Иностранная литература 04 ...

««Иностранная литература» №04, 1977»

журнал

«Иностранная литература» №04, 1977

1977 г.

Тираж: 600000 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 288

Описание:

На обложке картина Н. Цултэма «Река Чулуут».

Содержание:

  1. Из польской поэзии
    1. Наталия Астафьева. Тадеуш Новак (род. в 19730 г.) и Ежи Харасымович (род. в 1933 г.) в польскую поэзию вошли..." (вступление), стр. 3-4
    2. Тадеуш Новак. Псалом о лете (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 5-5
    3. Тадеуш Новак. Майский псалом (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 5-6
    4. Тадеуш Новак. Псалом о собачьей радости (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 6-6
    5. Тадеуш Новак. Заминированный псалом (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 7-7
    6. Тадеуш Новак. Деревянные лошадки (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 7-8
    7. Тадеуш Новак. Плачущий конь (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 8-9
    8. Тадеуш Новак. Автопортрет (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 9-9
    9. Ежи Харасымович. Попрад (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 10-10
    10. Ежи Харасымович. Моды (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 10-10
    11. Ежи Харасымович. Пробуждение в горах (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 10-11
    12. Ежи Харасымович. Осенняя ночь (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 11-11
    13. Ежи Харасымович. Лопух (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 11-12
    14. Ежи Харасымович. Мухомор (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 12-12
    15. Ежи Харасымович. Краковский фавн (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 13-13
    16. Ежи Харасымович. Старинный китаский рисунок (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 13-14
    17. Ежи Харасымович. Кот (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 14-14
  2. Пентти Хаанпяя. Рассказы
    1. Ю. Александров. "Пентти Хаанпяя, классик финской литературы..." (предисловие), стр. 15-15
    2. Пентти Хаанпяя. Дорога (рассказ, перевод Ю. Александрова), стр. 16-20
    3. Пентти Хаанпяя. Пятьдесят километров (рассказ, перевод Ю. Александрова), стр. 20-24
    4. Пентти Хаанпяя. У. Т. Квист (рассказ, перевод Ю. Александрова), стр. 24-31
  3. Владимир Зарев. День нетерпения (продолжение журнального варианта романа, перевод Л. Баша), стр. 32-98
  4. Меджа Мванги. Неприкаянные (окончание повести, перевод К. Чугунова), стр. 99-134
  5. Хорхе Каррера Андраде
    1. Сергей Гончаренко. "Пятьдесят пять лет назад вышла в свет первая книга..." (предисловие), стр. 137-138
    2. Хорхе Каррера Андраде. Дверь, распахнутая в деревья (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 138-138
    3. Хорхе Каррера Андраде. Ночное пенье (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 138-139
    4. Хорхе Каррера Андраде. Книга нежности (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 139-139
    5. Хорхе Каррера Андраде. Сезон ласточек (фрагмент поэмы, перевод С. Гончаренко), стр. 139-139
    6. Хорхе Каррера Андраде. "Ласточка в небе. Прикосновенье..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 139-134
    7. Хорхе Каррера Андраде. Постоялый двор (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 140-140
    8. Хорхе Каррера Андраде. Экспедиция в страну корицы (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 140-141
    9. Хорхе Каррера Андраде. Индейцы (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 141-141
    10. Хорхе Каррера Андраде. Учительница, дающая уроки мирозданья (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 141-142
    11. Хорхе Каррера Андраде. Путешествие за главным (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 142-142
    12. Хорхе Каррера Андраде. Обыватели земли (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 142-143
    13. Хорхе Каррера Андраде. Прощальное обращение к слову (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 143-144
  6. Литературное наследие
    1. Герман Гессе. Степной волк (начало романа, перевод С. Апта), стр. 145-194
  7. Критика
    1. Гейнц Плавиус. Движение вширь и вглубь (статья, перевод Н. Литвинец), стр. 195-202
  8. Заметки писателя
    1. Юрий Нагибин. Голландия Боба ден Ойла (статья), стр. 203-213
  9. Культура и Современность (заметки на полях)
    1. Р. Филипчикова. Оглядываясь на пройденный путь (очерк), стр. 214-217
    2. Аполлон Давидсон. "Дьявольский ящик" в Трансваале (очерк), стр. 217-220
  10. Наши гости
    1. В. Агриколянский. Леслав Бартельский. Ежи Плеснярович (очерк), стр. 221-222
  11. Публицистика
    1. Тамара Хови. Джон Рид — свидетель революции
      1. Савва Дангулов. "Из-за океана пришла новая книга..." (предисловие), стр. 223-226
      2. Тамара Хови. Джон Рид - свидетель революции (фрагменты книги, перевод Г. Ерофеевой), стр. 226-251
  12. Антирубрика
    1. Жак Превер. Стихи
      1. Жак Превер. Любовь к роботу (стихотворение, перевод Н. Стрижевской), стр. 252-252
      2. Жак Превер. Время так быстро бежит (стихотворение, перевод Н. Стрижевской), стр. 252-253
      3. Жак Превер. Исполинская земляника (стихотворение, перевод Н. Стрижевской), стр. 253-254
      4. Жак Превер. В ваше время (стихотворение, перевод Н. Стрижевской), стр. 254-254
      5. Жак Превер. Жертва вежливости (стихотворение, перевод Н. Стрижевской), стр. 254-255
      6. Жак Превер. Контролер (стихотворение, перевод Н. Стрижевской), стр. 255-255
      7. Жак Превер. Современность (стихотворение, перевод Н. Стрижевской), стр. 255-255
    2. Кларисс Рацифандрихаманана. Кто я? (рассказ, перевод Л. Карташевой), стр. 256-258
  13. Среди книг
    1. Издано в СССР
      1. Валериан Гончаров. Альфредо Варела - поэт и гражданин (рецензия на книгу Альфредо Варелы ""Стихи", М. "Прогресс", 1976), стр. 259-260
      2. И. Васильева. В поисках истоков (рецензия на книгу Мелвина Брэгга "За городской стеной", М, "Прогресс", 1975), стр. 260-262
      3. Вадим Сикорский. "Огня следы..." (рецензия на книгу Лиляны Стефановой "Избранная лирика", М, "Молодая гвардия", 1976), стр. 262-263
      4. Юрий Хазанов. Многоликий брат мой... (рецензия на книгу "Голоса Америки", М, "Молодая гвардия", 1976), стр. 263-264
      5. А. Иванова. В Финша пришла новая жизнь (рецензия на книгу То Хоайя "Западный край", М, "Прогресс", 1975), стр. 264-266
    2. Издано за рубежом
      1. Алекс Ла Гума. В ожидании нового романа (рецензия на книгу Arthur Maimane "Victims", London, Allison and Busby, 1976), стр. 266-267
      2. Е. Книпович. Легенда и современность (рецензия на книгу Jurij Brězan "Krabat oder Die Verwandlung der Welt", Berlin, Neues Leben, 1976 ), стр. 267-268
      3. Пьер Гамарра. О женщинах Алжира (рецензия на книгу Françoise Corrèze "Femmes des Mechtas", Paris, Les Editeurs Françals Reunis, 1976), стр. 268-269
      4. Карло Бенедетти. Об одной литературной сенции (рецензия на книгу Stefano D'Arrigo "Horcynus Orca", Milan, Arnoldo Mondadori, 1975), стр. 269-271
  14. Из месяца в месяц (хроника), стр. 272-284
  15. Авторы этого номера, стр. 285-288

Примечание:

Переводчики указаны не везде.



Информация об издании предоставлена: vbltyt






Книжные полки

⇑ Наверх