|
|
журнал
1967 г.
Тираж: не указан
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
Содержание:
- Последние страницы (из неопубликованных переводов О. Савича)
- Антонио Мачадо. «Любимая, белое платье…» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 3-4
- Энрике Гонсалес Мартинес. Сверни шею лебедю (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 4
- Пабло Неруда. Королева (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 4-5
- Николас Гильен. Фрагменты (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 5
- Хорхе Каррера Андраде. Апрель — водяной хмель (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 6
- Рафаэль Альберти. «С тобой, что станет с тобой?...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 6
- Карлос Альварес Крус. Памяти Антонио Мачадо (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 6-7
- Кобо Абэ. Чужое лицо (роман, перевод В. Гривнина), стр. 8-127
- От редакции (послесловие к роману), стр. 128-129
- Георг Маурер. Стихи
- Йорг Маурер. Входящим в мир (стихотворение, перевод Г. Ашкинадзе), стр. 130-131
- Йорг Маурер. Лило Герман (стихотворение, перевод Г. Ашкинадзе), стр. 131-132
- Йорг Маурер. Огонь и море (стихотворение, перевод Г. Ашкинадзе), стр. 132
- Альберто Моравиа. Рассказы
- Альберто Моравиа. Облечённый властью (рассказ, перевод Г. Богемского), стр. 133-137
- Альберто Моравиа. Механические слуги (рассказ, перевод Г. Богемского), стр. 137-140
- Альберто Моравиа. Серединка-наполовинку (рассказ, перевод Е. Солоновича), стр. 140-144
- Альберто Моравиа. Приказывай: я подчиняюсь (рассказ, перевод Г. Богемского), стр. 144-147
- Из португальской поэзии. Александр О`Нейл
- Александр О'Нейл. Португалия (стихотворение, перевод Е. Долматовского), стр. 148-149
- Александр О'Нейл. Не очень оригинальные стихи о страхе (стихотворение, перевод Е. Долматовского), стр. 149-150
- Александр О'Нейл. Португальское прощание (стихотворение, перевод Е. Долматовского), стр. 151-152
- Мартти Ларни. Сократ в Хельсинки (почти рождественский рассказ, перевод В. Богачёва), стр. 153-164
- Гремящая песня (стихи китайских поэтов 20-х и 30-х годов)
- Л. Черкасский. Вступление (статья), стр. 165-168
- Лю Да-бай. Чудо («Звучит колокольчик...») (стихотворение, перевод Л. Черкасского), стр. 168
- Сюй Юй-но. Спрашиваю сапожника (стихотворение, перевод Л. Черкасского), стр. 169
- Инь Фу. Маме (стихотворение, перевод Л. Черкасского), стр. 169-170
- Цзян Гуан-цы. «Увлекла меня моя мечта...» (стихотворение, перевод Л. Черкасского), стр. 170-171
- Ван Я-пин. Великий канун (стихотворение, перевод Л. Черкасского), стр. 171
- Ван Я-пин. Продавец чая (стихотворение, перевод Л. Черкасского), стр. 171-172
- Ван Я-пин. Смотритель маяка (стихотворение, перевод Л. Черкасского), стр. 172
- Пу Фэн. Молния (стихотворение, перевод Л. Черкасского), стр. 172
- Пу Фэн. К свету (стихотворение, перевод Л. Черкасского), стр. 172-173
- Пу Фэн. Песенка шанхайского рикши (стихотворение, перевод Л. Черкасского), стр. 173
- Пу Фэн. Песенка маленького бродяги (стихотворение, перевод Л. Черкасского), стр. 173
- Пу Фэн. Надежда («Недалеко, в одном краю...») (стихотворение, перевод Л. Черкасского), стр. 174
- Вэнь Лю. Наша песня (стихотворение, перевод Л. Черкасского), стр. 174
- Вэнь Лю. Песня каменщика (стихотворение, перевод Л. Черкасского), стр. 175
- Критика
- Татьяна Николеску. Новый писатель и новая литература (статья), стр. 176-184
- Б. Сучков. Сын Хорватии (Заметки о творчестве Мирослава Крлежи) (статья), стр. 185-193
- Б. Бялик. Школа лицемерия (статья), стр. 194-202
- Писатель и время
- Максуэлл Гейсмар. Размышления о современной американской прозе (статья, перевод А. Зверева), стр. 203-211
- В. Неделин. Послесловие (статья), стр. 211-212
- Культура и современность (заметки на полях зарубежных газет и журналов)
- Р. Орлова. Боль народа (статья), стр. 213-216
- Л. Симонян. Знакомьтесь: «Кюрбискерн»! (статья), стр. 216-219
- Э. Брагинская. На экране и за экраном (статья), стр. 219-222
- Дневники, воспоминания
- Антал Гидаш. «Дует ветерок с Дуная...» (очерк, перевод А. Кун), стр. 223-227
- Экран и время
- А. Караганов. Опираясь на факты (Кино и телевидение в США) (статья), стр. 228-234
- Изобразительное искусство за рубежом
- И. Воейкова. Заметки об искусстве арабских стран (статья), стр. 235-246
- Отклики. Встречи. Впечатления
- М. Урнов. Литературный Дублин (заметки), стр. 247-250
- Наши гости
- И. Левидова. Новая встреча с Аланом Силлитоу (статья), стр. 251-253
- Наша почта, стр. 254-256
- Среди книг
- Издано в СССР
- М. Тугушева. «Сказки» Трумэна Капоте (рецензия), стр. 257-258
- Л. Фейгина. Это — рассказ о Непале (рецензия: Материнская любовь. Рассказы. М., 1967), стр. 258-159
- В. Макаренко. Сердце индианки (рецензия), стр. 260-261
- Издано за рубежом
- Пал Фехер. Признания гуманиста (рецензия), стр. 261-262
- Р. Самарин. Ценная инициатива (рецензия), стр. 262-264
- М. Салганик. Колесо жизни (рецензия), стр. 264-266
- М. Гордышевская. Погасите костры! (рецензия), стр. 266-267
- Из месяца в месяц, стр. 268-280
- Авторы этого номера, стр. 281-282
- Содержание журнала за 1967 год, стр. 283-288
сравнить >>
Примечание:
Фамилия художника указана в журнале с ошибкой — Кагилан.
Информация об издании предоставлена: ameshavkin
|