар»

Одиссей, 20 января 2012 г. 16:15

Один из самых любимых романов Артуро Переса-Реверте.

В нём, безусловно, есть определённые недостатки, но достоинств гораздо больше! Писателю удалось прекрасно передать волнительное нетерпение юного героя перед его первым и серьёзным боем. В этом волнении есть и опасение за собственную жизнь, и желание казаться храбрым в окружении более опытных вояк, и страх перед встречей с настоящим врагом в лице регулярной армии. Герой хаотично вспоминает свою прошлую жизнь, успокаивает себя шутками и вином, но тревожное и приподнятое настроение его не покидает. В общем и целом, Перес-Реверте очень удачно описал состояние юного кавалериста перед первым боем (кто не верит, обратитесь к воспоминаниям русских офицеров о начале Первой мировой войны; война другая и время иное, но общая тональность в описании эмоциональной сферы человека очень похожа).

Далее, описание сражения заслуживает отдельного упоминания. Перес-Реверте с мастерством художника-баталиста рисует поразительную картину короткого, но кровопролитного боя. Кавалерийская атака, гром артиллерийской канонады, звон сабельных ударов и крики раненных и изувеченных солдат переданы настолько реалистично, что порой даже начинаешь ощущать кисловатую смесь пороха и крови. Ещё более, кошмарным предстаёт картина варварской облавы на выживших солдат и офицеров противника. За это время юный герой претерпевает мучительное перерождение: то, что раньше казалось ему подвигом — становиться подлостью; то, ради чего стоило ранее жить — не стоит теперь и ломанного рубля; то, о чём он думал как о последней низости — становится для него средством выживания. В сознании юноши происходит молниеносная и губительная переоценка моральных ценностей не только к окружающему миру, но и по отношению к себе. Прожив эти 2-3 дня он уже никогда не будет прежним юнцом, засматривающимся на блеск отточенной сабли, после всего увиденного и совершённого он готов даже смерть принять безропотно и молчаливо. Жутко и страшно.

Язык же романа являет собой отдельную грань таланта испанского писателя. Легкая витиеватость и чёткая конкретика сочетаются в нём самым гармоничным образом, создавая тот неповторимый стиль, которым славиться дон Артуро Перес-Реверте.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Кожа для барабана»

FixedGrin, 30 ноября 2011 г. 22:49

Стильная и очень профессиональная книга — во всех отношениях, кроме только компьютерного аспекта: беда у современных детективщиков с киберантуражем, совсем беда. Хотя, когда мне случалось пересказывать сюжет романа друзьям, сама мысль о том, что у Папы Римского еще в 1990-х мог быть компьютер, да еще и подключенный к Интернету, а в Ватикане — функционировать департамент информационной безопасности и внешняя разведка, — часто приводила неокрепшие умы в состояние грогги.

Конечно, залог читательского успеха книги — не «интеллектуальный мейнстрим левой интеллигенции» (Реверте никак нельзя отнести к этому лагерю, такого критика испанских социалистов, как дон Артуро, еще поискать надо), не «тайны и разоблачения католической церкви» и не прочий bullshit. Это книга — признание в любви Севилье. В мировой литературе мало произведений, которые можно было бы без раздумий признать «урбомантическими», книжек, которые создают и фиксируют в сознании читателя мыслеобраз определенного реального города. Навскидку — «Иерусалимский» и «Александрийский» квартеты Уитмора и Лоуренса Даррелла, «Московская трилогия» Орлова, «Распознавание образов» и «Идору» Гибсона, «Подземка» Мураками. Вот в этом ряду работа Реверте занимает почетное место. Кладезь сценарных идей для настоящих и фальштуров.

Кроме того, это еще и очень хороший постмодернистский детектив. Те, кому не понравилось провисание сюжетной конструкции и жалкие потуги Лоренсо Куарта раскрыть хакерскую тайну Ватикана, должны понять, что подобно «поэме без героя» и стихам без рифмы, существуют еще и детективы, в которых разгадка преступления и изобличение преступника не очень важны. Роман Реверте был бы превосходен, даже если бы повествование завершалось

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
ссылкой проштрафившегося Куарта в глушь колумбийской сельвы, партизан причащать.

Но в последний миг, словно бы смилостивившись над такими вот критиками, Реверте добавляет мастерский завершающий штрих.

Однако без него книга ничуть не стала бы слабее.

PS. Как и в случае с «Картой небесной сферы», в романе присутствуют интертекстуальные отсылки. В данном случае налицо связь с «Фламандской доской».

Оценка: 10
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Карта небесной сферы»

FixedGrin, 30 ноября 2011 г. 21:29

Хорошая книжка об искателях сокровищ с немного предсказуемым финалом. Попутно можно прокачать эрудицию в области морской чёрной археологии (Реверте несколько раз подробно останавливается на истории поисков «Нуэстра Сеньора де Аточа» Мэлом Фишером, которая послужила очевидным источником вдохновения для этой книги).

Как всегда у раннего Артуро, очень тщательная работа с источниками и сеттингом, но — в отличие от более поздних его работ — не переходящая грань разумного в ущерб художественной ценности. Доступные аналоги многочисленны, от «Мальтийского сокола» до «Острова сокровищ», но полного среди них нет. Так и должно быть, ведь «теперь уже никто не знает, каково это — выходить в море, искать клад или заниматься любовью с женщиной, не прочитав про всё это ни единой книжки» ©.

Интертекстуальность дополняется отсылками к «Клубу Дюма» (один раз на заднем плане возникает Лукас Корсо).

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Если остается только развести руками, то стоит прежде подумать, какую пластическую позу вы при этом примете.

Оценка: 9
– [  10  ] +

Артуро Перес-Реверте «Осада, или Шахматы со смертью»

prouste, 27 ноября 2011 г. 12:28

Перес-Реверте в моем представлении( как и Сафон) — качественный коммерческий писатель с самобытными интонациями, которые уравновешиваются культивируемой им же самим тягой к «ретроромантизму» в его испанской ипостаси. В «Осаде» коммерческая жила входит на первый план. Уже давно изучен механизм вовлечения подростков в сериал, в рамках которого разные типажи героев должны соответствовать максимально большему числу готовых себя отождествлять с ними. Вот и Перес -Реверте в романе взял сразу все принесшие ему успех тематические направления по принципу — скучна будет детективная линия поиска убийцы посредством аналогии с шахматами( «Фламандская доска»), так заинтересуют батальные морские и военные сцены («Мыс Трафальгар»), а кому и этого мало — мелодраматическая линия любви моряка и использовавшей его дамы( «Тайный меридиан»). Ничего нового, оригинального и яркого сравнительно с перечисленными книгами «Осада» не содержит, а стремление удержать равновесие между разными линиями ведет к определенной выхолощенности и бесцветности повествования. Убийцу выдавать уж точно не стоит, но следует отметить, что одно из золотых правил классического детектива Перес-Реверте нарушил и не сказать, чтобы психологическая подоплека и образ сыщика обосновывают правомерность этого. Проходная книга повыше грани определенного уровня Переса-Реверте( пониже этой грани, похоже,«Королева Юга», несмотря на все ее вытяжки из баллад)

Оценка: 6
– [  0  ] +

Артуро Перес-Реверте «Беда с этой белугой»

Dm-c, 3 ноября 2011 г. 20:52

Ностальгическая вещица, полная сатирического сарказма. Кроме основного предмета статьи для нашего читателя может быть интересно как П.Р. описывает в нескольких словах свое видение ситуации в России, сложившееся у него впечатление от президента Ельцина.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Удручило, что мы удостоились сравнения с Кувейтом(((.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Артуро Перес-Реверте «День гнева»

Podebrad, 29 октября 2011 г. 18:28

День 2 мая 1808 имеет для испанской истории приблизительно такое же значение, как для нашей истории 22 июня 1941. Трагическое начало шестилетней всенародной войны, которая завершилась изгнанием из Испании самой сильной армии того времени. Наверное, никто из испаноязычных авторов, писавших о наполеоновской эпохе, не смог бойти молчанием это день. Перес-Реверте решил построить свой роман как максимально информативный, достоверный и объективный репортаж о соытиях одного дня. Таких, конечно, не бывает. Речь здесь идет об идеальном репортаже. С этой задачей автор полностью справился. Реальная история еще раз продемонстрировала, что она бывает интереснее любого вымысла. При этом часть героев романа-репортажа получились настоящими живыми людьми. Каждый из них прав по-своему, как обычно происходит у Переса-Реверте и почти всегда бывает в жизни.

Теперь оборотная сторона выбранного метода повествования. Сотни, если не тысячи действующих лиц, большинство которых тут же выпадает из памяти. Калейдоскоп сменяющих друг друга небольших эпизодов. В результате лишь немногие из этих эпизодов оставляют по-настоящему сильное впечатление. Перес Гальдос в XIX веке создал роман «18 Марта и 2 Мая». Роман теперь кажется немного архаичным и наивным, но эмоциональное напряжение этой книги огромно. Несколько десятков страниц, посвященных Пересом Гальдосом восстанию и последующей резне, оставляют большее впечатление, чем толстый том Переса-Реверте. В этом плане достичь уровня предшественника не удалось.

Что в итоге? Огромный массив объективной достоверной информации. Возможность поразмышлять о событиях двухвековой давности. Жалость к погибшим, и героям сопротивления, и случайным жертвам. Осознание того, что каждый человек делает свой выбор и расплачивается за него. В общем, все. Не так уж и мало.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

garkain, 24 октября 2011 г. 08:45

К сожалению, с каждым годом девальвация слова писатель происходит все быстрее и быстрее. Данное «творение» тому подтверждение. Даже если отбросить шахматную состовляющую романа (специалисты говорят, что она оставляет желать лучшего), книга тянет на слабенькую троечку. Даже нет желания аргументировать свою оценку. Роман на один раз. Прочитал и в печку.

Оценка: 3
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «День гнева»

Александрович, 22 октября 2011 г. 01:03

При написании этой книги автор ставил своецй целью создать хронику одного восстания в отдельно взятом городе. отсюда главное достоинство книги — динамичность при описании событий. Кроме того при чтении ощущается напряжении утра, эйфория дня и отчаяние вечера. Единственный минус книги это списки убитых, раненых или дерущихся с французами, часто занимающие половину страницы.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Будь Сервантес французом»

Dm-c, 6 сентября 2011 г. 08:48

Для нашего соотечественника, постоянно слышащего о сносе очередного памятника истории, странно читать эссе Переса-Реверте, о невнимании испанцев к популяризации своей истории, при том огромном количестве музеев Барселоны, Мадрида, Кордовы и т.д. Но наверно есть и свои проблемы в Испанском королевстве.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

ivanta, 6 августа 2011 г. 20:17

Посмотрев фильм, изучив хвалебные рецензии и прочитав так понравившшеся мне «Севильское причастие», ожидал чего-то восхитительного. На деле же книга оказалась пшиком. Из выбранной автором темы (загадочные старинные книги, дьявольские гравюры, ожившие персонажи Дюма) можно было сделать просто конфетку. На выходе же — заунывное произведение, единственная отрада которого — возможность самому поизучать гравюры в поисках отличий.

Оценка: 5
– [  8  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Frigorifico, 24 июня 2011 г. 19:16

Получил большое удовольствие. Даже дело не в какой-то особой шедевральности этого произведения, а скорее в какой-то особой атмосфере, уютности, что ли, которая очень «легла на душу». Плюс масса интересных фактов о книгопечатании да и о Дюма. Фильм Поланского смотрел не единожды, поэтому особым сюрпризом стала абсолютная непохожесть фильма на книгу — как будто одну и ту же сюжетную завязку предложили двум разным авторам (в каком-то смысле так и есть:wink: Поланский слишком Художник, чтобы просто перенести текст на пленку). Даже главные герои получились очень разными — и внешне и внутренне.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

pokurim, 16 мая 2011 г. 14:25

Добро пожаловать в мир книг, старых и очень ценных! Люблю, когда ГГ представляет собой необычного человека необычной профессии, Корсо — именно такой персонаж. У него свои тараканы в голове, они там скребутся, при этом не особо мешая ему жить, ведь вся его жизнь умещается в одной холщовой сумке, которая всегда при нем. Книга очень познавательна, в ней много исторических сводок и данных. А главное — автор не надоедает, а именно увлекате ими. Я, к примеру, когда-то так и не смог осилить «Трех мушкетеров», сейчас же этот роман вызвал у меня живой интерес к истории д'Артаньяна. Здесь загадка, ирония, прикосновение к тайному. А для любителей книг та квообще must read!

Оценка: 10
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Kedens, 8 апреля 2011 г. 08:52

Отличное развлекательное чтение и не более. По стилю и «интеллектуальности» автора напомнило мне почему-то Пикуля, Акунина и Уилбура Смита. Всё-таки посложнее, чем Джеймс Чейз :smile: Чего стоит только потрясающе переведенная и, видимо, описанная, партия в шахматы, ход которой пытались восстановить герои! Но подчеркну — всего лишь РАЗВЛЕКАТЕЛЬНОЕ чтение. :smile: И ждать от автора переописания учебника по мастерству в шахматы — глупо. Это не Азимов, у которого всё и фантастично и логично :smile:

Оценка: 7
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Корум, 27 февраля 2011 г. 14:54

Книгу читал, как и многие, после просмотра фильма. Впечатление одно — Шедевр!!!! Интереснейший сюжет, лихо закрученная интрига, потрясающе прорисованный ГГ, детектив, мистика, экшн — всё это г-н Перес-Реверте замешал в классный коктейль, имя которому — «Клуб Дюма», где рассуждения о литературе читать не менее, а иногда и более интересно, чем описания приключений героев книги.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

bem-ed, 22 февраля 2011 г. 11:56

Признаться, после прочтения нахожусь в легком замешательстве. Вроде и качество написанного сомнению не подлежит, и интрига держала до последних страниц, и сам по себе жанр литературного расследования (можно сказать «литературный детектив») мне близок. А уж как ярко и жизненно прописаны отдельные персонажи!.. И все таки чего-то в этой книге мне не хватило. Про невразумительную концовку здесь уже писали, но дело не только в ней. Неоднократно ловил себя на том, что раздражает сама манера изложения, при которой динамичные или познавательные отрезки сменяются скучными описаниями или занудными размышлениями ГГ на несколько страниц текста. Я не против подобных вставок, если они не мешают целостному восприятию сюжета или сами по себе достойны восхищения (яркий пример — произведения Гоголя). Но в данном случае с этим декоративным элементом получился явный перебор. Тем не менее, книгу стоит прочитать хотя бы потому, что такого количества интересной фактической информации, умело и ненавязчиво вплетенной в нить повествования, мало в каком произведении можно встретить. Смело можно рекомендовать поклонникам произведений А. Дюма-ст. и, в частности, «Трех мушкетеров». Фанатов «Девятых врат», боюсь, ждет разочарование.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Мыс Трафальгар»

Jacquemard, 29 января 2011 г. 17:41

Хороший роман.

По началу (первые три главы) мне он не понравился, не затянуло как-то. Вообще, не люблю морскую тематику. Книга была отложена на месяц, но я имею правило всегда дочитывать книги, сколь плохи бы они мне не казались. И не зря, не зря дочитал я этот роман! :dont:

К середине книги мне даже стиль пришелся по вкусу, хотя я полагаю, что его стоило бы сделать менее грубым там, где речь идет о капитане корабля или гардемарине. Не к лицу благородным людям произносить кое-какие вещи, там прописанные. Даже если они морские волки.

Прекрасное описание боя, в который ты погружаешься вместе с героями книги. Сражение очень хорошо изучено автором. Герои прописаны очень убедительно, им веришь. Солдаты и матросы, младшие и старшие офицеры именно такие, какими они должны быть. Нет там толстовской «слащавости» и «морализаторства». Родина для команды «Антильи» — это их собственная шкура, за которую они дерутся. Или шкура друга.

За то, как закончил автор роман, отдельное спасибо и громкие овации. :appl:

Да, да, очень удачное авторское решение в конце — он не стал оставлять пафосную главу «Флаг» последней, и о судьбе героев мы узнаем из сухого письма-доклада французского капитана.

Жаль, что некоторые понравившиеся герои не были спасены.

Из минусов. Утопаешь в терминах, связанных с парусником, особенно, если до этого не очень был знаком с военно-морской тематикой. Но вряд ли можно было описать морское сражение, не прибегая к ним. Просто нужно было сделать больше схем в начале книге.

Вывод: добротный роман, в котором показаны с разных сторон люди в критической ситуации (на войне), роман о том, как может война изменить человека, открыть его истинные качества.

9 из 10

Оценка: 9
– [  16  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

demihero, 16 декабря 2010 г. 09:08

В самом начале я хотел бы коротко перечислить основные достоинства книги — а они есть, они очевидны, но о достоинствах много говорили товарищи до меня, и я бы не хотел по десятому кругу повторять вслед за ними об одном и том же.

Итак, достоинства. Во-первых, великолепный язык, образный, богатый метафорами, лёгкий. Автор умеет просто и связно рассказывать о весьма сложных и запутанных вещах; незадолго до «Клуба Дюма» я закончил читать Лазарчука, «Опоздавшие к лету» — прямо-таки день и ночь, текст необычайной ясности (у Переса-Реверте, разумеется).

Далее — атмосфера, которой не было бы без, опять-таки, отличного языка. Букинистические лавки и старые замки, улочки Парижа, запущенный сад в предместьях Лиссабона, гостиницы, ночные набережные... — всё это почти материально, полно деталей и напитано настроением, для каждой сцены — своим. И запах книг, пыли, хруст страниц, тяжесть старинных инкунабул, разумеется. Всё это здорово, очень хорошо.

Наконец, эрудиция. Немногие авторы сегодня используют этот ход: если что-то знаешь, если что-то изучил досконально — ну так поделись этим, сделай его максимально интересным, максимально интегрированным в роман; большинство предпочитает хвастаться своими (может быть, и не такими глубокими, фрагментарными) познаниями — и только путают читателя. (Справедливости ради следует заметить, что синьор Артуро тоже справился с этой задачей не на «пять с плюсом»: не раз его герои пускаются в пространные лекции, что есть не самый подходящий способ подачи материала — по крайней мере, не самый подходящий для художественного произведения.)

Ещё среди достоинств книги можно было бы назвать лихо закрученный сюжет, если бы не одно «но»: мало закрутить сюжет, надо ещё его и умело завершить... впрочем, обо всём в свою очередь.

Что это за книга? Пожалуй, что-то на грани детектива и мистики, когда сюжетообразующая загадка неустойчиво качается на границе реалистичной событийной закономерности и вмешательства потусторонних сил. Это книга о книгах и о людях, которые живут книгами.

К слову сказать, я сходу был разочарован: почитав отзывы, я решил было, что повествование пойдёт о нашем брате — книголюбе, о понятных и приятных материях в каком-то необычном ракурсе; оказалось, библиофилы из «Клуба Дюма» — это эксцентричные миллионеры, покупающие старинные книги за сумасшедшие деньги, и разного рода тёмные личности, работающие на этих библиофилов и добывающие им букинистические редкости.

Главный герой... знаете, я сначала решил, что это мне вот тут представляют главного злодея, на худой конец какого-то мелкого беса. Оказалось — протагонист. Малоприятный тип, то у него «кроличья улыбка», то вдруг изо рта «высовывается волчий клык». Профессионал-книгодобытчик, за деньги готовый на всё. И тем приятнее неожиданность, когда ловишь себя на том, что вдруг начал сопереживать этому персонажу, когда из-под основательной личины дельца вдруг прорезаются живые человеческие чёрточки — немного, но достаточно, чтобы почувствовать присутствие человека.

Теперь о недостатках. Пожалуй, самый большой, самый очевидный «минус» книги — это беспомощный, совершенно импотентный финал. Сюжет заворачивается лихо, ровно, виток за витком на него накручиваются тайны, с какого-то момента — даже мистические, сущности умножаются — и ждёшь, какая же будет разгадка? (разумеется, она будет, ведь всё остальное у автора идёт превосходно: язык, ясность изложения) — думаешь: как все эти странные вещи связаны между собою?

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«А никак не связаны»,
— вдруг говорит автор. И вообще всё это... здесь я умолкаю, иначе будет спойлер, но, чёрт побери! — финала в стиле «это всё приснилось» / «это был розыгрыш» / «...и тут явился бог из машины» — от автора такого уровня никак не ждёшь. Разочарован. За это, вот за такую беспомощную концовку — однозначно минус балл.

Что мне ещё не понравилось? — ну, дальше мелочи, шероховатости. Пространные лекции не понравились, я об этом уже говорил. Не понравились — вернее, я в них не верю, не верил никогда — сверхкоммуникативные способности персонажей: когда герой по дрогнувшей руке собеседника вдруг всё понимает о нём и на полуслове меняет стратегию, но тот тоже не лыком шит, по мельчайшей оговорке он узнаёт, что... — ну и так далее. Не верю.

Вот, пожалуй, и всё.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «День гнева»

Энкиду, 11 сентября 2010 г. 15:19

Вот уж воистину — роман без героя. «День гнева» чем-то напоминает сухую историческую статистику, вдруг ожившую на ваших глазах. Там, где в документах значилось лишь имя, фамилия, род занятий Перес-Реверте создает целый образ — живого человека, песчинку на жерновах истории. Множество сюжетных линий, огромное количество персонажей, десятки эпизодов восстания постепенно складываются, сливаются в полномаштабную картину. Читатель не видит панораму бунтующего Мадрида — роль «всеведущего» автора Перес-Реверте свел к минимуму. Битва показана с точки зрения десятков людей самого разного происхождения, положения в обществе.

В книге нет правых и виноватых — хоть все герои поставлены перед необходимостью выбирать. Выбирать между свободой и спокойствием, честью и приказами начальства, благородством и подлостью, наконец. Что самое главное — в романе нет выдуманных персонажей и событий, лишь то, что существовало в действительности.

На мой взгляд, «День гнева» — один из лучших исторических романов на тему восстаний. В нем нет ничего от привычного набора в лице борющихся за свободу ГГ, угнетателей, угнетаемых и прочего. Зато история в нем оживает по-настоящему — без прикрас, но со всем очарованием времен и людей, что ушли безвозвратно.

P.S. Придется добавить и ложку дегтя — в отличие от предыдущих книг Переса-Реверте, перевод этой довольно неудачен.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Артуро Перес-Реверте «Мыс Трафальгар»

Энкиду, 10 сентября 2010 г. 23:45

Эта книга — одна из самых любимых. Вообще, для меня Перес-Реверте — что-то вроде Дюма или Хаггарда. Приключения, любовь, соответствующий стиль...Но его батальные книги выходят совершенно иными, будто не тот автор писал. Повествование не то что бы отрывисто — оно идет кадрами, скачками, как на любительской видеосъемке. Стиль не то чтобы резок — он лаконичен и ярок одновременно, как мысли человека. Автор показывает сражение очень необычно — не всевидящим взглядом « с высоты птичьего полета», а ракурсом, узким и ограниченным возможностями каждого из персонажей. Героев несколько, все они по-своему хороши и по-своему очаровательны. Все они видят лишь отдельные фрагменты битвы, все они сражаются за то, что дорого персонально им. Именно таким способом автор и достигает удивительного эффекта пристутсвия. Так ему удается показать весь ужас войны. Читателя попросту втискивают в шкуру участника битвы, заставляют думать, как он.

Кроме того, я люблю эту книгу за небывалую человечность. Да, да, именно человечность, несмотря на то, что Перес-Реверте описывает самые жуткие вещи, происходящие во время боя. В романе люди — всегда люди. А не обезумевшие твари, как любят живописать в книгах на военную тематику.

Ну, а очарования книге добавляют ироничный, восхитительный авторский стиль и необычайно ярко показанные исторические реалии.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»

laughingbuddha, 12 августа 2010 г. 21:17

Книга откровенно разочаровала. Для меня это уже четвертая книга дона Артуро, и, честно, признаться, самая слабая на мой взгляд. Во-первых, как тут было неоднократно подмечено, книга явно вторична — если мне захочется почитать про мушкетерско-фехтовальную вольницу, я предпочту Дюма. Если уж на то пошло, то хотя бы «Учителя фехтования» самого дона Артуро. Сюжет какой-то уж очень незатейливый, а философско-исторические размышления автора выглядят в нем несколько чужеродно.

В общем, не самая лучшая книга дона Артуро. Я бы сказал — проходная

Оценка: 5
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Королева Юга»

Yazewa, 10 августа 2010 г. 00:21

Увлекательное, очень добротно написанное произведение. Но — каждый раз, увлекшись сюжетом, я словно натыкалась с размаху на каменную стену: ни одного, практически, положительного героя. Чуть начинаешь сочувствовать героине (написанной очень сильно и ярко), — о господи, да это же чудовище! И не просто оттого, что убивает, но — сама суть ее занятия... да будь она проклята! И это ощущение на протяжении всего чтения.

Зачем написана эта книга? Где-то и как-то она героизирует этот преступный мир. Уж очень эмоционально и динамично выписаны сцены «работы» контрабандистов, великолепны портреты (яркие личности с весьма достойными качествами характера)... Когда такие вещи пишутся, к примеру, о пиратах, «благородных разбойниках» и прочих сомнительных героях, читателю легко встать на их сторону, симпатизировать и болеть за: фигуры эти так далеки от современности, что приобретают некие «сказочные» образы. Но современные наркобороны...

А осуждения не чувствуется.

Равно как и сожаления, что, мол, такая сильная, безусловно одаренная личность — волею судеб обречена проявить себя в таком страшном, грязном, отвратительном деле. Нет этого настроения. Описание словно отстраненное, оценки не даются. Правильно ли это? По моему, нет. Повторяю, такие живописания несут оттенок и уважения, и восхищения, и мне это крайне некомфортно видеть.

А стилистически пр. и пр. — отличная, очнь профессиональная работа, спору нет.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Кожа для барабана»

laughingbuddha, 20 июня 2010 г. 16:33

Честно признаться, читая оставленные тут отзывы, я отношусь к ним в определенной степени снисходительно. Почему? Нет, я не сноб (ну, может, совсем чуть-чуть), просто у меня есть одно решительное превосходство: мне довелось побывать в Севилье. И прав был rediger — главный герой книги именно Севилья, этот совершенно фантастичский невероятно очаровательный город, который я полюбил с первого взгляда и навсегда. ВСе, что случилось в романе, могло произойти в одном и только одном месте на Земле — в Севилье, а если бы даже схожая ситуация и сложилась где-то еще: в Ирландии, в Мехико, да хоть в моем родном Таллинне — это был бы уже совсем другой роман.

И потому я от души благодарен дону Артуро — ибо он сумел вернуть меня в сказочную Севилью.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Кожа для барабана»

aldanare, 8 июня 2010 г. 17:30

Не верьте аннотациям, никакой это не детектив. И не только потому, что так расследовать преступления, как дуболомно это делает главный герой — само по себе преступление. Перед хорошим вкусом, например. Разумеется, на его прямые вопросы даются кривые ответы, а к финалу его мягко тычут носом в правильные решения задачи. Двойка, отец Куарт, не справились. Так что не детектив это, по факту. Но надо же было как-то обозвать роман о поисках Бога и о бесконечной усталости от сознания того, что небо — это просто пустой потолок с редкими вкраплениями равнодушной материи (как вам священник-астроном, ась?), а вера — это не твердая почва под ногами, а всего лишь прочная подошва на старых, отслуживших свое башмаках, но пока она тверда — плевать на почву. А еще здесь много, очень много душистой, знойной, твердокаменной Севильи и совершенно очаровательная карикатурная троица главных злодеев.

«И, в конце концов, все не так уж и важно. Когда-нибудь и дон Ибраим, и Удалец, и Красотка, и испанский король, и Папа Римский — все они умрут. Но этот город будет по-прежнему стоять там, где стоял всегда, и пахнуть весной апельсиновым цветом, и горькими апельсинами, и ночной красавицей, и жасмином. Будет стоять и смотреться в реку, по которой пришло и ушло столько хорошего и плохого, столько грез и столько жизней».

Оценка: 7
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Тень орла»

devi that crys, 19 апреля 2010 г. 20:19

несомненно странное впечатление оставляет после себя повесть «Тень орла». Не будучи человеком крайне сведущим в истории войны 1812 года, не возьмусь комментировать ее историческую достоверность (которая лично у меня вызывает глубокое сомнение), но вот авторское исполнение... Как бы прискорбно это не звучало — повесть пестрит всевозможными шаблонами и стереотипами — пафосно вальяжные французы, вусмерть упитые русские, тормознутые пруссаки и т.д. и т.п. Но все же этого как-то не замечаешь, не просыпается вечное «за державу обидно» где-то в глубине сознания — настолько остроумно и ярко автор рисует перед нами этот боевой этюд. Испанцы из злосчастного 326-го батальона «все как на подбор» — героические ребята, чей путь лежит от безумного марш-броска через поле к русским артиллерийским батальонам. Все они яркие, запоминающиеся, в то время, как остальные персонажи — антураж, «пушечное мясо» автора, которое он умело посылает на погибель невнимательному взгляду читающего. В итоге перед нами — великолепнейшая беллетристика, не дотягивающая до большой литературы лишь своей, не побоюсь этого слова, узколобостью, но во всю летящая к этому громкому титулу на крыльях авторского мастерства.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Королева Юга»

shakko, 19 апреля 2010 г. 19:35

Нетипичный для Переса-Реверте роман, в котором много крови, насилия и нарушения закона. Роковая женщина, которая становится паучихой — королевой мафии. Скорее напоминает Пьюзо. Но вещь сильная, сюжет увлекательный.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Мыс Трафальгар»

DKart, 20 февраля 2010 г. 09:33

Историю пишут победители. А это история глазами проигравших. Очень жизнено, по-настоящему. Благодаря этому роману можно на какое-то время ощутить себя в 1805-ом и почувствовать, как свистят ядра над головой и шепки прошивают тело насквозь.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Территория команчей»

DKart, 20 февраля 2010 г. 09:29

Работа военного журналиста непроста. Это не солдат, цель которого ясна и понятна, журналист не оказывает помощь пострадавшим. Его миссия быть глазами и ушами тех, кому повезло не попасть на войну. Мне кажется, что Перес Реверте смог передать внутренний мир военного журналиста, которого война превратила в ходячую видеокамеру.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Feska, 19 февраля 2010 г. 14:25

Ах, Перес-Реверте, ах фокусник. Завлек, заинтриговал, напугал, удивил. Барабанная дробь, публика застыла в напряженном ожидании: ну, что, что там под покрывалом такое загадочное и страааашное! Что там такое шипит, бьет копытом и изрыгает пламя? А выяснилось — ничего такого и нет. Едва иллюзионист сдернул покрывало, все увидели, что в волшебном ящике мирно жуют капустку морская свинка и кролик. Дожевали — и разбежались в разные стороны, не оставив ничего кроме недоумения.

Пожалуй, лучше бы бросить эту книгу страниц за 30 до конца, больше удовольствия будет. Но если уж заело любопытство, и добрался до последней точки, то можно на закуску посмотреть фильм Полански, чтобы понять: а книга-то лучше!

Оценка: 8
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Чистая кровь»

Энкиду, 18 февраля 2010 г. 15:25

Неплохая книга. А для любителей исторических романов, свирепствующей инквизиции, любви и смерти в одном флаконе — самое то. Перес-Реверте относится к тем писателям, которые, несмотря на цинично-реалистичную манеру писать, глубоко, несгибаемо романтичны. Где-то внутри. Отсюда персонажи аля Дюма, совершенно не-Дюмовская историческая достоверность, и отчаянно роковые женщины.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Mashit, 6 февраля 2010 г. 23:17

Имхо не стоит сравнивать фильм и книгу. Перес Реверте написал приключения, Полански снял мистику — и оба справились со своей задачей великолепно.

Я сначала посмотрела кино, потом узнала из титров, что снято по роману — прочитала роман. Книга потрясающая, ни на минуту не заставила думать о чем-то другом, пока чтение не было окончено. Где-то конечно были слабые места, было затянуто, но в целом — очень хорошие впечатления. В фильме все актеры-герои на своих местах, ни одному не скажешь «не верю». Хотя забавно было, что на роль загадочной девушки Полански определил не некое юное создание, как в книжке, а собственную супругу )) но и она очень, очень хороша.

Оценка: 10
– [  20  ] +

Артуро Перес-Реверте «Приключения капитана Алатристе»

Дмитр, 27 января 2010 г. 10:22

Обычно люди сначало читают книгу, а уже потом смотрят фильм, поставленный по ней.

Я наоборот, сначал посмотрел одноименный фильм — «Капитан Алатристе» — а уже потом решил прочесть всю серию его приключений.

Честно говоря, фльм оказался глубже и пронзительней, чем книги. Может быть, потому, что в цикле все коллизиции приподносятся с точки зрения мальчика, который, по задумке, должен расти и мужать. Однако внимание читателя приковано к фигуре капитана — но самого капитана, как человека, как личности, по большому счету, нет. Потому что нет ни его оценок происходящего, ни мотиваций. А в фильме, напротив, за счет игры актеров перед нами предстает целостный образ капитана. И вновь в отличие от книги, Эниго в фильме занимает далеко не первую роль.

С другой стороны, и здесь, несомненно, заслуга Перес-Реверты — написать в конце ХХ века произведение в духе Дюма — само по себе достижение. Особенно на фоне того «изобилия» литературных сюжетов, которое имеет место быть.

Не могу согласиться с теми, кто считает, что эта книга «для испанцев». Потому что «Три мушкетера» прекрасно адаптировались на русской почве. И никого уже не смущает, что эта история — о достаточно локальном периоде внутренней истории Франции. Все воспринимают ее как некую «интернациональную» данность — потому и Ришелье, и де Тревиль, и чуть позже Мазарини — становятся буквально «старыми знакомыми».

В этом смысле мир капитана Алатристе ничуть не беднее мира Дюма. Просто так сложилось, что историю Франции мы знаем чуть лучше, чем историю Испании. Однако это легко исправимо, поскольку Перес-Реверте удалось, на мой взгляд, самое главное — привлечь внимание широкого читателя к Испании, к ее истории, к людям, которые ее творили.

И вместо привычного образа цитадели Инквизиции или разрушителя государств Нового света перед нами оказывается совсем другая страна и совсем другие люди.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Eskimos, 3 января 2010 г. 21:01

Сначала увидел фильм Полански. Оказался разочарован. Потом, спустя года три начал читать «Клуб Дюма», и с удивлением узнал, что это, оказывается, первоисточник. Хотя, на мой взгляд, там общего почти ничего нет. Пустой, примитивный фильм с ничего не понимающим Джонни Деппом. Полански просто эксплуатировал его внешность, как и многие режиссеры той эпохи. Как же хорошо, что книга совсем не похожа на «Девятые врата«! Как изумителен Корсо, в своем уродливом цинизме, как енсчастна единственная женщина Никон, которая его любила.

Очень люблю книги, концовку которых предсказать нельзя, как и здесь. Рекомендую тем, кому нравится думать и ощущать себя причастным к истории.

Оценка: нет
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

ksefa, 2 января 2010 г. 15:40

etoneyava и XabbaXen спасибо вы меня успокоили. У меня нет никакого разряда, да и на любителя я не тяну, но нападать слоном на черного ферзя, вместо того, чтоб убрать из-под огня белого да и напасть им на черного короля. Там мат ставится в несколько шагов, если черный не съедят коня, да даже если и съедят, мат черным тогда — дело времени + мадемуазель роч можно сохранить))))))))

Оценка: 3
– [  10  ] +

Артуро Перес-Реверте «Тень орла»

Гвардеец, 24 декабря 2009 г. 20:34

Не могу согласиться с восторженными отзывами. Историческая достоверность повествования стремится к нулю. До этого читал «Мыс Трафальгар», очень понравилось. Но здесь — ничем неприкрытая предвзятость по отношению ко всем участникам событий 1812 года, кроме героических испанцев, просто угнетает. Послушать автора, так 400 испанцев запросто обращают в бегство 4000 русских солдат, русские артиллеристы настолько пьяны, что не в состоянии накрыть огнём одиноко наступающий батальон тех же испанцев, какой-то эпизодический испанский гомосексуалист запросто нанизывает на штык десяток казаков(!). У казаков на уме только одно — напиться водки и помародёрствовать. Испанцы же — гордые благородные бесстрашные (список можно продолжить).

В общем набор стереотипов с выгораживанием своих на фоне других. Это несерьёзно и просто некрасиво. Автор очень поверхностно владеет темой и в своём патриотизме перегибает палку, тем самым обесценивая свой труд. В моих глазах автор после этого, увы, сильно упал..(

Тем, кому интересна затронутая тема-

http://spalex.narod.ru/rus_esp/esprus_2mayo.html

КОРОТКИЙ ОБЗОР УЧАСТИЯ ИСПАНСКИХ ЧАСТЕЙ В НАПОЛЕОНОВСКОМ ВТОРЖЕНИИ.

Оценка: 5
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Гусар»

nostradamvs, 9 ноября 2009 г. 20:32

Это тот самый Реверте, который написал обожаемый мной и перечитываемый 1000 раз роман «Учитель фехтования», гениальный роман. А также прекрасные «Клуб Дюма» и «Кожа для барабана». «Гусар» — первый, дебютный роман Реверте 1983-го года, и последний из нечитанных мной. В языке уже ощущается искромётный Реверте времён «Учителя фехтования», но сюжета пока что нет. Это просто зарисовка войны: страшная, реалистичная, справедливая. Юный подпоручик во время испанской кампании 1811 года верит в славу, в красоту боя, а находит кровь, боль, смерть, грязь и страх. Роман абсолютно линеен: день перед боем – бой – после боя. И всё. Но читать легко благодаря красивому языку и детальной прорисовке персонажей и декораций.

Оценка: 5
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Баталист»

nostradamvs, 9 ноября 2009 г. 20:31

Сильный роман, очень сильный роман. Люблю я Реверте – за «Клуб Дюма», за «Учителя фехтования», а его военные вещи не очень, но «Баталист» производит впечатление, не отнимешь. Всего-то два героя – бывший военный фотограф, и бывший солдат, герой одной из фотографий того – разговаривают и вспоминают прошлое. Фотограф рисует на стене разрушающейся башни батальную фреску, солдат курит и философствует, они разговаривают, и один из них должен убить другого. А мимо нас проносится изнасилованная и убитая жена солдата, подорвавшаяся на мине любовница фотографа, чумазые дети, худые, как скелеты, женщины, смерть и грязь, боль и оторванные конечности, война, война и война. А фотограф вспоминает то, о чём захотел однажды забыть, и плывёт свои 300 метров, вечно плывёт свои 300 метров. Чёрт, умеет же писать. Умеет.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Тень орла»

amadeus, 14 октября 2009 г. 10:19

Смешная и жёсткая военная повесть. Переводчик просто совершил подвиг.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Артуро Перес-Реверте «Карта небесной сферы»

mastino, 29 сентября 2009 г. 18:43

Эх. Многого ожидал я от этого романа, когда приступил к прочтению. Но увы и ах — не судьба. Роман, от которого я ожидал интриги, драйва, событий — разочаровал. Попробую поподробнее.

Начало было очень многообещающим. Интригующий сюжет, интересная завязка, сулящая много экшена и драйва. И вроде бы, всё это присутствовало. Но...

Ну, и теперь поговорим о «Но». Вскоре роман из интригующе — интересного превратился в неторопливо — скучноватый. Да, автор неплохо прописывал всякие мелкие, второстепенные детали. Да, иногда они оживляли и украшали сюжет. Но вот на динамике это сказалось фатальным образом. Действие притормозилось, и некоторые страницы хотелось прочитывать по диагонали.

Вот так очень неплохой роман был испорчен неторопливостью и тормозами.

Хотя во всём остальном. роман заслуживает всяческих комплиментов. Сюжет, хоть и не оригинален — неплох. Герои — если не интересны, то занимательны. Концовка хоть и не блещет какими то открытиями и авторскими находками, но тем не менее не выглядит слишком простой и штампованной. Но увы, всё портит излишняя, на мой взгляд, неторопливость.

Хотя для кого то это может оказаться достоинством.

Итог. 7 из 10. Почему не ниже — да потому, что несмотря ни на что, мастерство автора очевидно, и несмотря на некоторые отрицательные (на мой вкус) стороны романа, назвать его плохим и неинтересным не поворачивается язык.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

IvanDulin, 15 сентября 2009 г. 10:03

Сначала видел фильм, очень понравился, был вдохновлен настолько, что решил почитать и книгу. Довольно интересная задумка с книгами. Правда конец,как мне показался, немного скомканый.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Учитель фехтования»

Nafamm, 19 августа 2009 г. 22:57

Фирменные знаки П.-Р. — закрученный сюжет, атмосферность, знание предмета... С эрудицией у автора настолько «все в порядке», что у меня лично это вызывает чувство почти мистическое: ну нельзя столько знать!

С «Учителем фехтования» в руках можно постигать как теорию фехтования, так и историю Испании середины XIX столетия (если, конечно, не игнорировать сноски).

«Учитель...» — нечто среднее между романтическим триллером, политическим детективом и приключенческим а-ля Дюма романом. В центре всего — похождения учителя фехтования дона Хайме Астралоа в революционном Мадриде. Плащи, шпаги, заговоры, интриги, коварство и благородство, «но слава богу есть друзья, а у друзей есть шпа-аги» — и прочий обязательный набор.

Имхо, до «Клуба Дюма» роман не дотягивает.

Оценка: 7
– [  9  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Хаген, 9 июня 2009 г. 15:09

Так-с.. Перес-Реверте, вы, собственно, кто? Талантливый писатель или читатель? Я более склоняюсь к второму, что и, в коце концов, помогло вам написать эту книгу. Если честно, очень уидивлялся начитанности автора, его умению в нужном моменте диалога вставить цитату, прокомментировать то или иное произведение.. В общем этому я отдал огромную дань уважения к писателю. Что же касается самого произведения, то здесь я был неоднозначен. Некоторые сцены, эпизоды были до жуткости интересными. Но заметил странность — этими эпизодами были как раз справки, разбор романов, биографии писателей. Тут, кажется, и не нужно дюжего таланта, чтобы втиснуть даты, цифры, имена там, не знаю.. в роман. Сцены же драк и погонь не вызывали завлекающего ощущения, не увидел я экшена.. Сюжет тоже мне не понятен. Зачем было, собсно, впихивать в книгу все подряд.. «Девятые врата», Дюма... Тем более, йомайо, никакой связи с линиями сюжетными не обнаружилось. Мне бы, если честно, было бы поболее интересней читать книгу о Дюма, об «Анжуйском вине», а не разыскивать на протяжении книги ниточки, соединяющие «Девятые врата» и рукопись Дюма. Концовка же совсем глупа, было некоторое ощущение потерянного времени на чтение истории о «Девяти вратах» :). Но вообще ни о чем не жалею. Книгу стоит читать, сособенно поклонникам романа-фальетона, а в частности Александра Дюма.

Оценка: 7
– [  12  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Narizhna, 2 июня 2009 г. 21:57

Я, наверное, окажусь в числе немногих комментаторов, которые уже читали книгу, но еще не видели фильма. Хотя нельзя сказать, что экранизация никак не меня не повлияла: именно узнав, что «Девятые врата» Полански поставил по этому роману, я решила почитать. Я вообще стараюсь прочесть книгу, прежде чем смотреть экранизацию — мне так интереснее. Однако не в этом случае: теперь-то я точно знаю, что ЭКРАНИЗИРОВАТЬ этот роман невозможно — так же, как невозможно оказалось экранизировать «Имя розы», — можно только создать по мотивам совершенно независимое произведение.

А все почему? А все потому, что там, где главным героем повествования становится Книга, «важнейшее из искусств» оказывается практически бессильно. Текст, созданный тем, кто без ума от Книги, для тех, кто влюблен в нее не меньше, играет слишком большим числом аллюзий, смыслов, цитат и намеков, чтобы безболезненно вырвать его из абстрактных просторов мысли и поместить в прикладную плоскость созерцания.

«Он был из числа тех запойных читателей, что с самого нежного детства алчно проглатывают любой печатный текст», — дословно обо мне. Если это дословно и о вас — значит, «Клуб Дюма» придется вам по вкусу. А если нет — то как знать... Да, мне бы очень хотелось убедительно заявить, что этот роман, тем не менее, будет интересен всем и каждому, потому как, кроме совершенно восхитительного упоения миром книг, он располагает и прекрасной детективной интригой, и великолепной мистической составляющей, и яркими образами, и даже историей любви с постельными сценами (о которых я еще скажу теплое слово :smile:)... Причем я бы не покривила душой — роман и вправду всем этим располагает. И все равно,тем, для кого книга не является сладчайшим и желаннейшим из наркотиков, для того, кто не помнит книги по запаху и не способен найти нужный томик в своем шкафу, не включая свет, для того, у кого при слове «Рай» не всплывает в памяти образ библиотеки, это чтение может — не обязательно, но может, — оказаться в тягость. Такой человек может не оценить все эти трепетные экскурсы в старинное книгопечатание, все это обстоятельное копание в творческом пути Александра Дюма, все это нагромаждение цитат из литературы того времени, когда вышеуказанный Дюма не только не умер еще, а и не подумал рождаться. Хотя — кто знает, кто знает... Библиофилия — довольно заразная болезнь :smile:

И напоследок — благодарности автору. Во-первых, я искренне благодарна Артуро Перес-Реверте за нещадное попрание общепринятых стереотипов при описании постельных сцен. Поистине, я не могла не влюбиться в автора, у которого

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
одна постельная сцена заканчивается весьма реалистичным мордобоем между участниками, а вторая — неожиданной потерей эрекции.
Причем попрание это отнюдь не превращает сцены секса в насмешку: наоборот, оно делает их на удивление объемными, яркими, страстными или сентиментальными (в зависимости от поставленной цели), и главное — правдоподобными. Ну, и во-вторых: большое ему спасибо за самый тонкий, элегантный, глубокий и заслуживающий доверия образ Дьявола, который я когда либо встречала в литературе.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»

rediger, 5 мая 2009 г. 10:48

Нюанс в восприятии данной книги в том, что читать ее стоит только тем, кто хорошо знает и любит историю Испании. Тогда станет понятна патетика и лиризм автора, тогда оживут герои и персонажи, тогда книга заиграет всеми своими красками. И по мере прочтения серии книга за книгой это ощущается все сильнее. Отдельное спасибо за перевод: блестящая работа! Жаль, что «Корсары Леванта» до сих пор не изданы у нас.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Кожа для барабана»

rediger, 5 мая 2009 г. 10:28

На мой взгляд, лучшая книга у дона Артуро. Очень атмосферная, в нее погружаешься, как теплое море, окутывающее со всех сторон. То, что здесь, по большому счету, нет интриги и действия, только на пользу: главный герой здесь вовсе не отец Куарт, а Севилья с ее причудливым смешением истории и настоящего, легенды и реальности. Еще привлекает то, что у Переса-Реверте нет однозначно отрицательных или положительных персонажей. За одну только шайку «преступников» нужно ставить «десятку«! А еще впечатлил и тронул финал — нелогичный, но естественный. Блестяще!

Оценка: 10
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Учитель фехтования»

Ginger, 26 марта 2009 г. 10:58

Неплохой детектив, но с оговорками.

Во-первых, он написан для тех, кто понимает в фехтовании. Мне, которая, честно говоря, даже не отличит рапиру от шпаги, все эти «удары в четвертый сектор» ни о чем не говорят, это пустой звук. Может быть, стоило в начале книги сделать схему?

Во-вторых, — опять же для меня — этот роман перегружен историческими подробностями, именами, которые навевают на меня скуку. Хотя политика тут играет одну из главных ролей.

Не могу сказать, что не понравилось. Не могу сказать, что очень понравилось. Перечитывать не буду (лучше отчиму отдам книжку — он как раз занимается фехтованием).

Оценка: 7
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Живым не возьмёте»

Anita, 15 марта 2009 г. 23:12

Вот я и открыла для себя Переса-Реверте как журналиста. Да, не все нравится, что-то ложится на душу, что-то вызывает отторжение. Но с тем, что автор — мастер пера, сложно поспорить.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «С Новым годом!»

Anita, 15 марта 2009 г. 12:37

Перес-Реверте, язвительный и честный, порой до злости и слез, много пишет и хорошо.

«С Новым годом!»... на мой взгляд, очень сильная статья о том, как мечты, надежды и счастливая, в общем-то, жизнь двух людей, созданных друг для друга, обращаются в прах. О том, как хрупко все и ненадежно. Как зависимо все от других.

Грустно так.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Veronika, 25 февраля 2009 г. 00:34

Наконец-то решила «приобщиться к моде». «Ну шо вам сказать за эту Одессу»(с).

Читается книга легко, детектив любопытный, но... Странное ощущение: книга очень неживая. Т.е. не затронула совершенно. Хотя автор старается дать много вроде бы красивых и вроде бы изысканных описаний, но — ничего не «цепляет». И даже интерес «кто убил?» был довольно вялый. Герои картины Ван Гюйса тоже не «ожили».

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Немного жаль Менчу. К остальным героям и героиням осталась равнодушной. Постоянно повторяющиеся описания неимоверной элегантности Сесара и непрерывного выкуривания сигарет Хулией (если столько курить, до 30-ти не дотянешь) начинают раздражать.

Итого: 6/10.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Кожа для барабана»

Cas, 12 февраля 2009 г. 11:30

Роман можно смело отнести к классической литературе на рубеже XX-XXI в.в.

Поднятая в романе религиозная тема правдоподобно показывает как довольно часто даже сами священнослужители не выполняют церковные законы и преступление может совершиться под лоном церкви.

В романе прекрасно описана культура Испании, все персонажи очень красочные и запоминающиеся.

Особенно неожиданна концовка романа: кто настоящий преступник открывается буквально в последних строках романа.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Invented Insect, 21 января 2009 г. 18:18

Увы,как бы мне не хотелось этого делатья,но вынужден,согласиться и с etoneyava и XabbaXen,относительно шахматной составляющей.Жаль,что Артуро здесь так лопухнулся.А сама книга,меня если и не заворожила,то не отпускала все время,что ее читал.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Вертер де Гёте, 7 января 2009 г. 19:01

Один из тех редких случаев, когда в отзыве на книгу невозможно обойти стороной её экранизацию, собственно просмотр фильма и сподвиг меня на прочтение произведения. Фильм «Девятые врата» превосходного Романа Полански по сюжету весьма близок книге, но убрав некоторые сюжетные линии, Полански в корне изменил саму суть произведения. «Девятые врата», безусловно, замечательный мистический триллер, благодаря своей лаконичности и гораздо более мрачной атмосфере в отдельных моментах книгу даже превосходит (если уместны такие сравнения), но замысел романа значительно шире, чем просто мистический детектив. В конце концов «каждый получает того дьявола, которого заслуживает». Роман — как признание в любви, в любви к КНИГЕ, Где ещё , как не на Фантлабе смогут оценить такую любовь к печатному слову: библиофилия — как болезнь, как страсть, как жизнь. Много очень интересной информации о редких и старинных книгах.

А завязка романа такова: наёмный охотник за редкими книгами Лукас Корсо (в фильме — великолепный Джонни Депп) — не то бессовестный эгоист, не то рыцарь без страха и упрёка, просто играющий по правилам нашего циничного века — по заданию богатого клиента должен разузнать всё о редчайшем издании 1666 года «Девятые врата». Книга, естественно, о дьяволе. Кроме того в руки Корсо попадает рукопись одной из глав «Трёх мушкетёров» Какое отношение Александр Дюма имеет к этой странной истории? Об этом вы узнаете лишь дочитав роман до конца. Могу лишь сказать , что симпатии автора на стороне тех, кто искренне любит и уважает книги, а не относится к ним как к средству достижения своих целей или источнику дохода.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Учитель фехтования»

XabbaXen, 27 декабря 2008 г. 22:11

Очаровательная вещь!

Изящно, выпукло, объёмно!

Читается так же, как слушается «Интродукция и рондо каприччиозо» Сен-Санса. С таким же глубоким и неожиданным финалом.

Поклон мастеру.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

XabbaXen, 27 декабря 2008 г. 22:05

При всём уважении к Пересу-Реверте...

Если он и умеет играть в шахматы, то не сильнее нашего российского третьего разряда. Что означает «едва запомнил, что конь ходит буквой «Гэ».

Повествование закручено неплохо. Писательское мастерство, как говорится, не пропьёшь.

Но... Обо всех нескладушках в шахматной задаче, которая лежит в основе повествования, достаточно ёмко сказал etoneyava — респект, добавить нечего.

Очень неубедительно читаются размышления о том, как «вдохновенный мастер шахмат терпит поражение, жертвуя фигуру за фигурой ради победы».

Извините, жертвы фигур надо просчитывать. Ну а уж коли не просчитали, батенька, так кто вам врач?

В общем, мне мой бывший первый шахматный разряд испортил впечатление от книги начисто.

Хороший писатель. Но взялся за тему, которой не владеет. Тщательней нужно, как Жванецкий говорил.

Оценка: 4
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

natalli, 25 сентября 2008 г. 14:59

Произведение очень понравилось. не стандартный детектив. читается на одном дыхании. Хотелось бы почитать, что-то в том же стиле.

Оценка: нет
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Hed Rush, 19 сентября 2008 г. 12:44

В отличие от фильма, книга не о реальном Дьяволе, с рогами и хвостом, а о человеческих страстях. О личном дьяволе каждого увлекающегося человека. И, конечно, о книгах. Автор показывает потрясающий мир,мир библиофилов, где книги стоят во главе угла. Где за автограф Дюма или Стендаля отдельные личности готовы пожертвовать всем своим состоянием и даже жизнью. И в этом смысле роман гораздо богаче фильма, сведенного к простенькой мистической истории. И еще — это признание в любви жанру приключенческой литературы, со всеми ее штампами и наивностью, в который автор явно и беззаветно влюблен. Признание в любви в форме художественного произведения. Атмосферно и захватывающе.

Читать обязательно.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Артуро Перес-Реверте «Кожа для барабана»

Hed Rush, 19 сентября 2008 г. 12:31

Хороший роман. Не все книги должны браться наскоком. Есть те, в которые нужно вживаться. И этот роман именно из таких. Это не столько детектив, сколько просто очень качественная и умная проза. Автор совершенно потрясающе умеет создавать персонажей. Они запоминаются. Это не плоские, шаблонные герои, а живые люди. Со своими слабостями, со своими страстями. И за каждым своя правда. А это редкий дар в жанровой литературе.

В общем, читать стоит, но только если ваша цель насладиться книгой, прочувствовать ее. Если же вам нужно мясо, готовые решения и нехитрый детективный сюжетец — не рекомендую.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Испанская ярость»

Yazewa, 10 сентября 2008 г. 18:43

Все так же атмосферно и эмоционально. Описание быта и характера испанской армии здорово сделано. Удивительно, что эпизоды крайней жестокости происходящих военных (да и не только) событий нисколько не отвращают читателя от героев: настолько все гармонично и естественно для описываемого времени, к тому же подтверждено убедительными рассуждениями героя… Отлично сделаны письма, написанные Франсиско де Кеведо, Анхеликой и Бальбоа: очень литературны, при этом совершенно живые и с ясно видимыми за ними героями.

И стихи все так же хороши.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Артуро Перес-Реверте «Чистая кровь»

Yazewa, 10 сентября 2008 г. 18:40

Пожалуй, интереснее первой книги. В дело вмешивается инквизиция, и в сюжете возникает весьма зловещая линия. Конечно, герои останутся живы и относительно здоровы (полагаю, это не спойлер, а естественный ход событий), хотя и натерпятся немало, но читателя поволноваться заставят: написано атмосферно, яркими картинами, поэтому погружения в действие не избежать.

Хорош стиль, с удачными оборотами и элегантно вкрапленным юмором. С удовольствием читается поэтическая часть.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»

Yazewa, 10 сентября 2008 г. 18:38

Довольно интересный и хорошо написанный исторический роман о Испании 17 века. Несмотря на то, что прекрасно понимаешь, что по законам жанра герои будут до поры до времени выходить сухими из воды, отделываясь царапинами, сюжет увлекает своей динамикой. Занятна ссылка на героев Дюма как реально существующих персонажей.

Прекрасно выдержан стиль (спасибо и переводчику!), легко читается, плюс весьма недурные стихи. Не очень люблю подобную литературу, но получила удовольствие и захотела читать дальше!

Оценка: 8
– [  0  ] +

Артуро Перес-Реверте «Тень орла»

Snowman, 30 августа 2008 г. 13:01

Великолепная вещь, очень смешно и остроумно, один недостаток есть, слишком уж короткий роман получился.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Артуро Перес-Реверте «Карта небесной сферы»

Konst, 12 августа 2008 г. 22:26

Чтобы там не писали в аннотациях, прежде всего эта книга о любви. Нет это не слащавое подобие дамских романов на фоне охоты за сокровищами. Это очень реалистичная и потому временами даже пугающая история о любви к роковой женщине. К женщине, сердцем которой занято и в нем нет места для кого-либо другого. Сердцем Танжер полностью владеет одна единственная цель — найти то, что хранит в своих недрах корабль, затонувший у берегов Испании в 18 веке. И потому она живет по принципу «цель оправдывает средства».

Об отчаянных и столь же безуспешных попытках любящего мужчины по миллиметру выцарапать, выковырять из глубин души этой современной Снежной Королевы ту, искреннюю и чистую девушку, какой она была когда-то давно. До того как как в ее глаза и сердце попали осколки того самого зеркала из сказки Андерсона.

А вы говорите скоровища. Да что эти сокровища.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Да найдут они эти сокровища. Только счастливым это никого не сделает. Ни главных ни второстепенных героев.

Недостаток книги — местами автоор бывает откровенно зануден. И как ни парадоксально в части предварительных (до «экспедиционных») поисков местонахождения искомого судна.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Территория команчей»

Konst, 12 августа 2008 г. 21:51

Книга оставляет двоякое впечатление. С одной стороны Пересу-Реверте удалось убедительно передать все те ужасы и бедствия, которые приносит за собой война. С другой стороны художественного произведения из «Территории команчей» не вышло. Книга представляет собой скорее набор воспоминаний автора, побывавшего на Балканской войне в качестве журналиста. Написано ярко, правдоподобно, живым языком и, может быть, оценка была выше, если бы книга изначально позиционировалась как мемуары. А то, начиная читать, ждали и настраивались на литературную повесть.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

zmey-uj, 11 августа 2008 г. 08:26

Для меня сначала был фильм, но роман показался не менее интересным. Несмотря на то что книги о мушкетерах читать никогда не приходилось и не хотелось, интересен был новый взгляд на их персонажей, отличающийся от общепринятого. Погружаешься в мир коллекционеров книг, чьи страсти и неоднозначные судьбы представлены иногда коротко, но весьма драматично. Ну и главный герой — человек, живущий вроде бы насыщенной, полной приключений жизнью, которому на самом деле не дают покоя воспоминания...

В фильме больше мистики, он весь подчинен главной идее — на что готов человек в погоне за тайной и как далеко он может зайти, стараясь прикоснуться к потустороннему. Конец весьма многозначителен, в отличие от прозаического финала книги.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Артуро Перес-Реверте «С намерением оскорбить»

Konst, 9 августа 2008 г. 00:23

Из трех сборников эссе, первым я прочитал именно этот. Поэтому и отзыв пишу об этой книге, хотя все сказанное ниже справедливо и в отношении остальных двух сборников.

Итак, перед нами сборник составленный из еженедельных эссе Переса-Реверте, изначально написанных для популярного испанского издания. Темы совершенно обширны тут и произведения «на злобу дня», и воспоминания, ностальгия по добрым старым именам, и портреты простых людей, с которыми автора сводила жизнь и многое другое.

Есть более, есть менее удачные, а есть и свои мальнькие шедевры, которые я даже целиком зачитывал своим друзьям и родственникам. Чего нету, так это фальши, конъюктуры и слащавости. Перес-Реверте нисколько не стеснясь, не заморачиваясь пресловутой политкорреткностью, говорит то, что думает. И не стесняется называть вещи своими именами (например удивляется зачем необходимо обязательно употреблять в речи политкорректный оборот «жители Магриба», если «мавр», куда более лаконичней ). Не стесняется называть идиотов идиотами, даже если это известные публичные люди, в том числе и политики высокого ранга.

Есть еще одна вещь. Читая многие эссе, я заметил, что если поменять испанские имена и названия на украинские, скажем Мадрид на Киев, то впечатление такое, будто он писал не о своем об испанском, а о нас, наших реалиях.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

red ice, 3 августа 2008 г. 15:36

У меня очень личное отношение к этой книге. В определенный период моей жизни, очень точно характеризуемый выражением «как белка в колесе», она заставила меня остановиться и обратить внимание на то, как много в мире красоты. Так что предупреждаю: моя оценка ни капельки не объективна. Детективная составляющая, характеры, стиль... Я уже мало что об этом помню. Зато с тех пор я чувствую чуть-чуть по-другому, а это дорогого стоит.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Дарья_Глюк, 25 июля 2008 г. 16:35

С того момента, как в повествовании появилась рукопись Дюма, и я осознала, что это книга не одной загадки, я перестала сравнивать ее с фильмом и решила просто насладиться так любимым мною типом романа – детектив вокруг книги. Я уже прочитала и «Имя розы» Эко и «Дело Джейн, или эйра немилосердия» Дж. Ффорде, но и Перес-Реверте перед ними не ударил лицом в грязь.

Загадка держала до конца, последние страницы я никак не могла бросить, так хотелось дочитать до конца и узнать, чем все закончится, и это продолжалось до полпервого ночи (хотя для некоторых это, наверное, не предел).

Автор ведет повествование от лица Бориса Балкана, библиотекаря и основателя клуба Дюма, поэтому и подчеркивается то существенное обстоятельство, что на протяжении всего сюжета Корсо встречался с ним только три раза за все время. Этот прием придает документальность тексту, большую достоверность. Многочисленные справки и примечания погружают в мир героев, создают атмосферу уважения и любви к книге, осведомленности, историзма.

Описательная сторона тоже оказалась на высоте. Трепетное отношение к деталям, живые картинки, каждый город у Артуро имеет свое лицо, ощутимый дух, и создается впечатление, что ты сам совершил это головокружительное путешествие с погонями, драками и дьявольской тайной.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Yum, 10 июля 2008 г. 12:08

Прочитав книгу, понял, почему роман называется «Клуб Дюма», а фильм — «Девятые врата» — хотя фильм и основан на книге, сюжетные линии в его основу положены не все, что бы ли в романе. Не скажу, что это пошло фильму во вред, но если книга — качественный детектив/своеобразные приключения), в то время как фильм вышел этаким мистическим триллером. Лично мне роман понравился меньше фильма, может быть в силу личной привязанности к жанру триллеров)

Сам роман мне показался достаточно затянутым, хотя и занимательным в силу оригинальности жанра и темы.

Оценка: 8
– [  14  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

etoneyava, 10 июля 2008 г. 11:23

Вот умнейший писатель господин Реверте, спору нет. Интеллектуал, да и только. И фразы-то у него все калиброваны, и сюжет продуман до мелочей, и хитрый его портретный прищур сквозит меж строк... Но как же это он так промахнулся с шахматами?!

Я — не профессионал Каиссы, а только скромный любитель. Разряда у меня нет никакого, и все мои достижения укладываются в десяток побед над перворазрядниками из пары сотен партий. Но не заметить шахматного разгильдяйства в книге «Фламандская доска» я оказался просто не в силах! Судите сами.

Вот автор впервые рисует на страницах книги позицию, изображённую на полотне ван Гюйса. Ладно уж, не будем цепляться к, мягко говоря, странноватой расстановке фигур: в конце концов, художник не обязан был изображать РЕАЛЬНУЮ партию, и вполне мог изобразить шахматную задачу, этакую абстракцию для игры ума. Пусть.

Вот гениальный шахматист Муньос довольно быстро вычисляет единственный ход, который мог сделать чёрный ферзь (которого он упрямо кличет «королевой», очевидно, в угоду сюжету). Однако для выявления следующего хода — хода белых, «гению» требуется время. Он так и заявляет:

«Думаю, это будет медленное и трудное изучение тех шести чёрных фигур, которые уже были выведены из игры...»

Чего там думать? Мне, сирому, потребовалось что-то около трёх минут для решения загадки, которую, ко всему прочему, автор устами Муньоса ещё и сформулировал неверно. Шахматисту же профессиональному, и необязательно гроссмейстеру, очевидно, потребуется для сего несколько секунд! Вот так гений! Может, его сбил с толку совершенно идиотский ход белым конём на c2, когда напрашивался ход на d5? Ах, ну да, это же абстракция!

Короче, взявшись за дело, мастер пера, к сожалению, не озаботился консультацией со стороны какого-нибудь мастера клетчатой доски, чем немало меня как повеселил, так и раздосадовал.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Evengar, 19 мая 2008 г. 22:32

Шедевр! Две интересные сюжетные линии, иной взгляд на историю и религию, оригинальные личности героев — все это достойно высшей оценки. :appl:

Оценка: 10
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Учитель фехтования»

konkor, 11 марта 2008 г. 17:56

Неплохой детектив в историческом антураже. Совершенно точно — не историческое произведение, и в этом я не соглашусь с некоторыми авторами предыдущих отзывов. Узнать «много нового и интересного» об Испании 19 века просто невозможно. Собственно действие(если опустить некоторые прямые указания автора) можно отнести как к 19 веку, так и к 18му.

Что имеется? Главный герой, которому безусловно симпатизируешь, одна из основных мыслей, сколь традиционная, столь же и мало развитая в романе, чтобы назвать его «философским» и даже столь мало, что в данном контексте книги её можно назвать «банальной», это, примерно, «куда катится мир, куда подевались старые, добрые понятия о чести и как плохо, что ушли в небытие такие славные способы ее защиты как дуэль и шпага.»

14-летним покажется скучной, 16-17летних возможно и увлечет, но право слово, в этом возрасте лучше обратить внимание на более талантливых авторов жанра(исторический детектив), 40летних развлечет.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Гусар»

konkor, 5 марта 2008 г. 13:44

«Гусар» — первое, ярко антивоенное произведение Переса-Реверте, но демонстрирующее, на мой взгляд, весьма поверхностное знакомство автора с эпохой и менталитетом людей эпохи, которую он выбрал для своих декораций. Мысли нашего современника очень фальшиво выглядят озвученные главным героем романа. «Проглотить» эти натяжки может лишь читатель знакомый с наполеоновской эпохой, только по имени человека давшего ей это название.

К тому же, правда я отношу это уже к недостаткам работы переводчика (речь идет о книге вышедшей в Эксмо в 2005 году), очень коробит слух русифицированный «перевод» званий и некоторых военных терминов. Ну не было во французской армии поручиков, подпоручиков, вахмистров и т.д. и т.п. Чем переводчице не понравились субалтерн-лейтенант или капрал? В конце-концов ведь для пояснения существуют сноски и примечания.

Оценка: 5
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Учитель фехтования»

horseman, 21 февраля 2008 г. 18:33

На мой взгляд, книжка слабовата. Она фактически вся строится на нескольких образах, нескольких основных мыслях. Написано хорошо, не спорю, но у меня такое ощущение, что автор был потенциально способен на большее, но почему-то не раскрыл.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Espe, 30 января 2008 г. 20:50

:biggrin: Я очень хорошо играю в шахматы, поэтому мне лично книга понравилась. Мне повезло что в издании которое я читала есть зарисовки ходов, и поэтому орентироваться в игре было не сложно. :kiss2: Но конец книги был понятен ещё в середине!!! :frown: Да и сама книга немного затянута! :shuffle:

Оценка: нет
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Espe, 30 января 2008 г. 20:41

Это безусловный шедевр!!! :appl: Я в полном восторге! :hb: Особенно понравились рассуждения девушки — павшево ангела о Боге и Дьяволе. Полностью со всем согласна. :wink: Вся книга читается легко, на одном дыхании, однако конец с поддельными 9 иллюстрациями был весьма необычен. Советую всем любителям и ценителям настоящей мистики с элементами философских рассуждений . :love:

Оценка: нет
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Кожа для барабана»

junesss, 14 января 2008 г. 13:41

Есть некоторые забавные мысли, которые, впрочем, далеки от новаторских. Что касается детективной линии, то ее под силу вытянуть даже отъявленному НЕлюбителю детективного жанра. В целом книга просто позволяет провести время не самым неприятным способом.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Учитель фехтования»

kkk72, 2 января 2008 г. 17:04

Хороший исторический и приключенческий роман. Узнал много нового и интересного об Испании 19 века. Хорошо описана жизнь обычного человека в эпоху перемен. Понравился главный герой — старый мастер своего дела, пытающийся остаться порядочным человеком в любой ситуации. С большим интересом ознакомился с тонкостями фехтования. Видно, что автор серьезно изучал этот вопрос. Сюжет весьма закручен, но без таких излишеств, как в некоторых более поздних романах автора. Книгу стоит прочесть. Особенно рекомендую любителям исторической и приключенческой литературы.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Артуро Перес-Реверте «Гусар»

astronavt, 10 декабря 2007 г. 16:46

Роман расширил мой кругозор в части Наполеоновских войн и оставил яркие воспоминания, но персонажи показались мне несколько шаблонными.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Мыс Трафальгар»

Anita, 6 декабря 2007 г. 16:58

От этой книги мурашки по коже. Да, представлялось, что морской бой — это кровь на палубе, трупы, обломанный рангоут, рваные паруса, и грохот, и копоть, и дым... но у Переса-Реверте получилось описать все настолько подробно, что кружится голова, и сердце стучит неровно. Повествование ведется так, что жалко — действительно жалко — всех. А еще бессильная ярость клокочет в горле при виде тех, кто ушел.

Искренне и честно: браво автору! :appl:

Оценка: 10
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Дело чести»

Anita, 6 декабря 2007 г. 16:52

По-своему милая книга, читается легко, хватает и мрачноватого юмора, присущего автору, и хлестких фраз.

Одно «но»: уж больно коротка, да и финал хотелось... хоть почему-то кажется, что ничего хорошего в этом предполагаемом финале не вышло бы.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Учитель фехтования»

Darinella, 24 октября 2007 г. 01:05

Несмотря на кажущуюся медлительность и солидность языка, читается легко и быстро. Интересны герои, захватывающий сюжет, в общем, интересная книга. Очень нравится то, что автор вникает в тонкости того, о чем пишет — учитель фехтования у него действительно получается живой и реалистичный.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

duke, 14 сентября 2007 г. 20:10

Я бы сказал, что «Фламандская доска» — это такой «продвинутый» детектив или детектив для «продвинутых» (кому как больше нравится). Интересная книга, достаточно легко читается, но перечитывать не буду, потому как соотношение слог/сюжет явно в пользу последнего.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Кожа для барабана»

aleksa, 4 августа 2007 г. 23:17

Развязка — супер! Автору — респект!

Оценка: 9
– [  11  ] +

Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»

rvv, 12 июля 2007 г. 12:42

Вот и прочитан первый роман цикла «Приключения капитана Алатристе». Действие романа происходит в 1623 году в Мадриде. Автор, как я думаю, ставил перед собой задачи показать в романе Испанию начала XVII века, познакомить читателя с героями цикла, рассказать о событиях, являющихся завязкой для всего цикла. С первой задачей Артуро Перес-Реверте справился прекрасно: описания Мадрида и его обитателей, экскурсы в историю в тексте находятся на своих местах и присутствуют именно в том количестве и объёме, какие необходимы для построения достоверной (если не считать одного противоречия) и достаточно подробной картины Мадрида да и всей Испании того времени. Единственное замечание по этой части — наличие в тексте противоречия: «года два или три как возобновились боевые действия в Нидерландах» (соответствует году действия романа) в третьей главе и «Перемирие с Голландией доживает последние дни» в шестой. Со второй задачей автор справился хуже: капитан Алатристе, друзья капитана и Иньиго Бальбоа, от лица которого ведётся повествование, прорисованы в романе достаточно хорошо, чего не скажешь об остальных персонажах. Вот только сам капитан Алатристе не вызвал по ходу чтения чувства сопереживания, видимо из-за рода своей деятельности. Сюжет неплохой, хотя ему и не хватает некоторой динамики, но для первой книги многотомного цикла это вполне простительно. В целом книга неплохая, вполне достойная прочтения, хотя и уступает многим приключенческим книгам других авторов, а их я прочитал довольно много.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Артуро Перес-Реверте «Мыс Трафальгар»

Nog, 2 июля 2007 г. 18:24

Хотелось бы, чтоб повествование было не таким сухим и скомканным, да и к авторскому стилю есть сугубо субъективные претензии. А в общем тема раскрыта хорошо. КНига вызывает сильнейшие ассоциации с «Цусимой» Новикова-Прибоя.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Артуро Перес-Реверте «Чистая кровь»

baroni, 26 июня 2007 г. 23:46

Современный прогрессивный испанский писатель никак не может обойтись без нападок на католическую церковь. Без этого и роман — не роман. А в целом — халтура и либеральная коньюнктура. Чем-то Акунина напоминает.

Оценка: 5
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Территория команчей»

baroni, 26 июня 2007 г. 23:43

Переданы лишь внешние приметы войны. Более автору ничего не удалось, да, видимо, он ни к чему серьезному, глубокому и не стремился. Совет Пересу Реверте: читать российский журнал «Art of War/Искусство Войны». Может быть он поймет, КАК нужно писать о войне.Непрофессиональные писатели — русские офицеры, вчистую обыгрывают на территории литературы маститого профи Переса Реверте.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

anastasiaya, 14 июня 2007 г. 17:07

Читая книгу, сожалела, что не умею играть в шахматы. Мне книга понравилась и сюжетом и слогом. Хороший детектив-загадка.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

MAVERICK, 11 мая 2007 г. 01:03

Безусловный шедевр!!! Читал в свое время запоем. В ближайшем времени планирую перечитать.

P.S. А что касается фильма, то он такой же шедевр как и книга!!!

Оценка: 10
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Учитель фехтования»

grbIzl, 7 мая 2007 г. 18:21

Самая любимая книга из всех произведений автора. Тот же хорошо узнаваемый стиль описания изящными «мазками», те же эмоции и психология во главе угла, те же герои-не-супергерои. Любимая тема — описание одиночества на склоне лет, гг им упивается, находит в нем свой смысл существования. В какой-то мере эта книга развеяла один из подспудных страхов юношества: «чем мне жить через 40 лет». Бонус — развернутое описание исторической Испании 19 века, характеров, настроений и чаяний того времени.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»

baroni, 5 мая 2007 г. 11:44

Куртуазный костюмный детектив+благородный капитан+немного пота и крови+легкий, ни к чему не обязывающий стиль книжки — вот схема по которой построены абсолютно все книги про доблестного капитана. Какие-то приметы времени есть, хотя и немного. Но больше и не надо: кто у нас (кроме специалистов) что-либо знает об Испании 17 в.? Вначале цикла еще чувствуется некая интига, в конце — становится просто скучно. Словом, «испанский Фандорин» — умри, Борис, — лучше не скажешь!

Оценка: 7
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Карта небесной сферы»

baroni, 4 мая 2007 г. 22:34

Претензии на интеллектуальный и философский роман. Но, увы... Остается только развести руками...

Оценка: 5
– [  4  ] +

Артуро Перес-Реверте «Кожа для барабана»

baroni, 4 мая 2007 г. 22:31

Все очень банально: в духе интеллектуального мейнстрима левой европейской интеллигенции, «тайны» и «разоблачения» католической церкви... А вообще сюжет, события романа стираются из памяти уже через неделю после прочтения...

Оценка: 5
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Ladynelly, 4 мая 2007 г. 17:48

Споконо-неторопливый, завораживающий роман.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Территория команчей»

Плюшевая Утка, 4 мая 2007 г. 16:59

Война, разрушенный дома, обезумевшие люди... если это написано — то должно быть котому-то это интересно.

Написано хорошо,оменя ничем не зацепило.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Гусар»

Anita, 4 мая 2007 г. 15:33

Не знаю, как там критики его оценили, а мне «Гусар» понравился. Сильно, красочно, страстно. Достойно прочтения

Оценка: 8
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

an2001, 4 мая 2007 г. 14:31

Мне показалось затянутым и несколько псевдопсихологическим это повествование. Как детектив — не порадовало.

Вообще возникает впечатление, что попытка разноообразить типично детективный сюжет обилием психологических красок, не лучший метод. Все-таки читатель должен думать сам.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Артуро Перес-Реверте «Тень орла»

savia, 4 мая 2007 г. 13:41

Мне безумно понравилась эта вещь! Я хохотала, как сумасшедшая, и с тех пор всем ее рекомендую. Нестандартный подход и искрометный юмор делают повесть просто восхитительной.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Территория команчей»

Pupsjara, 4 мая 2007 г. 12:49

Ба, столько испанских фамилий, что можно просто запутаться при чтении, кого же именно автор имел в виду. А так, ничем особо не примечательная повесть о войне в Югославии с точки зрения журналиста.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Артуро Перес-Реверте «Тень орла»

Pupsjara, 4 мая 2007 г. 12:46

Неплохая историческая повесть, но не более того. На раз почитать любителям войны с Наполеоном.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Pupsjara, 4 мая 2007 г. 12:44

Читал книгу уже после просмотра фильма. Полански просто гений: выбросил ненужную имхо линию Дюма и сделал просто потрясающую концовку. А вот автора книги так похвалить не могу, уж сильно неровный роман, да и конец романа совершенно не понравился. Советую смотреть лучше фильм!

Оценка: 6
– [  3  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

baroni, 4 мая 2007 г. 09:26

Основное, за что можно похвалить автора — масса любопытных сведений по истории книгопечатания. Впрочем, начинается роман довольно интригующе. Но по ходу развития сюжета интрига начинает провисать, несмотря на массу действий, поступков, которые совершают главные герои, возникает ощущение статичности. Развязка сильно разочаровывает.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Darinella, 4 мая 2007 г. 00:27

Конечно, есть за что похвалить автора. Это и любопытные персонажи, и интересный сюжет, и интересная трактовка исторческих событий. И читается интересно ,пусть и не так захватывающе, как смотрится кино.

Оценка: 9
⇑ Наверх