Эллинский секрет

«Эллинский секрет»

сборник

Эллинский секрет

первое издание

Составители: ,

Л.: Лениздат, 1966 г.

Серия: В мире фантастики и приключений

Тираж: 65000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 520

Описание:

Фантастика отечественных и зарубежных авторов.

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации М. Кулакова.

Содержание:

  1. Е. Брандис, В. Дмитревский. Предисловие, стр. 5-21
  2. Сергей Снегов. Люди как боги (фантастический роман), стр. 22-304
  3. И. Ефремов. Эллинский секрет (рассказ), стр. 305-327
  4. Геннадий Гор. Великий актер Джонс (рассказ), стр. 328-350
  5. Леонид Борисов. Драгоценный груз (рассказ), стр. 351-383
  6. Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. [Предисловие], стр. 384-385
  7. Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Улитка на склоне (главы из фантастической повести), стр. 385-462
  8. Г. Альтов. Опаляющий разум (рассказ), стр. 463-485
  9. Рэй Брэдбери. Сущность (рассказ, перевод Д. Лившиц), стр. 486-496
  10. Рэй Брэдбери. Золотой Змей, Серебряный Ветер (сказка, перевод Д. Горфинкеля), стр. 497-502
  11. Роберт А. Хайнлайн. Зеленые холмы Земли (рассказ, перевод В. Кана; стихи в переводе В. Бетаки), стр. 503-517

Примечание:

Редактор Н.А. Чечулина.

Сдано в набор 21/I 1966 г. Подписано к печати 29/IV 1966 г. Цена 98 коп.

Из воспоминаний Василия Бетаки:

«Ещё ходил на секцию В. Канн — математик, работавший в Школе подводников. Он переводил Роберта Хайнлайна. И вот Канн, делавший для сборника «Эллинский секрет» перевод хайнлайновской новеллы «Зелёные холмы Земли», предложил мне перевести вставные стихи, которые Хайнлайн приписывал герою новеллы, космолётчику, ракетному машинисту Райслингу.

Я сначала перевёл «Башни Марса». А когда дошло дело до песни «Зелёные холмы Земли», давшей название не только самой новелле о Райслинге, но и всей книге Хайнлайна, эти стихи — те три куплета песни, которые Хайнлайн «цитирует», — мне показались такими близкими, так было невероятно жаль с этими строками расставаться, что я решил продолжить писать за Райслинга. Тем более, что в новелле после «цитаты» говорилось, о чем Райслинг пел, так примерно говорилось: «потом он пел, о жутких джунглях на Венере, о каменистых пустынях Марса, о…», ну и так далее. Я превратил это описание в продолжение песни, написав около пятнадцати куплетов, все время строго следуя тому, что Хайнлайн говорил о Райслинге и его поэзии.

Вот хайнлайновский припев:

Дай, Судьба, нам последнюю посадку,

Там, где все мы родились и росли,

Дай увидеть покров голубых облаков

И зелёные холмы Земли…

Еще Хайнлайн упоминает о нескольких песнях Райслинга, дав им только названия — я все их написал! Так появился цикл «Песни Райслинга». Опубликованы из него только «Башни Марса» и «Зелёные холмы» в «Эллинском секрете». А весь цикл — полумистификация «из рода пиндемонтей» — был впоследствии снабжен «комментариями» А. Балабухи и дурашливой «статьёй» А. Щербакова. Так мы это до сих пор и не напечатали… Впрочем, может, это просто такой капустник, и жалеть не стоит?..»



Информация об издании предоставлена: Yelin, vgi (иллюстрации к Снегову), mr.urri (автограф)






Желают приобрести
Remeridos, Санкт-Петербург 
Фатеж, Фатеж 
half-lion 
sergtj, Душанбе 
J. Kurtz, Ростов-на-Дону 

Книжные полки

Все книжные полки » (64)


⇑ Наверх