Переводчик — Михаил Кононов
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 5 февраля 1956 г. (69 лет) |
| Переводчик c: | английского, итальянского |
| Переводчик на: | русский |
Михаил Владимирович Кононов — российский переводчик.
Родился 5 февраля 1956 года в Ленинграде. Отец — доцент в Ленинградском институте авиационного приборостроения, преподавал электрические машины. Мать — инженер. В 1973 году окончил физико-математическую школу, в 1979 закончил Ленинградский электротехнический институт им. Ульянова (Ленина) по специальности «Автоматика и телемеханика».
По специальности работал в разных учреждениях и фирмах, в том числе в компании «Моторола». 10 лет был начальником лаборатории в организации, работавшей для военно-транспортной авиации. Воспитал двух дочерей.
Английский язык изучал самостоятельно в 80-х годах, читая книги, какие мог в то время достать. В 90-е взялся за французский, но когда фирма, в которой он работал, стала сотрудничать с итальянцами, переключился на итальянский. В 1999 году был на стажировке в Италии.
Переводами художественной литературы занялся в 1992 году, когда с основной работой начались проблемы. В то же время стал посещать семинары поэтов-переводчиков, которые собирал Сергей Степанов.
Первый опубликованный перевод с английского (1993 год) — «Три короны» Виктории Холт, с итальянского (2004 год) — трилогия «Александр Македонский» Валерио Массимо Манфреди. Кроме художественной литературы переводил техническую («Язык программирования C++» Бьярне Страуструпа, перевод многократно переиздавался в издательстве «Бином») и научно-популярную («Чёрные дыры и молодые вселенные» и «Высший замысел» Стивена Хокинга). Кроме того переводил стихи английских поэтов XVII века, из них опубликованы несколько сонетов Эдмунда Спенсера (изданы в 1999 году в сборнике «Amoretti и Эпиталама» издательством «Мир и семья») и некоторые стихи Джона Донна (изданы в 2000 году издательством «Симпозиум» с сборнике «Песни и песенки. Элегии. Сатиры»).
Михаил Владимирович пишет: «Больше всего мне запомнился перевод «Сотворения мира» Гора Видала. Я перевёл этот роман не по заказу, а просто потому, что он показался мне очень интересным, и хотелось поделиться прочитанным. К счастью, мой перевод заинтересовал издательства, и в 1999 году он вышел в московской «Терре», а позже — в питерской «Амфоре»».
Всего в переводе М.В. Кононова издано более тридцати книг. Переводчик живёт в Санкт-Петербурге, продолжает работать в области авиационной электроники, переводами занимается от случая к случаю, так как считает их своим хобби.
Примечание к биографии:
Михаил Кононов зарегистрирован на сайте:
CKM367.
Работы переводчика Михаила Кононова
Переводы Михаила Кононова
1995
-
Виктория Холт
«Три короны» / «The Three Crowns»
(1995, роман)
1996
-
Дэйв Волвертон
«Выбор принцессы» / «The Courtship of Princess Leia»
(1996, роман)
1998
-
Джеймс Герберт
«Иона» / «The Jonah»
(1998, роман)
1999
-
Гор Видал
«Сотворение мира» / «Creation»
(1999, роман)
-
Мэри Стюарт
«Не трогай кошку» / «Touch Not the Cat»
(1999, роман)
-
Уильям Хорвуд
«На исходе лета» / «Duncton Found»
(1999, роман)
2002
-
Джеймс Герберт
«Возвращение призраков» / «The Ghosts of Sleath»
(2002, роман)
-
Джеймс Герберт
«Волшебный дом» / «The Magic Cottage»
(2002, роман)
2003
-
Дж. Г. Баллард
«Бетонный остров» / «Concrete Island»
(2003, роман)
-
Джонатан Кэрролл
«Голос нашей тени» / «Voice of Our Shadow»
(2003, роман)
-
Джонатан Кэрролл
«Страна смеха» / «The Land of Laughs»
(2003, роман)
-
Валерио Массимо Манфреди
«Сын сновидения» / «Il figlio del sogno»
(2003, роман)
-
Стивен Прессфилд
«Врата огня» / «Gates of Fire»
(2003, роман)
2004
-
Джонатан Кэрролл
«Поцеловать осиное гнездо» / «Kissing the Beehive»
(2004, роман)
-
Валерио Массимо Манфреди
«Пески Амона» / «Le sabbie di Amon»
(2004, роман)
-
Валерио Массимо Манфреди
«Пределы мира» / «Il confine del mondo»
(2004, роман)
-
Стив Эриксон
«Явилось в полночь море» / «The Sea Came In At Midnight»
(2004, роман)
-
Стивен Хокинг
«Черные дыры и молодые вселенные» / «Black Holes and Baby Universes and Other Essays»
(2004, сборник)
2005
-
Джеймс Герберт
«Святыня» / «Shrine»
(2005, роман)
-
Джонатан Кэрролл
«Сон в пламени» / «Sleeping in Flame»
(2005, роман)
2006
-
Бернард Корнуэлл
«Арлекин» / «Harlequin»
(2006, роман)
-
Джонатан Кэрролл
«Поцеловать осиное гнездо» / «Kissing the Beehive»
(2006, роман)
-
Ричард Матесон
«Адский дом» / «Hell House»
(2006, роман)
2007
-
Ричард Эдвардс
«Женщины» / «Женщины ("Создавши дам, Природа-мать...")»
(2007, стихотворение)
-
Ричард Эдвардс
«Музыка» / «A Song to the Lute in Musicke»
(2007, стихотворение)
2008
-
Мария Грация Сильято
«Калигула» / «Caligula»
(2008, роман)
2012
-
Стивен Хокинг, Леонард Млодинов
«Высший замысел» / «The Grand Design»
(2012, научно-популярная книга)
2013
-
Джонатан Кэрролл
«Печаль подробностей» / «The Sadness of Detail»
(2013, рассказ)
2015
-
Сара Джио
«Последняя камелия» / «The Last Camellia»
(2015, роман)
-
Бен Кейн
«Бог войны» / «Clouds of War»
(2015, роман)
-
Джонатан Кэрролл
«Ого-Город» / «Uh-Oh City»
(2015, повесть)
-
Джонатан Кэрролл
«Черный коктейль» / «Black Cocktail»
(2015, повесть)
-
Джонатан Кэрролл
«Без четверти ты» / «A Quarter Past You»
(2015, рассказ)
-
Джонатан Кэрролл
«Беспокойство в штанах» / «A Flash in the Pants»
(2015, рассказ)
-
Джонатан Кэрролл
«В ожидании взмаха» / «Waiting to Wave»
(2015, рассказ)
-
Джонатан Кэрролл
«Жизнь моей преступности» / «The Life of My Crime»
(2015, рассказ)
-
Джонатан Кэрролл
«Кинозал Джейн Фонды» / «The Jane Fonda Room»
(2015, рассказ)
-
Джонатан Кэрролл
«Колесо в пустыне, качели при луне» / «A Wheel in the Desert, the Moon on Some Swings»
(2015, рассказ)
-
Джонатан Кэрролл
«Лучший человек Друга» / «Friend's Best Man»
(2015, рассказ)
-
Джонатан Кэрролл
«Медведю в пасть» / «A Bear in the Mouth»
(2015, рассказ)
-
Джонатан Кэрролл
«Мертвые любят тебя» / «The Dead Love You»
(2015, рассказ)
-
Джонатан Кэрролл
«Мистер Фиддлхед» / «Mr. Fiddlehead»
(2015, рассказ)
-
Джонатан Кэрролл
«Мой зундель» / «My Zoondel»
(2015, рассказ)
-
Джонатан Кэрролл
«Осенняя коллекция» / «The Fall Collection»
(2015, рассказ)
-
Джонатан Кэрролл
«Паническая рука» / «The Panic Hand»
(2015, рассказ)
-
Джонатан Кэрролл
«После выпуска» / «Postgraduate»
(2015, рассказ)
-
Джонатан Кэрролл
«Усталый Ангел» / «Tired Angel»
(2015, рассказ)
-
Джонатан Кэрролл
«Учась уходить» / «Learning to Leave»
(2015, рассказ)
-
Джонатан Кэрролл
«Флориан» / «Florian»
(2015, рассказ)
2016
-
Роберт Дугони
«Могила моей сестры» / «My Sister's Grave»
(2016, роман)
-
Джон Коннолли
«Любовники смерти» / «The Lovers»
(2016, роман)
-
Агата Кристи
«Слоны умеют помнить» / «Elephants Can Remember»
(2016, роман)
-
Линда Лафферти
«Проклятие Батори» / «House of Bathory»
(2016, роман)
-
Тим Северин
«Меч Роланда» / «The Book of Dreams»
(2016, роман)
-
К. Дж. Сэнсом
«Плач» / «Lamentation»
[= Стенание]
(2016, роман)
2018
-
Эдмунд Спенсер
«Лавр на груди твоей в одно мгновенье...» / «XXVIII. The laurel leaf, which you this day do wear»
(2018, стихотворение)
Россия