Хулио Кортасар Я играю ...

Хулио Кортасар «Я играю всерьез...»

Я играю всерьез...

авторский сборник

М.: Академический проект, 2002 г.

Серия: Концепции

Тираж: 1500 экз.

ISBN: 5-8291-0141-6

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 400

Описание:

Эссе, рассказы, интервью.

Составитель Э. Брагинская

Содержание:


  1. Хосе Агустин Гойтисоло. Хулио Кортасар в обсерватории (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 5
  2. Борис Дубин. Явь и страсть Хулио Кортасара (предисловие), стр. 7-16
  3. Из книги «Вокруг дня на восьмидесяти мирах», стр. 19-88
    1. Хулио Кортасар. Лето среди холмов (эссе, перевод Н. Беленькой), с. 19-25
    2. Хулио Кортасар. Неугомонные Хулио (эссе, перевод Н. Беленькой), с. 26-29
    3. Хулио Кортасар. Об ощущуении, что ты не совсем здесь (эссе, перевод Э. Брагинской), с. 29-37
    4. Хулио Кортасар. О серьезности на похоронах (эссе, перевод Е. Хованович), с. 37-44
    5. Хулио Кортасар. О чувстве фантастического (эссе, перевод Э. Брагинской), с. 44-49
    6. Хулио Кортасар. Один Хулио рассказывает о другом (эссе, перевод Н. Беленькой), с. 49-52
    7. Хулио Кортасар. Клиффорд (эссе, перевод Э. Брагинской), с. 52-53
    8. Хулио Кортасар. По ночам в министерствах Европы (эссе, перевод Э. Брагинской), с. 53-57
    9. Хулио Кортасар. Гардель (эссе, перевод Э. Брагинской), с. 58-61
    10. Хулио Кортасар. Надо и вправду быть идиотом, чтобы... (эссе, перевод Е. Хованович), с. 61-65
    11. Хулио Кортасар. Луи Армстронг — огромнейший хроноп (эссе, перевод Э. Брагинской), с. 65-71
    12. Хулио Кортасар. Самая сокровенная ласка (рассказ, перевод А. Кофмана), с. 71-77
    13. Хулио Кортасар. Из новых записей Морелли (эссе, перевод Б. Дубина), с. 77-79
    14. Хулио Кортасар. Где живет хамелеон? (эссе, перевод Б. Дубина), с. 79-86
    -Из книги «Последний раунд», стр. 89-162
    1. Хулио Кортасар. Эксперты (рассказ, перевод Е. Хованович), с. 89-94
    2. Хулио Кортасар. О рассказе и вокруг него (эссе, перевод В. Капанадзе), с. 94-104
    3. Хулио Кортасар. Твоя потаенная плоть (рассказ, перевод Н. Беленькой), с. 104-107
    4. Хулио Кортасар. Распотрошённая кукла (эссе, перевод Б. Дубина), с. 107-117
    5. Хулио Кортасар. Обращение Теодора В. Адорно (эссе, перевод Э. Брагинской), с. 117-121
    6. Хулио Кортасар. Пусть научится дверь открывать, тогда и будем играть (эссе, перевод Э. Брагинской), с. 122-132
    7. Хулио Кортасар. Una voce poco fa (эссе, перевод Э. Брагинской), с. 132-139
    8. Хулио Кортасар. К вопросу об истреблении крокодилов в Оверни (рассказ, перевод Е. Хованович), с. 139-143
    9. Хулио Кортасар. Сиеста вдвоем (рассказ, перевод Э. Брагинской), с. 143-154
    10. Хулио Кортасар. Край по имени Алешинский (эссе, перевод Б. Дубина), с. 154-157
    11. Хулио Кортасар. Каждый шар — это куб (рассказ, перевод Н. Беленькой), с. 157-158
    12. Хулио Кортасар. Нетерпимости (рассказ, перевод А. Кофмана), с. 158-159
    13. Хулио Кортасар. Еще кое-что о лестницах (рассказ, перевод А. Кофмана), с. 159-160
    -Эссе и заметки разных лет, стр. 163-280
    1. Хулио Кортасар. Артюр Рембо (эссе, перевод Б. Дубина), с. 163-169
    2. Хулио Кортасар. «Словно в ожидании зари» Луиса Сернуды (эссе, перевод Б. Дубина), с. 169-171
    3. Хулио Кортасар. «Свобода под сенью слова» Октавио Паса (эссе, перевод Б. Дубина), с. 171-173
    4. Хулио Кортасар. Заметки о современном ​романе (эссе, перевод В. Капанадзе), с. 174-181
    5. Хулио Кортасар. Смерть Антонена Арто (эссе, перевод Б. Дубина), с. 181-184
    6. Хулио Кортасар. А покойник-то жив! (эссе, перевод Э. Брагинской), с. 184-186
    7. Хулио Кортасар. «Звонкое одиночество» Виктории Окампо (эссе, перевод В. Капанадзе), с. 186-192
    8. Хулио Кортасар. «Забытые» Луиса Бунюэля (эссе, перевод Ю. Грейдинга), с. 192-195
    9. Хулио Кортасар. О некоторых особенностях рассказа (эссе, перевод В. Капанадзе), с. 196-212
    10. Хулио Кортасар. Неруда среди нас (эссе, перевод Э. Брагинской), с. 212-222
    11. Хулио Кортасар. О положении интеллигента в Латинской Америке (эссе, перевод Е. Огнёвой), с. 222-234
    12. Хулио Кортасар. Роберто Арльт: заметки при перечитывании (эссе, перевод Е. Хованович), с. 234-245
    13. Хулио Кортасар. Фелисберто Эрнандесу, в собственные руки (эссе, перевод Б. Дубина), с. 245-251
    14. Хулио Кортасар. О мостах и дорогах (эссе, перевод Э. Брагинской), с. 251-258
    15. Хулио Кортасар. Проза Эдгара Аллана По (эссе, перевод Ж. Тевлиной), с. 258-266
    16. Хулио Кортасар. Обретение местожительства на собственной земле (эссе, перевод Э. Брагинской), с. 266-273
    17. Хулио Кортасар. Об особенностях испанского языка в Латинской Америке (эссе, перевод Э. Брагинской), с. 273-276
    18. Хулио Кортасар. So shine, shine, shoe-shine boy (эссе, перевод Ю. Грейдинга), с. 276-278
    -Беседы с Хулио Кортасаром, стр. 281-366
      -Эвелин Пикон Гарфилд. Кортасар о Кортасаре (перевод Н. Богомоловой), с. 281-316
    1. Из бесед с Эрнесто Гонсалесом Бермехо (перевод Е. Огневой), с. 316-337
    2. «Я верю в слово» (перевод и комментарий А. Маркова), с. 337-352
    3. Последнее интервью Хулио Кортасара (перевод с французского, комментарии, монтаж В. Голованова), с. 352-364
    -О Хулио Кортасаре, стр. 367-393
      -Жоржи Амаду. Три темы для Хулио (перевод Э. Брагинской), с. 367-369
    1. Хорхе Луис Борхес. «В сороковых годах...» (эссе, перевод Б. Дубина), с. 369-370
    2. Марио Бенедетти. Хулио Кортасар - близкий всем человек (перевод А. Шлейфер), с. 370-375
    3. Синтио Витьер. Хулио Кортасар (перевод А. Шлейфер), с. 375-376
    4. Эдуардо Галеано. Дом Слов (перевод Э. Брагинской), с. 376-378
    5. Габриэль Гарсия Маркес. Аргентинец, который влюбил в себя весь мир (эссе, перевод Э. Брагинской), с. 378-381
    6. Освальдо Сориано. Писатель, страна, утрата (перевод А. Шлейфер), с. 382-387
    7. Хуан Хельман. Письмо (перевод А. Шлейфер), с. 387-388
    8. Б. Дубин. Страницы биографии, с. 389-393



Информация об издании предоставлена: ameshavkin






Желают приобрести
LostMC, г. Пермь 

Книжные полки

⇑ Наверх