|
|
Адам Міцкєвич
1798-1948. Вибрані поезії
авторский сборник
Язык издания: украинский
Киев: Радянський письменник, 1948 г.
Тираж: 5000 экз.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 70x92/32 (110x165 мм)
Страниц: 208
|
|
Описание:
Содержание:
- М. Рильський. Адам Міцкєвич і сучасність (вступительная статья), стр. 3-7
- Балади і романси
- Адам Міцкєвич. Пролісок (стихотворение, перевод М. Пригари), стр. 11-12
- Адам Міцкєвич. Романтичність (стихотворение, перевод Г. Коваленко), стр. 13-15
- Адам Міцкєвич. Світезянка (стихотворение, перевод М. Пригары), стр. 16-20
- Адам Міцкєвич. Рибка (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 21-26
- Адам Міцкєвич. Могила Марилі (стихотворение, перевод М. Пригари), стр. 27-31
- Адам Міцкєвич. До друзів, посилаючи їм баладу „Люблю я“ (стихотворение, перевод М. Рильського), стр. 32-33
- Адам Міцкєвич. Люблю я (стихотворение, перевод М. Рильського), стр. 34-39
- Адам Міцкєвич. Пані Твардовська (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 40-44
- Адам Міцкєвич. Лілеї (стихотворение, перевод А. Малишко), стр. 45-55
- Адам Міцкєвич. Лірник (стихотворение, перевод А. Малишка), стр. 56-63
- Адам Міцкєвич. Чати (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 64-66
- Адам Міцкєвич. Три Будриси (стихотворение, перевод І. Кульська), стр. 67-69
- Адам Міцкєвич. Втеча (стихотворение, перевод Г. Коваленко), стр. 70-75
- Любовні сонети
- Адам Міцкєвич. Спогад (стихотворение, перевод М. Рильського), стр. 79
- Адам Міцкєвич. До Лаури (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 80
- Адам Міцкєвич. Я мовлю сам собі (стихотворение, перевод Є. Дроб'язка), стр. 81
- Адам Міцкєвич. Чужа ти тонкощам (стихотворение, перевод Є. Дроб'язка), стр. 82
- Адам Міцкєвич. Побачення в гаю (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 83
- Адам Міцкєвич. Осудить нас ханжа (стихотворение, перевод Є. Дроб'язка), стр. 84
- Адам Міцкєвич. До Німану (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 85
- Адам Міцкєвич. Стрілець (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 86
- Адам Міцкєвич. Резигнація (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 87
- Адам Міцкєвич. У вічі дивишся (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 88
- Адам Міцкєвич. Зітхаю, люба (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 89
- Адам Міцкєвич. Добридень (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 90
- Адам Міцкєвич. Добраніч (стихотворение, перевод М. Рильського), стр. 91
- Адам Міцкєвич. Добривечір (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 92
- Адам Міцкєвич. Візит (стихотворение, перевод Г. Плоткіна), стр. 93
- Адам Міцкєвич. До візитерів (стихотворение, перевод Г. Плоткіна), стр. 94
- Кримські сонети
- Адам Міцкєвич. Акерманські степи (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 97
- Адам Міцкєвич. Морська тиша (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 98
- Адам Міцкєвич. Плавба (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 99
- Адам Міцкєвич. Буря (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 100
- Адам Міцкєвич. Вигляд гір із степів Козлова (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 101
- Адам Міцкєвич. Бахчисарай (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 102
- Адам Міцкєвич. Бахчисарай уночі (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 103
- Адам Міцкєвич. Гробниця Потоцької (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 104
- Адам Міцкєвич. Могили Гарему (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 105
- Адам Міцкєвич. Байдари (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 106
- Адам Міцкєвич. Алушта вдень (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 107
- Адам Міцкєвич. Алушта вночі (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 108
- Адам Міцкєвич. Чатирдаг (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 109
- Адам Міцкєвич. Мандрівник (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 110
- Адам Міцкєвич. Дорога над прірвою в Чуфут-Кале (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 111
- Адам Міцкєвич. Гора Кікінеіс (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 112
- Адам Міцкєвич. Руїни замку в Балаклаві (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 113
- Адам Міцкєвич. Аюдаг (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 114
- Різні вірші
- Адам Міцкєвич. Пісня філаретів (стихотворение, перевод М. Пригари), стр. 117-119
- Адам Міцкєвич. Ода до молодості (стихотворение, перевод П. Тичини), стр. 120-122
- Адам Міцкєвич. Фарис (стихотворение, перевод К. Герасименка), стр. 123-128
- Адам Міцкєвич. На грецьку кімнату (стихотворение, перевод О. Новицького), стр. 129-131
- Адам Міцкєвич. Роздуми в день від’їзду (стихотворение, перевод О. Ющенка), стр. 132-133
- Адам Міцкєвич. Під небом холодним (стихотворение, перевод Т. Масенка), стр. 134
- Адам Міцкєвич. До мого провожатого (стихотворение, перевод Т. Масенка), стр. 135-136
- Адам Міцкєвич. Смерть полковника (стихотворение, перевод М. Пригары), стр. 137-138
- Адам Міцкєвич. Пісня пілігрима (стихотворение, перевод A. Малишка), стр. 139-140
- Адам Міцкєвич. Зрадник (стихотворение, перевод B. Швеця), стр. 141
- Адам Міцкєвич. Матрос (стихотворение, перевод А. Малишка), стр. 142-143
- Адам Міцкєвич. Пісня солдата (стихотворение, перевод М. Шеремета), стр. 144-145
- Адам Міцкєвич. Коли мій труп (стихотворение, перевод М. Рильського), стр. 146
- Адам Міцкєвич. Плавець («Коли уздриш, як човен буйно...») (стихотворение, перевод М. Зiсмана), стр. 147
- Адам Міцкєвич. До приятелів росіян (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 148-149
- Адам Міцкєвич. Під одним плащем (стихотворение, перевод М. Рильського), стр. 150
- Адам Міцкєвич. Над чистою великою водою (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 151
- Байки
- Адам Міцкєвич. Тхір на виборах (стихотворение, перевод Т. Масенка), стр. 155
- Адам Міцкєвич. Друзі (стихотворение, перевод М. Пригари), стр. 157
- Адам Міцкєвич. Голено, стрижено (стихотворение, перевод М. Пригари), стр. 159-162
- Із поем
- Адам Міцкєвич. Пісня Вайделота із поеми „Конрад Валленрод“ (стихотворение, перевод М. Стельмаха), стр. 165-168
- Адам Міцкєвич. Альпухара, балада із поеми „Конрад Валленрод“ (стихотворение, перевод М. Рильського), стр. 169-171
- Адам Міцкєвич. Епілог до поеми „Пан Тадеуш“ (стихотворение, перевод М. Рильського), стр. 172-175
- Адам Міцкєвич. Імпровізація Конрада із III част. „Поминок“ (стихотворение, перевод Б. Тена), стр. 177-186
- Примітки, стр. 187-192
- Г. Вервес. Основні дати життя і творчості А. Міцкєвича, стр. 193-201
сравнить >>
Примечание:
Художественное оформление В. Хоменко
Подписано к печати 17.12.1948.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|