|
|
Описание:
Учебная хрестоматия для начальной и средней школ.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Р. Авотина.
Содержание:
- Э.И. Иванова. В краю эльфов и троллей (статья), стр. 3-20
- Из глубины веков
- Старшая Эдда
- Речи Высокого (поэма, перевод А. Корсуна) (фрагмент), стр. 22-27
- Создание мира (фольклорное произведение, пересказ Ю.Г. Светланова), стр. 27-29
- Эльфы и гномы (фольклорное произведение, пересказ Ю.Г. Светланова) , стр. 30-31
- Сигурд сражается с драконом (фольклорное произведение, пересказ Ю.Г. Светланова), стр. 31-42
- Сказание о кузнеце Вёлунде. Юность Вёлунда (фольклорное произведение, пересказ Ю.Г. Светланова), стр. 43-51
- Калевала (поэма, перевод Л. Бельского) (фрагмент], стр. 52-54
- Сказки
- Фольклорное произведение. Санный поезд (сказка, перевод Л. Брауде) (датская сказка), стр. 56-65
- Фольклорное произведение. Конёк-колченог (датская сказка, перевод Л. Брауде), стр. 66-74
- Фольклорное произведение. Школа чернокнижия (исландская сказка, перевод Л. Горлиной), стр. 74-76
- Фольклорное произведение. Шкипер и чёрт (норвежская сказка, перевод Л. Брауде), стр. 77-80
- Фольклорное произведение. Коза – Золотые Рожки (норвежская сказка, перевод Л. Брауде), стр. 80-88
- Фольклорное произведение. Охотник Брюгге (шведская сказка, перевод Л. Брауде), стр. 88-94
- Фольклорное произведение. Златогривый конь (шведская сказка, перевод Л. Брауде), стр. 95-110
- Фольклорное произведение. «Едем, едем на лошадке...» (из шведской народной поэзии, перевод И. Токмаковой), стр. 111-115
- Волшебная дудочка
- Х.К. Андерсон
- Х.К. Андерсен. Истинная правда (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 116-120
- Х.К. Андерсен. Принцесса на горошине (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 120-122
- Х.К. Андерсен. Пятеро из одного стручка (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 122-126
- П.К. Асбьёрсен
- П.К. Асбьёрнсен. Пер Гюнт (сказка, перевод А. Любарской), стр. 127-136
- П.К. Асбьёрнсен. Ловля макрелей (сказка, перевод А. Любарской), стр. 136-148
- С. Топелиус
- С. Топелиус. Как портной пришил Финляндию к Швеции (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 149-161
- С. Топелиус. Старый домовой из Абоского замка (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 162-184
- Э. Салмелайнен
- Э. Салмелайнен. Липпо и Тапио (сказка, перевод А. Пертту), стр. 185-190
- Х.С. Тавасшерна
- Х.С. Тавасшерна. Ручей (сказка, перевод Н. Беляковой), стр. 191-195
- С.Лагерлёф
- С. Лагерлёф. Волшебная дудочка (глава из сказочной повести "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями", перевод И. Токмаковой), стр. 196-210
- С. Лагерлёф. Подменыш (рассказ, перевод Л. Брауде), стр. 211-229
- Немножечко летних каникул
- Э. Бесков
- Э. Бесков. Домовой в витрине (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 230-241
- А. Сван
- А. Сван. Бельчонок и ёлочка (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 242-251
- Х. Бергстедт
- Х. Бергстедт. А мне какое дело? (сказка, перевод М. Тевелева), стр. 252-259
- Я. Бергман
- Я. Бергман. До чего ж люди трусливы! (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 260-273
- Э. Нерман
- Э. Нерман. Свадьба в собачьем городке (сказка, перевод Д. Закса), стр. 274-280
- С. Хопп
- С. Хопп. Мыльные пузыри (рассказ, перевод В. Лемесова), стр. 281-293
- С. Хопп. Нильс встречает Кари (из повести, перевод Л. Брауде), стр. 293-306
- С. Хопп. Кари за работой (из повести, перевод Л. Брауде), стр. 306-309
- А. Линдгрен
- А. Линдгрен. Кто выше! (рассказ, перевод Л. Брауде), стр. 310-317
- А. Линдгрен. Старшая сестра и младший брат (рассказ, перевод Л. Брауде), стр. 317-321
- А. Линдгрен. Укротитель из Смоланда (рассказ, перевод Л. Брауде), стр. 322-326
- А. Линдгрен. Сестра, Что Дороже Всех На Свете (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 327-332
сравнить >>
Примечание:
В данном издании допущена ошибка в инициалах художника-иллюстратора: в копирайте указано Ж. Р. Авотин, а в выходных данных Р. Ж. Авотин.
Информация об издании предоставлена: Ank, Гвардеец
|