Сербские народные песни и ...

«Сербские народные песни и сказки из собрания Вука Стефановича Караджича»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Сербские народные песни и сказки из собрания Вука Стефановича Караджича

авторский сборник

Составитель:

М.: Художественная литература, 1987 г.

Тираж: 100000 экз.

ISBN в издании не указан

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 512

Описание:

Сборник сербохорватских лирических и эпических песен, преданий и сказок, изданный к 200-летию со дня рождения сербского деятеля национального возрождения Вука Караджича.

Оформление В. Харламова.

Содержание:

  1. Юрий Смирнов. Вук Караджич и его фольклорное собрание (статья), стр. 3-20
  2. Песни женщин
    1. Обрядовые песни
      1. Ой, стреляли молодцы (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 23
      2. Недавно обрученная (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 23-24
      3. Дары (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 24-25
      4. Молит бога прекрасная Анна (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 25
      5. Умоляла мать Петра младого (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 25
      6. Брат и сестра (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 26
      7. Щиплет олешек цмин по загорью (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 26
      8. Едут лесом поезжане Йова (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 26-27
      9. Травы от порчи (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 27-28
      10. Что сияет нынче в Будве-граде (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 28
      11. Белила девица полотно (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 28
      12. Сивый сокол и ласточка (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 28
      13. Почесть гостям (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 29
    2. Мифические песни
      1. Девушка и солнце (стихотворение, перевод П. Эрастова), стр. 30
      2. Спор солнца и девицы (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 30
      3. Солнцева сестрица и паша Тираны (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 31
      4. Царь и девица (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 32-33
      5. Солнце, месяц и дождь (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 33
      6. Женитьба светлого месяца (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 33-34
      7. Братья выдают сестру замуж за молнию (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 34
      8. Яблоня и ветер (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 34-35
      9. Рано встала девчоночка (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 35-36
      10. Люба огненного змея (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 36
      11. В городе Петар хвалился (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 37
      12. Вила строит город (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 37-38
      13. Базилик и роса (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 38
      14. Олень и вила (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 38-39
      15. Как юнак застрелил вилу (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 39
      16. Гора гору подпирает (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 40
      17. Анджа и вилы (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 40
      18. Меньшая Яня (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 41
      19. Мать, сестра и люба (стихотворение, перевод А. Глуховского), стр. 41-42
      20. Пряди к свадьбе, девица (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 42
    3. Любовные и другие различные песни женщин
      1. Ой, Елена, яблоко зелено (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 43
      2. Мать оберегает дочку (стихотворение, перевод А. Глуховского), стр. 43
      3. Неблагодарные сыновья (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 43-44
      4. Неверная мать (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 44-45
      5. Самая лучшая добыча (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 46
      6. Охота (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 46
      7. Все равно моею будешь (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 46-47
      8. Ворон и Йово (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 47-48
      9. Добыча в Дрине (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 48-49
      10. Совет матери (стихотворение, перевод А. Глуховского), стр. 49-50
      11. Жаждущий и страждущий молодец (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 50
      12. Мирко и три Карловых дочки (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 50-51
      13. Тверда в вере (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 51-52
      14. На милого самая твердая надежда (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 52-53
      15. Смерть жениха Воина (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 53-56
      16. Бечир-бег и Гиздаревичи (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 56-57
      17. Цетинка и Малый Радоица (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 57-58
      18. Добыча у моря (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 58-59
      19. Краса-Мара и младый Йово (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 59
      20. То, что быть должно, сбудется (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 59-60
      21. Мара из Шуйцы (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 60-61
      22. Марко знает, что девице надо (стихотворение, перевод А. Глуховского), стр. 61-62
      23. Колдовство Стояна (стихотворение, перевод А. Глуховского), стр. 62-63
      24. Иво Сенянин и его сестра (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 63-64
      25. Проданная жена Богдана (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 64-66
      26. Сестра испытывает брата (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 66
      27. Узник Радивой (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 66-67
      28. Пленение Ива и Марицы (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 67-70
      29. Драгойло и Ела, сестра Юговичей (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 70-71
      30. Яна и Миленко (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 71-73
      31. Воин и сестра Ивана (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 73-74
      32. Елена и бан (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 74-76
      33. Айкуна, сестра Асан-аги (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 76-77
      34. Несчастное замужество (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 77-78
      35. Богдан Лютица и его сестра (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 78-81
      36. Сестра-отравительница (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 81
      37. Кручина Яни-ткачихи (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 81-82
      38. Гая и его дядя (стихотворение, перевод А. Глуховского), стр. 82-84
      39. Сын дороже брата (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 84-85
      40. Милета и Милица (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 86
      41. Женитьба Янка-воеводы (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 87-88
      42. Мать-отравительница (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 88
      43. Пастух Йово и его жена (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 89-90
      44. Ела Кружичева и ее мать (стихотворение, перевод А. Глуховского), стр. 90-92
      45. Жена Малого Радоицы (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 92-94
      46. Смерть Яни и Джюрдже (стихотворение, перевод А. Глуховского), стр. 94-95
      47. Жена Павла и деверь ее Петар (стихотворение, перевод А. Глуховского), стр. 95-96
      48. Асан-ага и его люба (стихотворение, перевод А. Глуховского), стр. 96-97
      49. Дамлян и его люба (стихотворение, перевод А. Глуховского), стр. 97-98
      50. Жена Йовы Морняковича (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 98
      51. Видосава и царь (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 99-100
      52. Жена Али-бега и молодой Хусеин (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 100-101
      53. Жалоба на свекровь (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 101-102
      54. Йово и люба (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 102-103
      55. Одна благословляет, а другая клянет (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 103
      56. Йово и его милая (стихотворение, перевод А. Глуховского), стр. 103-104
      57. Три печали младой Джюрджевицы (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 104
      58. Царица Милица и пестрые птицы (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 104-105
      59. Мутный Дунай (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 105
      60. Травник загорелся от девичьих очей (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 105
      61. Сербская девушка (стихотворение, перевод А. Глуховского), стр. 105-106
      62. Яня и Селим-царевич (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 106-107
      63. Болезнь Муйо-царевича (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 107-108
      64. Тонкопряха и золотых дел мастер (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 108-109
      65. Невеста герцога Степана (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 109-111
      66. Рыба и девушка (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 111
      67. Милый и немилый (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 111
      68. Девчонушка и лицо (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 111-112
      69. Проклятие за проклятием (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 112
      70. Смиляна и венок (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 112-113
      71. Девушка и конь (стихотворение, перевод П. Эрастова), стр. 113
      72. Желание обоих (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 113
      73. Проклятие Мары (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 114
      74. Старухина месть (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 114-115
      75. Сумбул-вдова (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 115-116
      76. Три утопленника (стихотворение, перевод А. Глуховского), стр. 116-117
      77. Варадинка Мара (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 117-119
      78. Вале Джюлегич и Зейчира (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 119-120
      79. Челебия Муйо и Фата Любовичей (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 120-122
      80. В тесном переулке (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 122
      81. Три дочери кадуны Омер-бега (стихотворение, перевод Т. Бек), стр. 122-123
      82. Жалостливая милая (стихотворение, перевод А. Глуховского), стр. 123-124
      83. Услышанная молитва (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 124
      84. Ничего нельзя утаить (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 124-125
      85. Смерть влюбленных (стихотворение, перевод П. Эрастова), стр. 125
      86. Омер и Мейрима (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 126-129
      87. Проклятье девушки (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 130
      88. Соловей (стихотворение, перевод А. Пушкина), стр. 130-131
      89. Милая сон милого толкует (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 131
      90. Горестное расставание (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 132
      91. Хасан-паша и сараевские девицы (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 132-133
      92. Стало войско под Белградом (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 133
      93. Пастух Йово и царь (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 133-136
  3. Песни мужчин
    1. Юнацкие песни старого времени
      1. Сестра и братья (сербская баллада в вольном переложении Александра Пушкина), стр. 139-142
      2. Муйо и Алия (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 142-143
      3. Симеун-найденыш (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 144-147
      4. Построение Скадра (стихотворение, перевод П. Эрастова), стр. 147-152
      5. Женитьба короля Вукашина (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 152-159
      6. Женитьба царя Степана (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 159-174
      7. Женитьба князя Лазаря (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 174-178
      8. Царица Милица и змей с Ястребаца (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 178-182
      9. Мурат на Косове (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 182
      10. Заклятье князя Лазаря (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 183
      11. Разговор Милоша Обилича с Иваном Косанчичем (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 183-184
      12. Царь Лазарь и царица Милица (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 184-189
      13. Смерть матери Юговичей (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 189-191
      14. Урош и Мрнявчевичи (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 191-196
      15. Женитьба Королевича Марка (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 197-203
      16. Королевич Марко узнает отцовскую саблю (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 203-206
      17. Королевич Марко и Филипп Мадьярин (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 206-211
      18. Марко Королевич и Муса-разбойник (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 211-217
      19. Марко отменяет свадебную пошлину (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 217-222
      20. Охота Марка с турками (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 223-225
      21. Марко пьет в рамазан вино (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 225-227
      22. Королевич Марко пашет (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 227-228
      23. Марко мстит за брата Андрию (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 228-229
      24. Смерть Королевича Марка (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 229-233
      25. Больной Дойчин (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 233-240
      26. Сыновья Джюрджа Смедеревца (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 240-244
      27. Смерть воеводы Приезды (стихотворение, перевод Г. Можаровой), стр. 244-247
      28. Секула змеей обернулся (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 247-249
      29. Женитьба Йовы из Будима (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 249-253
      30. Сестра Филиппа Мадьярина и Дауз-капиджия (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 253-263
      31. Каица Радоня и турок Каралия (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 263-266
    2. Юнацкие песни среднего времени
      1. Старина Новак и кнез Богосав (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 267-269
      2. Новак и Радивой продают Груицу (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 269-276
      3. Старина Новак и удалый Радивой (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 274-276
      4. Груица и паша загорский (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 276-280
      5. Иво Сенянин избавляет девушек от турок (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 281-282
      6. Хайка Атлагич и молодец Йован (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 282-285
      7. Плен Стояна Янковича (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 285-288
      8. Сенянин Тадия (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 288-293
      9. Охота на рождество (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 293-294
      10. Дитя Йован и булюкбаша Муйо (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 294-297
      11. Старый Вуядин (стихотворение, перевод Г. Можаровой), стр. 298-299
      12. Малый Радойца (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 299-303
      13. Раде из Сокола и Ашин-бег (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 303-307
      14. Иво Сенкович и ага из Рибника (стихотворение, перевод П. Эрастова), стр. 307-316
      15. Замужество сестры Любовича (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 316-319
      16. Женитьба Милича-знаменосца (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 319-325
      17. Хасанагиница (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 325-327
      18. Московские подарки и турецкие отдарки (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 327-331
      19. Поход турок на Вену (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 331-334
    3. Юнацкие песни нового времени
      1. Перович Батрич (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 335-338
      2. Три пленника (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 338-341
      3. Яут-бег и Перо Мрконич (стихотворение, перевод Ю. Кузнецова), стр. 341-344
      4. Взятие Ужице (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 344-345
      5. Кнез Иван Кнежевич (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 346-351
      6. Прощание Карагеоргия с Сербией (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 351-353
      7. Король Димитрий и татарский царь (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 354-358
      8. Царица Елисавка и царь Татарин (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 358-364
  4. Сказки и предания
    1. Башня ни на небе, ни на земле (сказка, перевод Т. Кустовой), стр. 367-369
    2. Аждая и царевич (сказка, перевод Ю. Смирнова), стр. 369-375
    3. Золотая яблоня и девять пав (сказка, перевод Т. Кустовой), стр. 375-384
    4. Три угря (сказка, перевод Т. Кустовой), стр. 384-386
    5. Дьявол и его ученик (сказка, перевод Н. Дмитриева), стр. 387-389
    6. Златорунный баран (сказка, перевод Т. Кустовой), стр. 390-394
    7. Каков грех, такова и расплата (сказка, перевод Т. Кустовой), стр. 395-397
    8. Золушка (сказка, перевод Т. Кустовой), стр. 397-400
    9. Черный ягненок (сказка, перевод Т. Кустовой), стр. 401-403
    10. Медведович (сказка, перевод Н. Дмитриева), стр. 403-407
    11. Язык животных (сказка, перевод Ю. Смирнова), стр. 407-411
    12. Как девушка царя перемудрила (сказка, перевод Т. Кустовой), стр. 411-413
    13. Девушка быстрее коня (сказка, перевод Ю. Смирнова), стр. 413-414
    14. Король и пастух (сказка, перевод Е. Рубиной), стр. 415-418
    15. Все-то все, но ремесло прежде всего (сказка, перевод Ю. Смирнова), стр. 418-420
    16. Одна ступица в грязь, а другая из грязи (сказка, перевод Е. Рубиной), стр. 420-421
    17. Почему у людей ступня не ровная (сказка, перевод Т. Кустовой), стр. 421-422
    18. Троян (сказка, перевод Е. Рубиной), стр. 422-423
    19. Царьград (сказка, перевод Е. Рубиной), стр. 423-424
    20. Котор (сказка, перевод Е. Рубиной), стр. 424
    21. Марко Королевич (сказка, перевод Е. Рубиной), стр. 425-426
    22. Как возникло имя Обилич (сказка, перевод Е. Рубиной), стр. 426-427
    23. Стефан Высокий (сказка, перевод Е. Рубиной), стр. 427
    24. Янко Сибинянин (сказка, перевод Е. Рубиной), стр. 427-428
  5. Примечания, стр. 429-503
  6. Пояснительный словарь, стр. 504-505

Примечание:

Между стр. 416 и 417 вклейка 8 листов с цветными и черно-белыми фотографиями.



Информация об издании предоставлена: pitiriman






Продают, меняют
Гвардеец, Таллин (120 отличн)

Желают приобрести
moshehecht, Хайфа 

Книжные полки

Все книжные полки » (8)


⇑ Наверх