Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


философ

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 00:01  

цитата Nexus

Интересно, чем там АСТ занимается?...

Рисует очередную мега–обложку?... Вычитывает в очередной раз перевод?...
Обновляет прайс–лист на издаваемую ими макулатуру?...

Дилетанты хреновы...

Разделяю мнение. К АСТ уже не осталось никакой злости, один только огромный
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


миротворец

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 00:09  

цитата Nexus

Интересно, чем там АСТ занимается?...

Рисует очередную мега–обложку?... Вычитывает в очередной раз перевод?...
Обновляет прайс–лист на издаваемую ими макулатуру?...

Переваривается...:-(((
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 00:11  

цитата Sri Babaji

Я не хотел, честно, это все АСТ

я тебя и не виню ( можно же на ты ? 8:-0) , просто констатирую факт печали...


миродержец

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 00:21  

цитата Виктор Вебер

Надо бы учитывать, что fuck и cunt на английском давно уже не мат. Ч

Поэтому при переводе надо разнообразить, благо в этом отношении Русский язык далеко превосходит терроанглский.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что целью войны является победа над официально заявленным противником. Let's go Brandon


миродержец

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 00:28  

цитата intuicia

можно же на ты ?

ок:beer:

цитата intuicia

я тебя и не виню

Не люблю людей расстраивать;-)
–––
epic fantlab moments


авторитет

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 06:24  
Уважаемый лаборанты!
И эта обложка кажется Вам отличной? Черный фон, белые буквы? Может, за нелюбовью к АСТ Вы уже и леса не видите? Давно не видел более отвратительной обложки. Да еще для такой атмосферной книги.
Кто хотел прочитать "11.22.63" на русском, те его прочитали. Более того, прочитали так, как не прочитать на английском. С погружением. 19 человек, однако. Стонущих куда как меньше. Интернет ведь не толь ко для обнародования ИМХО. Он еще и пользу приносить может.
Русский перевод редактируется, и это правильно. И хорошо. Спешка нужна только при ловке блох. Которые в природе:-))).


миродержец

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 09:46  

цитата Виктор Вебер

И эта обложка кажется Вам отличной?

Отличной — нет, но имя автора, набранное до ужаса безвкусным шрифтом и не менее безвкусно размещенное название мне, все же, гораздо милее рожи, стыренной с романа Стайна. Правда, лучше, если бы они сделали ее по-настоящему минималистичной, а не выдумали непонятно что. Дизайн ужасен, зато без картинок:-)

цитата Виктор Вебер

Русский перевод редактируется, и это правильно. И хорошо. Спешка нужна только при ловке блох.

Ну да, встречу старость с хорошей книжкой. Хорошо, не спеша отредактированой.
Виктор Анатольевич, без обид — объясните, зачем Вы тратите свое время на защиту этих ремесленников? И что, правда, что нужно книги по три года задерживать? Перевод "Под куполом" критиковали вполне заслуженно — что-то не заметил я пользы от такой серьезной и неторопливой редактуры.
–––
epic fantlab moments


миротворец

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 09:49  
Виктор Вебер, да уж лучше чем

или

или
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


авторитет

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 10:52  
Уважаемый Sri Babaji!
Дело в том, что для одних АСТ некий монстр, для других — конкретные и очень приятные люди, не говоря уже о том, что знающие специалисты. Не все получается, как обычно в большой организации есть еще надстройка, которая только рулит.
И я бы не кивал на старые обложки, а за точку отсчета взял "Оно". И что, украинская лучше? Не смешите.
А с редактурой "Под куполом" действительно случился казус. Книгу, кстати, редактировали не так, чтобы долго. Она слишком много времени пролежала, потому что одна редакция уже ничего не делала, а вторая еще не приняла дела.
По качеству редактуры — моя вина (хотя неоднократно просил, чтобы редактор со мной связался). Не принял в расчет, что редактору (который еще и писателем оказался. что б его) без разницы, что Стивен Кинг. что Пупкин. Конечно же, редактировать русскоязычные переводы Мастера должен человек, знающий и любящий его творчество. Такой как Сергей Тихоненко. Эта ошибка исправлена уже на "Противостоянии".


магистр

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 11:14  
Gorekulikoff

цитата

Как я понял, книга уже вышла.


Еще не вышла. В продаже с 1го июля в магазинах ККСД, а по другим магазиам расползется чуть позже.

А обложка, то дело такое. После АСТшных "чудес" даже такой минимализм смотрится более или менее нормально. Хотя действительно, можно было адаптировать обложку с какого-нибудь западного издания, как это было с серией "The Dark Tower".

Но наибольший вопрос — кто переводчик (ПОчему-то на сайте издательства не указано). Если переводы Красюка от ККСД блестящи, то переводы Любенко или Шовкуна нормальны, но не более того.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 11:48  
Вроде бы обещали, что перевод Красюка. Помимо обложки, есть еще суперобложка, кто видел -- хвалят. На той неделе поеду за книгой.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 12:20  
Видел, тут пару страниц назад об обложках говорили. Думаю, что никто не против будет, если я свои "пять копеек" вставлю. Коль уж раз говор зашел об обложках, то скажу, что вот эта обложка на мой взгляд вообще самая лучшая и профессионально сделанная. Башню Конечно брать не буду, ибо там у всей серии, после обложек 2005 года выпуска опять проблемы начались.
–––
She eyes me like a pisces when I am weak
I've been locked inside your Heart Shaped box for a week


магистр

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 12:28  
fal1out
Да, действительно, обложка крайне органичная, все на своих местах. Приятное исключение на фоне остального шлака. Хотя и раньше у того же АСТ попадались весьма неплохие экземпляры. Например http://fantlab.ru/edition63537


философ

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 13:08  
А в АСТе по прежнему обещають осенью все издать. Жаль, ведь так хотелось на летних каникулах чего-нибудь почитать. Полностью, так сказать, погрузиться.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


философ

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 13:35  

цитата spikehome

Хотя и раньше у того же АСТ попадались весьма неплохие экземпляры. Например http://fantlab.ru/edition63537

Вот только Бьюик с такой обложкой стал раритетом, а оторванные головы лепили на все серии


магистр

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 13:59  
Inqvizitor

цитата

Вот только Бьюик с такой обложкой стал раритетом

Значит мне сильно повезло. Приобрел ее недавно у одного из пользователей фантлаба по смешной цене в 30 грн (примерно 3,5 доллара) отличном состоянии.
А оторвання голова — совсем отношения к тексту не имеет? (читать еще не начал, т. к стараюсь читать по хронологии выхода)


философ

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 14:03  

цитата spikehome

А оторвання голова — совсем отношения к тексту не имеет?

Кажется, кому-то из помшерифа таки оторвало голову.
–––
fert fert fert


философ

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 14:07  
Мне тоже повезло: зимой выменял на новое издание "Оно" :-)
Совсем никакого отношения к тексту. Да даже если б там кому-то оторвали голову — это же не повод лепить на обложку такое! :-)))

Еще было такое оформление — и без головы, и продавалось в свое время довольно широко.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 15:46  
Эта красивая обложка, как я понимаю, не АСТ, а Фолио. Они какое-то время сотрудничали с АСТ. Выпускали их книги за процент с продаж. Франшиза, однако.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 июня 2012 г. 16:12  
Еще меня в свое время очень "радовала" эта обложка. просто не представляю, насколько надо не любить свою работу или не любить творчество автора, чтобы нарисовать такое. Просто, лично я, разительно не понимаю, почему нельзя было нарисовать примерно что-то вроде вот этого
–––
She eyes me like a pisces when I am weak
I've been locked inside your Heart Shaped box for a week
Страницы: 123...484485486487488...137313741375    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх