|
|
Описание:
Содержание:
- Марис Чаклайс (редакционная стаья), стр. 2
- Марис Чаклайс. Подари мне (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 3
- Марис Чаклайс. В сад (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 3-4
- Марис Чаклайс. Как спят дети (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 4-5
- Марис Чаклайс. «На земном шаре...» (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 5
- Марис Чаклайс. Крылья (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 6
- Марис Чаклайс. Старой Риге (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 6-7
- Марис Чаклайс. Детство (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 7-8
- Марис Чаклайс. Курземская баллада 1947 года (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 8-9
- Марис Чаклайс. Послевоенные годы, слепой художник показывает свои картины (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 9-10
- Марис Чаклайс. «Как цветет природа...» (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 10-11
- Марис Чаклайс. На башне серебряно-серой... (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 11
- Марис Чаклайс. Зарастающее озеро (стихотворение, перевод Н. Малышевой), стр. 12
- Марис Чаклайс. Пробег (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 12
- Марис Чаклайс. Зеленое кукурузное поле (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 13
- Марис Чаклайс. Человек разговаривает с лошадью (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 13-14
- Марис Чаклайс. День укропа. (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 14
- Марис Чаклайс. Торф горит (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 15
- Марис Чаклайс. Облачная элегия (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 15-16
- Марис Чаклайс. Человек, вспаханная земля (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 16-17
- Марис Чаклайс. Замок Акбара. Король играет живыми фигурами (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 17
- Марис Чаклайс. Ростовские колокола (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 18
- Марис Чаклайс. Рублев. «Спас Нерукотворный» (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 18-19
- Марис Чаклайс. Смерть Неруды (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 19-20
- Марис Чаклайс. Утренняя песня (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 20
- Марис Чаклайс. Тлеющий вечер (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 20-21
- Марис Чаклайс. Пока научишься терять (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 21-22
- Марис Чаклайс. Возвращение жаворонка (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 22
- Марис Чаклайс. Талсинская труба (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 22-23
- Марис Чаклайс. «Есть nраво растрясти...» (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 23
- Марис Чаклайс. Предание (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 24
- Марис Чаклайс. Ночью Ивановой, в мокрой пшенице (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 24-25
- Марис Чаклайс. Полная яблок большая тарелка (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 25
- Марис Чаклайс. Утреннее шествие поэта (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 25-26
- Марис Чаклайс. Городище (стихотворение, перевод А. Ткаченко), стр. 26-27
- Марис Чаклайс. Колыбельная (стихотворение, перевод Ю. Молочковского), стр. 27
- Марис Чаклайс. Клич (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 27
- Марис Чаклайс. Постройка кораблей (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 28-29
- Марис Чаклайс. Отец, зажги день! (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 28
- Марис Чаклайс. Ждущий знаков (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 29-30
- Марис Чаклайс. Еще раз (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 30
сравнить >>
Примечание:
Подписано к печати 1 1.01.88. Заказ №1601.
Информация об издании предоставлена: AleksandrB
|