Переводы Георгия Чулкова

Переводчик — Георгий Чулков

Георгий Чулков
Страна:  Россия
Дата рождения: 21 января 1879 г.
Дата смерти: 1 января 1939 г. (59 лет)
Переводчик c: французского
Переводчик на: русский

Георгий Иванович Чулков — поэт, прозаик, переводчик, литературный критик; организатор литературной жизни времён «Серебряного века», создатель «теории мистического анархизма».

Роль этого человека в истории русской литературы значительно превосходит его же литературное дарование: найти у него цельное произведение, кроме пресловутой «Гагары» (она же «Песня»), – задача нелегкая. Поэтическим переводом занялся почти случайно: будучи секретарем московского «Золотого руна», Чулков нуждался в переводах для публикации, «заказал» Вячеславу Иванову Бодлера, к примеру. О его переводах лирики Метерлинка хочется сказать, что они адекватны оригиналам. Похвала это или нет – судить читателям. Впрочем, Чулкову-переводчику определенно не везло, судьба словно старалась загнать его в безвестность. Его перевод из Верхарна «Равнины» был опубликован сперва в сборнике товарищества «Знание» (СПб., 1906. Кн. 12. С. 221–223), затем в четвертом томе собрания сочинений Чулкова (Сочинения. СПб., 1911. Т. 4: Стихи и драмы. С. 61–64), однако в книге «Поэты Бельгии» (М., 1915. С. 58–60) оказался случайно подписан… именем Б. Л. Пастернака. С тех пор перевод перепечатывался по меньшей мере трижды и, к сожалению, всегда приписывался Пастернаку, например в томе «Зарубежная поэзия в переводах Бориса Пастернака» (М., 1990. С. 460–465). Отметим: в предисловии к упомянутому четвертому тому своих сочинений Чулков признавался по поводу переложений из Верхарна, что «не решается назвать переводами эти лирические опыты».



Работы переводчика Георгия Чулкова


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Георгия Чулкова

1905

1906

2015

⇑ Наверх