Адам Міцкєвич 1798 1948 ...

Адам Міцкєвич «1798-1948. Вибрані поезії»

1798-1948. Вибрані поезії

авторский сборник

Язык издания: украинский

Киев: Радянський письменник, 1948 г.

Тираж: 5000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x92/32 (110x165 мм)

Страниц: 208

Описание:

Стихотворения.

Содержание:

  1. М. Рильський. Адам Міцкєвич і сучасність (вступительная статья), стр. 3-7
  2. Балади і романси
    1. Адам Міцкєвич. Пролісок (стихотворение, перевод М. Пригари), стр. 11-12
    2. Адам Міцкєвич. Романтичність (стихотворение, перевод Г. Коваленко), стр. 13-15
    3. Адам Міцкєвич. Світезянка (стихотворение, перевод М. Пригары), стр. 16-20
    4. Адам Міцкєвич. Рибка (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 21-26
    5. Адам Міцкєвич. Могила Марилі (стихотворение, перевод М. Пригари), стр. 27-31
    6. Адам Міцкєвич. До друзів, посилаючи їм баладу „Люблю я“ (стихотворение, перевод М. Рильського), стр. 32-33
    7. Адам Міцкєвич. Люблю я (стихотворение, перевод М. Рильського), стр. 34-39
    8. Адам Міцкєвич. Пані Твардовська (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 40-44
    9. Адам Міцкєвич. Лілеї (стихотворение, перевод А. Малишко), стр. 45-55
    10. Адам Міцкєвич. Лірник (стихотворение, перевод А. Малишка), стр. 56-63
    11. Адам Міцкєвич. Чати (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 64-66
    12. Адам Міцкєвич. Три Будриси (стихотворение, перевод І. Кульська), стр. 67-69
    13. Адам Міцкєвич. Втеча (стихотворение, перевод Г. Коваленко), стр. 70-75
  3. Любовні сонети
    1. Адам Міцкєвич. Спогад (стихотворение, перевод М. Рильського), стр. 79
    2. Адам Міцкєвич. До Лаури (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 80
    3. Адам Міцкєвич. Я мовлю сам собі (стихотворение, перевод Є. Дроб'язка), стр. 81
    4. Адам Міцкєвич. Чужа ти тонкощам (стихотворение, перевод Є. Дроб'язка), стр. 82
    5. Адам Міцкєвич. Побачення в гаю (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 83
    6. Адам Міцкєвич. Осудить нас ханжа (стихотворение, перевод Є. Дроб'язка), стр. 84
    7. Адам Міцкєвич. До Німану (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 85
    8. Адам Міцкєвич. Стрілець (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 86
    9. Адам Міцкєвич. Резигнація (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 87
    10. Адам Міцкєвич. У вічі дивишся (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 88
    11. Адам Міцкєвич. Зітхаю, люба (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 89
    12. Адам Міцкєвич. Добридень (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 90
    13. Адам Міцкєвич. Добраніч (стихотворение, перевод М. Рильського), стр. 91
    14. Адам Міцкєвич. Добривечір (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 92
    15. Адам Міцкєвич. Візит (стихотворение, перевод Г. Плоткіна), стр. 93
    16. Адам Міцкєвич. До візитерів (стихотворение, перевод Г. Плоткіна), стр. 94
  4. Кримські сонети
    1. Адам Міцкєвич. Акерманські степи (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 97
    2. Адам Міцкєвич. Морська тиша (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 98
    3. Адам Міцкєвич. Плавба (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 99
    4. Адам Міцкєвич. Буря (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 100
    5. Адам Міцкєвич. Вигляд гір із степів Козлова (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 101
    6. Адам Міцкєвич. Бахчисарай (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 102
    7. Адам Міцкєвич. Бахчисарай уночі (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 103
    8. Адам Міцкєвич. Гробниця Потоцької (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 104
    9. Адам Міцкєвич. Могили Гарему (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 105
    10. Адам Міцкєвич. Байдари (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 106
    11. Адам Міцкєвич. Алушта вдень (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 107
    12. Адам Міцкєвич. Алушта вночі (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 108
    13. Адам Міцкєвич. Чатирдаг (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 109
    14. Адам Міцкєвич. Мандрівник (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 110
    15. Адам Міцкєвич. Дорога над прірвою в Чуфут-Кале (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 111
    16. Адам Міцкєвич. Гора Кікінеіс (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 112
    17. Адам Міцкєвич. Руїни замку в Балаклаві (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 113
    18. Адам Міцкєвич. Аюдаг (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 114
  5. Різні вірші
    1. Адам Міцкєвич. Пісня філаретів (стихотворение, перевод М. Пригари), стр. 117-119
    2. Адам Міцкєвич. Ода до молодості (стихотворение, перевод П. Тичини), стр. 120-122
    3. Адам Міцкєвич. Фарис (стихотворение, перевод К. Герасименка), стр. 123-128
    4. Адам Міцкєвич. На грецьку кімнату (стихотворение, перевод О. Новицького), стр. 129-131
    5. Адам Міцкєвич. Роздуми в день від’їзду (стихотворение, перевод О. Ющенка), стр. 132-133
    6. Адам Міцкєвич. Під небом холодним (стихотворение, перевод Т. Масенка), стр. 134
    7. Адам Міцкєвич. До мого провожатого (стихотворение, перевод Т. Масенка), стр. 135-136
    8. Адам Міцкєвич. Смерть полковника (стихотворение, перевод М. Пригары), стр. 137-138
    9. Адам Міцкєвич. Пісня пілігрима (стихотворение, перевод A. Малишка), стр. 139-140
    10. Адам Міцкєвич. Зрадник (стихотворение, перевод B. Швеця), стр. 141
    11. Адам Міцкєвич. Матрос (стихотворение, перевод А. Малишка), стр. 142-143
    12. Адам Міцкєвич. Пісня солдата (стихотворение, перевод М. Шеремета), стр. 144-145
    13. Адам Міцкєвич. Коли мій труп (стихотворение, перевод М. Рильського), стр. 146
    14. Адам Міцкєвич. Плавець («Коли уздриш, як човен буйно...») (стихотворение, перевод М. Зiсмана), стр. 147
    15. Адам Міцкєвич. До приятелів росіян (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 148-149
    16. Адам Міцкєвич. Під одним плащем (стихотворение, перевод М. Рильського), стр. 150
    17. Адам Міцкєвич. Над чистою великою водою (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 151
  6. Байки
    1. Адам Міцкєвич. Тхір на виборах (стихотворение, перевод Т. Масенка), стр. 155
    2. Адам Міцкєвич. Друзі (стихотворение, перевод М. Пригари), стр. 157
    3. Адам Міцкєвич. Голено, стрижено (стихотворение, перевод М. Пригари), стр. 159-162
  7. Із поем
    1. Адам Міцкєвич. Пісня Вайделота із поеми „Конрад Валленрод“ (стихотворение, перевод М. Стельмаха), стр. 165-168
    2. Адам Міцкєвич. Альпухара, балада із поеми „Конрад Валленрод“ (стихотворение, перевод М. Рильського), стр. 169-171
    3. Адам Міцкєвич. Епілог до поеми „Пан Тадеуш“ (стихотворение, перевод М. Рильського), стр. 172-175
    4. Адам Міцкєвич. Імпровізація Конрада із III част. „Поминок“ (стихотворение, перевод Б. Тена), стр. 177-186
  8. Примітки, стр. 187-192
  9. Г. Вервес. Основні дати життя і творчості А. Міцкєвича, стр. 193-201
сравнить >>

Примечание:

Художественное оформление В. Хоменко

Подписано к печати 17.12.1948.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх