Переводчик — А. Найман
| Переводчик c: | чешского |
Работы переводчика А. Наймана
Переводы А. Наймана
1898
-
Исайя Берлин
«Встречи с русскими писателями в 1945 и 1956 гг.» / «Встречи с русскими писателями в 1945 и 1956 гг.»
(1898, отрывок)
1967
-
Григор Витез
«Песенка всех детей» / «Песенка всех детей»
(1967, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Напрасно я пришел к её порогу...» / «Io qui vagando»
[= «Напрасно, на пороге став, о громе...»]
(1967, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Воспоминания» / «Le ricordanze»
(1967, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Дрок, или Цветок пустыни» / «La ginestra, o il fiore del deserto»
(1967, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Закат луны» / «Il tramonto della luna»
(1967, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«К Сильвии» / «A Silvia»
(1967, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«К луне» / «Alla luna»
(1967, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«К моей донне» / «Alla sua donna»
(1967, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Консальво» / «Consalvo»
(1967, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Любовь и смерть» / «Amore e morte»
(1967, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Одинокий дрозд» / «Il passero solitario»
(1967, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Пробуждение» / «Il risorgimento»
(1967, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Уединенная жизнь» / «La vita solitaria»
(1967, стихотворение)
1969
-
Фридрих Гёльдерлин
«Бог юности» / «Бог юности»
(1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Ночь» / «Die Nacht»
(1969, стихотворение)
1970
-
Лиджи Инджиев
«Вьетнам в огне» / «Вьетнам в огне»
(1970, стихотворение)
-
Иван Тарба
«Баллада об отце» / «Баллада об отце»
(1970, стихотворение)
1974
-
Жозе Гомес Феррейра
«"Погасни луна!.."» / «"Погасни луна!.."»
(1974, стихотворение)
-
Жозе Гомес Феррейра
«"Скольжу я по волнам..."» / «"Скольжу я по волнам..."»
(1974, стихотворение)
-
Жозе Гомес Феррейра
«Привязан он к дереву...» / «Amarraram-no a uma árvore...»
(1974, стихотворение)
-
Жозе Гомес Феррейра
«Вторжение» / «Вторжение»
(1974, стихотворение)
1975
-
Йозеф Чапек
«Пять лет» / «Пять лет»
(1975, стихотворение)
1977
-
Дебора Вааранди
«Старая книга» / «Старая книга»
(1977, стихотворение)
-
Карлуш де Оливейра
«Свободный» / «Свободный»
(1977, стихотворение)
-
Карлуш де Оливейра
«Хвала жизни» / «Хвала жизни»
(1977, стихотворение)
1978
-
Жозе Гомес Феррейра
«Итак, генерал вступает в город...» / «O general entrou na cidade...»
(1978, стихотворение)
-
Сильвие Страхимир Краньчевич
«Моя родина» / «Moj dom»
(1978, стихотворение)
-
Антун Густав Матош
«Осенний вечер» / «Jesenje veče»
(1978, стихотворение)
1979
-
Алегрет
«Природа в распаде: стал сух…» / «Природа в распаде: стал сух…»
[= Песня о губительном влиянии «сухости»]
(1979, стихотворение)
-
Бертран де Борн
«Дама, мне уйти велит…» / «Донна! Право, без вины...»
[= Песня, пытающаяся заменить жестокосердую возлюбленную некоей Составной Дамой]
(1979, стихотворение)
-
Бертран де Борн
«Легко сирвенты я слагал…» / «Легко сирвенты я слагал…»
[= Песня, побуждающая баронов к войне против Ричарда]
(1979, стихотворение)
-
Бертран де Борн
«О Лимузин, земля услад и чести...» / «О Лимузин, земля услад и чести...»
[= Песня на прибытие доны Гвискарды]
(1979, стихотворение)
-
Бертран де Борн
«Пенье отныне заглушено плачем…» / «Пенье отныне заглушено плачем…»
[= Песня, оплакивающая смерть Генриха, Молодого Короля]
(1979, стихотворение)
-
Бертран де Борн
«Так как апрельский сквозняк…» / «Так как апрельский сквозняк…»
[= Песня, в которой трубадур, вернувшись после размолвки к своей Даме от другой, за него заступившейся, рисует общее падение нравов]
(1979, стихотворение)
-
Бертран де Борн
«Чтоб песни слагать без труда…» / «Чтоб песни слагать без труда…»
[= Песня о преимуществах войны перед миром]
(1979, стихотворение)
-
Гираут де Борнейль
«Благому Свету, славному Царю…»…» / «- Молю тебя, всесильный, светлый бог...»
[= Предрассветная песня-альба]
(1979, стихотворение)
-
Гираут де Борнейль
«Все время хочет мой язык…» / «Когда порою зуб болит...»
[= Песня о сновидении, которому суждено свершиться]
(1979, стихотворение)
-
Гираут де Борнейль
«Друг милый Аламанда, как в тумане…»…» / «Друг милый Аламанда, как в тумане…»
[= Песня, в которой трубадур просит наперсницу своей жестокосердой возлюбленной защитить его перед нею]
(1979, стихотворение)
-
Гираут де Борнейль, Линьяуре
«Песня-тенсона двух трубадуров о преимуществах и недостатках «темного» и «легкого» стилей» / «- Сеньор Гираут, да как же так?..»
(1979, стихотворение)
-
Бернарт де Вентадорн
«Песня о полной зависимости от Дамы» / «Песня о полной зависимости от Дамы»
(1979, стихотворение)
-
Бернарт де Вентадорн
«Песня, рассуждающая о том, стоит ли делиться Дамой с другим» / «Песня, рассуждающая о том, стоит ли делиться Дамой с другим»
(1979, стихотворение)
-
Мария де Вентадорн, Ги д’Юссель
«— Ги дʼЮссель, сердит мой упрек…» / «- Ужель, Ги д’Юссель, вы сполна...»
[= Песня-тенсона о том, имеет ли в любви Дама превосходство над мужчиной]
(1979, стихотворение)
-
Пейре Видаль
« «Мне петь от тоски невмочь…» / «Мне петь от тоски невмочь…»
[= Песня о том, как трубадур, влюбившись в Даму Лобу, что значит Волчица, готов облачиться в волчью шкуру и быть гонимым пастухами; Песня о том, как трубадур, влюбившись в даму Лобу, что значит волчица, готов облачиться в волчью шкуру и быть гонимым пастухами]
(1979, стихотворение)
-
Пейре Видаль
« «Я прибыл в Прованс: с дороги…» / «Я прибыл в Прованс: с дороги…»
[= Песня, сочиненная после того, как Дама вернула влюбленному поцелуй, украденный у нее во сне]
(1979, стихотворение)
-
Пейре Видаль
«Эн Драгоман, да будь я на коне…» / «Сеньор мой Драгоман, да мне б коня...»
[= Песня, которой трубадур вымогает у своего покровителя коня]
(1979, стихотворение)
-
Гаваудан
«Ранним утром третьего дня…» / «Конь по холмам меня носил...»
[= Пастурель, за пением которой трубадур узнает в пастушке свою прежнюю подругу]
(1979, стихотворение)
-
Гильом IX Трубадур
«Нежен новый сезон: кругом…» / «Нежен новый сезон: кругом…»
[= Песня об удачливой любви]
(1979, стихотворение)
-
Гильом IX Трубадур
«Сложу стихи я ни о чем…» / «Сложу стихи я ни о чём…»
[= Песня ни о чем]
(1979, стихотворение)
-
Гильом IX Трубадур
«Прощальная песня» / «Желаньем петь я вдохновен...»
(1979, стихотворение)
-
Арнаут Даниель
«Гну я слово и строгаю…» / «На легкий, приятный напев...»
[= Песня влюбленного, который с достоинством ждет признанья]
(1979, стихотворение)
-
Арнаут Даниель
«Из слов согласной прямизны…» / «Из слов согласной прямизны…»
[= Песня о том, что верный влюбленный, будь он даже несчастен в любви, пребывает в радости]
(1979, стихотворение)
-
Арнаут Даниель
«Когда с вершинки…» / «Когда с вершинки…»
[= Песня о верности Даме]
(1979, стихотворение)
-
Арнаут Даниель
«Не Амор в моей власти, а…» / «Не Амор в моей власти, а…»
[= Песня о том, как трудно дождаться ответной любви]
(1979, стихотворение)
-
Арнаут Даниель
«Слепую страсть, что в сердце входит…» / «Слепую страсть, что в сердце входит…»
[= Секстина]
(1979, стихотворение)
-
Беатриса де Диа
«Песня о благородстве и верности Дамы, брошенной возлюбленным» / «Повеселей бы песню я запела...»
(1979, стихотворение)
-
Пейре д’Альвернья
« «Трубадуров прославить я рад…» / «Трубадуров прославить я рад…»
[= Песня, в которой трубадур живописует двенадцать своих собратьев, а в последней строфе — себя]
(1979, стихотворение)
-
Пейре д’Альвернья
«Короток день и ночь длинна…» / «Короток день и ночь длинна…»
[= Песня о том, как в любви наступила зима]
(1979, стихотворение)
-
Гильем де Кабестань
«Вновь долгих дней дождались мы…» / «Вновь долгих дней дождались мы…»
[= Песня о посте в любви]
(1979, стихотворение)
-
Гильем де Кабестань
«Сладостно-злая…» / «Сладостно-злая…»
[= Песня с мольбой о признании]
(1979, стихотворение)
-
Пейре Карденаль
«Любовь я ныне славлю всласть...» / «Ну вот! Свободу я обрёл...»
[= «Любовь я ныне славлю всласть…»; Песня, прославляющая любовь за то, что удалось от нее избавиться]
(1979, стихотворение)
-
Пейре Карденаль
«Я ненавижу лживость и обман…» / «Я ненавижу лживость и обман…»
[= Песня о падении нравов эпохи]
(1979, стихотворение)
-
Мoнax из Монтаудона
«Песня о беседе монаха с богом, который поощряет его сочинительство, но порицает измену королю Ричарду» / «Давеча я в рай ходил...»
(1979, стихотворение)
-
Арнаут де Марейль
«Искренностью приема…» / «Искренностью приёма…»
[= Песня о верности, которая поможет перенести удары судьбы]
(1979, стихотворение)
-
Арнаут де Марейль
«Сладко дыханье апреля…» / «Нежным ветерка дыханьем...»
[= Песня о радости любви]
(1979, стихотворение)
-
Арнаут де Марейль
«Тешились мысли мои…» / «Тешились мысли мои…»
[= Песня, в которой влюбленный не теряет надежд на успех]
(1979, стихотворение)
-
Маркабрю
« «Начинаю без опаски…» / «Начинаю без опаски…»
[= Песня о превратностях любви]
(1979, стихотворение)
-
Маркабрю
«Близ родника, средь сада, где в…» / «В саду, у самого ручья...»
[= Песня, в которой трубадур утешает деву, чей возлюбленный отправился в крестовый поход]
(1979, стихотворение)
-
Маркабрю
«Как-то раз на той неделе…» / «Встретил пастушку вчера я...»
[= Пастурель, в которой сеньор соблазняет пастушку, но та защищается с большим достоинством и искусством]
(1979, стихотворение)
-
Фолькет де Марселья
«Как те, кто горем сражен…» / «Как те, кто горем сражен…»
[= Песня-плач об умершем эн Баррале, сеньоре Марселя]
(1979, стихотворение)
-
Фолькет де Марселья
«Не знающее препон…» / «Не знающее препон…»
[= Песня, сетующая на разлуку с Императрицей, женой сеньора Монпелье]
(1979, стихотворение)
-
Фолькет де Марселья
«Столь куртуазный тон возьму…» / «Столь куртуазный тон возьму…»
[= Песня, добивающаяся возврата прежнего чувства]
(1979, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Танцевальная песня девушки, выданной замуж за немилого» / «Я хороша, а жизнь моя уныла...»
(1979, стихотворение)
-
Пейре Гильем Тулузский, Сордель
«Песня-тенсона, разбирающая некоторые тонкости в поведении возлюбленных» / «- Сеньор Сордель! Так вы опять...»
(1979, стихотворение)
-
Пистолета
«Песня жонглера, мечтающего о богатстве и знатности» / «Мне б тыщу марок звонким серебром...»
(1979, стихотворение)
-
Гираут Рикьер
«Однажды лугами…» / «Однажды лугами…»
[= «Первая пастурель эн Гираута Рикьера, сочиненная в году MCCLX»]
(1979, стихотворение)
-
Джауфре Рюдель
«Длиннее дни, алей рассвет…» / «Мне в пору долгих майских дней...»
[= Песня о дальней любви]
(1979, стихотворение)
-
Сордель
«Песня-плач по эн Блакацу, призывающая властелинов вкусить от его сердца, дабы укрепить свое мужество» / «Передаст эта песня под струн перезвон...»
(1979, стихотворение)
-
Гаусельм Файдит
«Был полон услад…» / «Был полон услад…»
[= Песня об усладе, полученной влюбленным от Дамы накануне крестового похода]
(1979, стихотворение)
-
Гаусельм Файдит
«Кто закален в воспитании строгом…» / «Кто закалён в воспитании строгом…»
[= Песня, в которой доблестный влюбленный изливает на изменившую ему Даму свой гнев лишь в последнем куплете]
(1979, стихотворение)
-
Гаусельм Файдит
«Птиц мелодичный куплет…» / «Птиц мелодичный куплет…»
[= Песня, в которой трубадур просит Даму вернуть ему утраченное расположение]
(1979, стихотворение)
-
Рамбаут д’Ауренга
«Светлый цветок перевернут…» / «Светлый цветок перевёрнут…»
[= Обратная песня]
(1979, стихотворение)
-
Рамбаут д’Ауренга
«Сеньоры, вряд ли кто поймет…» / «Сеньоры, вряд ли кто поймёт…»
[= Песня про «не-знамо-что»]
(1979, стихотворение)
-
Рамбаут д’Ауренга
«Я совет влюбленным подам…» / «В советах мудрых изощрён...»
[= Песня о поведении, способствующем успеху у дам]
(1979, стихотворение)
1982
-
Добри Жотев
«Мгновение» / «Миг»
(1982, стихотворение)
-
Эммануил Попдимитров
«Ирен» / «Ирен»
(1982, стихотворение)
-
Эммануил Попдимитров
«Россия» / «Русия»
(1982, стихотворение)
-
Асен Разцветников
«Утопленники» / «Удавници»
(1982, стихотворение)
-
Христо Смирненский
«Мы» / «Ний»
(1982, стихотворение)
-
Христо Смирненский
«Юноша» / «Юноша»
(1982, стихотворение)
-
Николай Хрелков
«Видение землекопов» / «Видението на копачите»
(1982, стихотворение)
-
Николай Хрелков
«Гон» / «Гонитба»
(1982, стихотворение)
1983
-
Неизвестный автор
«Фламенка» / «Фламенка»
(1983, роман)
1984
-
Неизвестный автор
«Дама и друг ее скрыты листвой…» / «Боярышник листвой в саду поник...»
(1984, стихотворение)
1987
-
Фольклорное произведение
«Видосава и царь» / «Видосава и царь»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Горестное расставание» / «Горестное расставание»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Девчонушка и лицо» / «Девчонушка и лицо»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Каица Радоня и турок Каралия» / «Каица Радоня и турок Каралия»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Мирко и три Карловых дочки» / «Мирко и три Карловых дочки»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Несчастное замужество» / «Несчастное замужество»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Олень и вила» / «Олень и вила»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Пастух Йово и царь» / «Пастух Йово и царь»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Проклятие Мары» / «Проклятие Мары»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Проклятие за проклятием» / «Проклятие за проклятием»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Сестра Филиппа Мадьярина и Дауз-капиджия» / «Сестра Филиппа Мадьярина и Дауз-капиджия»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Сын дороже брата» / «Сын дороже брата»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Сыновья Джюрджа Смедеревца» / «Сыновья Джюрджа Смедеревца»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«То, что быть должно, сбудется» / «То, что быть должно, сбудется»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Яблоня и ветер» / «Яблоня и ветер»
(1987, стихотворение)
1989
-
Джакомо Леопарди
«Луч дня погас на западе, и крыши...» / «Spento il diurno raggio»
(1989, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Мелисс, я рассказать тебе хочу...» / «Odi, Melisso»
(1989, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Брут Младший» / «Bruto minore»
(1989, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Гимн праотцам, или О началах рода человеческого» / «Inno ai Patriarchi o de' principii del genere umano»
(1989, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Графу Карло Пеполи» / «Al conte Carlo Pepoli»
(1989, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«К Анджело Маи, когда он нашёл сочинение Цицерона о республике» / «Ad Angelo Mai: quand'ebbe trovato i libri di Cicerone della Repubblica»
(1989, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«К памятнику Данте, воздвигнутому во Флоренции» / «Sopra il monumento di Dante che si preparava in Firenza»
(1989, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«К портрету красавицы, высеченному на её надгробии» / «Sopra il ritratto di una bella donna scolpito nel monumento sepolcrale della medesima»
(1989, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«На замужество сестры Паолины» / «Nelle nozze della sorella Paolina»
(1989, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Первая любовь» / «Il primo amore»
(1989, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Победителю игры в мяч» / «A un vincitore nel pallone»
(1989, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Подражание» / «Imitazione»
(1989, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Последняя песнь Сафо» / «Ultimo canto di Saffo»
(1989, стихотворение)
-
Джакомо Леопарди
«Шутка» / «Scherzo»
(1989, стихотворение)
1992
-
Джованни Боккаччо
«Я — Данте Алигьери; я — Афина...» / «Мне имя Данте, Данте Алигьери...»
(1992, стихотворение)
1998
-
Бертран де Борн
«Песня, в которой певец, даже проголодавшись в походе, предпринятом королём Ричардом, всё-таки не удерживается от восхвалений сестры короля. доны Ланы, в присутствии которой недавно пировал» / «Песня, в которой певец, даже проголодавшись в походе, предпринятом королём Ричардом, всё-таки не удерживается от восхвалений сестры короля. доны Ланы, в присутствии которой недавно пировал»
(1998, стихотворение)
-
Бертран де Борн
«Песня, содержащая упрёки как Ричарду, так и его брату, Молодому Королю» / «Песня, содержащая упрёки как Ричарду, так и его брату, Молодому Королю»
(1998, стихотворение)
-
Ричард Львиное Сердце
«Песня, порицающая дофина Овернского за измену» / «Песня, порицающая дофина Овернского за измену»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Рене де Шатобриан
«Раб» / «Раб»
(1998, стихотворение)