Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


магистр

Ссылка на сообщение 13 июня 2010 г. 03:36  

цитата Sanekus

Просто смотрю украинские издания раза в три дешевле русских.
надо учить украинскую мову :-D


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 июня 2010 г. 01:17  

цитата Sanekus

Кто то пробовал читать Кинга на украинськом языке? перевод достоен? Просто смотрю украинские издания раза в три дешевле русских.


"Мёртвая зона" от "Дніпра" -- отличный перевод (начала девяностых, если не ошибаюсь). "Коли впаде темрява" -- то же самое: хороший перевод, много примечаний, да и сборник на украинском вышел больше года назад, а на русском -- до сих пор нет.

"ТБ", насколько знаю, сравнивали с оригиналом и страшно ругали. Также, говорят, неплох "Дьюма-Ки", но тут ничего не скажу.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 июня 2010 г. 03:15  
http://fantlab.ru/edition43132 — это полное издание?
–––
[…] отложим на завтра (с)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 июня 2010 г. 03:27  

цитата PetrOFF

http://fantlab.ru/edition43132 — это полное издание?


Посмотри, сколько там глав, -- и выяснишь. ;-) http://fantlab.ru/work293 (см. примечания на странице романа). Учитывая, что здесь 752 стр., как и в нескольких предыдущих (неполных), скорее всего облом-с.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 июня 2010 г. 05:22  
PetrOFF, судя по тому что переводчик Сарнов, то есть вероятность того что перевод будет полным (в моем издании в его переводе он полный).
А кто-нибудь что-нибудь может сказать про это издание? Кто переводил, как хорошо перевел? И на сколько полный перевод?
–––
Не читаю, но слушаю


магистр

Ссылка на сообщение 18 июня 2010 г. 06:40  
Уверен — не полное
–––
Проходите мимо открытых окон


миродержец

Ссылка на сообщение 18 июня 2010 г. 07:46  

цитата PetrOFF

http://fantlab.ru/edition43132 — это полное издание?

Нет.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 июня 2010 г. 19:55  

цитата PetrOFF

http://fantlab.ru/edition43132 — это полное издание?

Это вообще перевод не Сарнова, а Медведева! Кто-нибудь, исправьте ошибку, а то сейчас люди накинутся на эту липу, а получат в итоге

цитата Vladimir Puziy

облом-с.


цитата Ригель_14

А кто-нибудь что-нибудь может сказать про это издание? Кто переводил, как хорошо перевел? И на сколько полный перевод?

Хорошее издание. "Сияние" переводила Е.Александрова. Вообще, переводы на русский делались только с полного "Сияния", сокращений не было. Но лучший все же Александровский (ну, или на худой конец Маслова "Ясновидящий" тоже неплох).
–––
Ghosts vomit over me


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 июня 2010 г. 20:54  

цитата Гришка

Хорошее издание. "Сияние" переводила Е.Александрова. Вообще, переводы на русский делались только с полного "Сияния", сокращений не было. Но лучший все же Александровский (ну, или на худой конец Маслова "Ясновидящий" тоже неплох).


А что скажете про "АСТ"-овский, который делал "Альтруист"? Это перепечатка "Кэдмена"? Значит, тоже перевод Александровой?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 июня 2010 г. 15:04  

цитата Vladimir Puziy

А что скажете про "АСТ"-овский, который делал "Альтруист"? Это перепечатка "Кэдмена"? Значит, тоже перевод Александровой?

Это Александрова под редактурой. В принципе, никаких изменений. Чуть-чуть облегчили стиль (заковыристых речевых оборотов у Александровой действительно много), и все.
–––
Ghosts vomit over me


новичок

Ссылка на сообщение 20 июня 2010 г. 16:52  
может кому пригодится; весьма редкая книга из серии "обложки Дали" — Кинг С. Бешенство. Второй. Романы. М. АСТ-ЛТД. 1997гг. 640с (Куджо, Тёмная половина):

http://www.alib.ru/bs.php4?uid=1029c2d95b...

http://www.fantlab.ru/edition81

всего 100рэ всё удовольствие :-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 июня 2010 г. 17:26  

цитата Sanekus

Кто то пробовал читать Кинга на украинськом языке? перевод достоен?

Я читал "Мобильник", который назывался почему-то "Зона покриття". Я про качество перевода не сравнивая его с другими судить совсем не умею. Но вроде бы всё ОК. Ощущения, что переводчик просто ввёл оригинальный текст в "гугл-переводчик" и напечатал всё ЭТО в книге не было.:-)))


философ

Ссылка на сообщение 20 июня 2010 г. 23:24  
Мне "Зоня покриття" не понравилась, хотя не думаю, что из-за перевода. Явных ляпов, которые бы резали глаз не было, но читалось тяжеловато.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 июня 2010 г. 09:23  
Преобрела совершенно незапланированно "Сердца в Атлантиде" великолепного издания в серии "Книга на все времена". Новёхонькая, ням-ням просто! На ночь вчера читать, однако, побоялась...8-]


философ

Ссылка на сообщение 21 июня 2010 г. 22:08  
evridik
она (книга) не из страшных


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июня 2010 г. 07:08  
А вот я этого не знала, так что от греха подальше отложила до возвращения мужа8:-0


философ

Ссылка на сообщение 5 июля 2010 г. 15:11  
А почему в начале темы нет голосования по лучшему произведению?^_^ Давайте устроим!
Если же где-то уже было, то прошу прощения и ссылку на голосование.
–––
Читаю Г.Л. Олди, С. Кинга.


миродержец

Ссылка на сообщение 5 июля 2010 г. 15:14  

цитата pokurim

А почему в начале темы нет голосования по лучшему произведению?
рука устанет скролл крутить)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 июля 2010 г. 15:29  

цитата armitura

рука устанет скролл крутить)))

Лично я не против разок это сделать:-)))
–––
Я всегда это знал...


философ

Ссылка на сообщение 6 июля 2010 г. 09:28  

цитата Бурцмали

Лично я не против разок это сделать


Согласен. Если не скролл крутить, то предлагаю просто выкладывать свое мнение. Боюсь быть неоригинальным, но мой выбор — "Темная башня". Очень яркий цикл! Со временем казалось, что повествование затягивается, но ради одной только концовки стоит прочесть!
–––
Читаю Г.Л. Олди, С. Кинга.
Страницы: 123...7071727374...137313741375    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх