Переводчик — Михаил Кононов
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 5 февраля 1956 г. (68 лет) |
Переводчик c: | английского, итальянского |
Переводчик на: | русский |
Михаил Владимирович Кононов — российский переводчик.
Родился 5 февраля 1956 года в Ленинграде. Отец — доцент в Ленинградском институте авиационного приборостроения, преподавал электрические машины. Мать — инженер. В 1973 году окончил физико-математическую школу, в 1979 закончил Ленинградский электротехнический институт им. Ульянова (Ленина) по специальности «Автоматика и телемеханика».
По специальности работал в разных учреждениях и фирмах, в том числе в компании «Моторола». 10 лет был начальником лаборатории в организации, работавшей для военно-транспортной авиации. Воспитал двух дочерей.
Английский язык изучал самостоятельно в 80-х годах, читая книги, какие мог в то время достать. В 90-е взялся за французский, но когда фирма, в которой он работал, стала сотрудничать с итальянцами, переключился на итальянский. В 1999 году был на стажировке в Италии.
Переводами художественной литературы занялся в 1992 году, когда с основной работой начались проблемы. В то же время стал посещать семинары поэтов-переводчиков, которые собирал Сергей Степанов.
Первый опубликованный перевод с английского (1993 год) — «Три короны» Виктории Холт, с итальянского (2004 год) — трилогия «Александр Македонский» Валерио Массимо Манфреди. Кроме художественной литературы переводил техническую («Язык программирования C++» Бьярне Страуструпа, перевод многократно переиздавался в издательстве «Бином») и научно-популярную («Чёрные дыры и молодые вселенные» и «Высший замысел» Стивена Хокинга). Кроме того переводил стихи английских поэтов XVII века, из них опубликованы несколько сонетов Эдмунда Спенсера (изданы в 1999 году в сборнике «Amoretti и Эпиталама» издательством «Мир и семья») и некоторые стихи Джона Донна (изданы в 2000 году издательством «Симпозиум» с сборнике «Песни и песенки. Элегии. Сатиры»).
Михаил Владимирович пишет: «Больше всего мне запомнился перевод «Сотворения мира» Гора Видала. Я перевёл этот роман не по заказу, а просто потому, что он показался мне очень интересным, и хотелось поделиться прочитанным. К счастью, мой перевод заинтересовал издательства, и в 1999 году он вышел в московской «Терре», а позже — в питерской «Амфоре»».
Всего в переводе М.В. Кононова издано более тридцати книг. Переводчик живёт в Санкт-Петербурге, продолжает работать в области авиационной электроники, переводами занимается от случая к случаю, так как считает их своим хобби.
Примечание к биографии:
Михаил Кононов зарегистрирован на сайте: CKM367.
Работы Михаила Кононова
Переводы Михаила Кононова
1995
- Виктория Холт «Три короны» / «The Three Crowns» (1995, роман)
1996
- Дэйв Волвертон «Выбор принцессы» / «The Courtship of Princess Leia» (1996, роман)
1998
- Джеймс Герберт «Иона» / «The Jonah» (1998, роман)
1999
- Гор Видал «Сотворение мира» / «Creation» (1999, роман)
- Мэри Стюарт «Не трогай кошку» / «Touch Not the Cat» (1999, роман)
- Уильям Хорвуд «На исходе лета» / «Duncton Found» (1999, роман)
2002
- Джеймс Герберт «Возвращение призраков» / «The Ghosts of Sleath» (2002, роман)
- Джеймс Герберт «Волшебный дом» / «The Magic Cottage» (2002, роман)
2003
- Дж. Г. Баллард «Бетонный остров» / «Concrete Island» (2003, роман)
- Джонатан Кэрролл «Голос нашей тени» / «Voice of Our Shadow» (2003, роман)
- Джонатан Кэрролл «Страна смеха» / «The Land of Laughs» (2003, роман)
- Валерио Массимо Манфреди «Сын сновидения» / «Il figlio del sogno» (2003, роман)
- Стивен Прессфилд «Врата огня» / «Gates of Fire» (2003, роман)
2004
- Джонатан Кэрролл «Поцеловать осиное гнездо» / «Kissing the Beehive» (2004, роман)
- Валерио Массимо Манфреди «Пески Амона» / «Le sabbie di Amon» (2004, роман)
- Валерио Массимо Манфреди «Пределы мира» / «Il confine del mondo» (2004, роман)
- Стив Эриксон «Явилось в полночь море» / «The Sea Came In At Midnight» (2004, роман)
- Стивен Хокинг «Черные дыры и молодые вселенные» / «Black Holes and Baby Universes and Other Essays» (2004, сборник)
2005
- Джеймс Герберт «Святыня» / «Shrine» (2005, роман)
- Джонатан Кэрролл «Сон в пламени» / «Sleeping in Flame» (2005, роман)
2006
- Бернард Корнуэлл «Арлекин» / «Harlequin» (2006, роман)
- Джонатан Кэрролл «Поцеловать осиное гнездо» / «Kissing the Beehive» (2006, роман)
- Ричард Матесон «Адский дом» / «Hell House» (2006, роман)
2008
- Мария Грация Сильято «Калигула» / «Caligula» (2008, роман)
2012
- Стивен Хокинг, Леонард Млодинов «Высший замысел» / «The Grand Design» (2012, научно-популярная книга)
2013
- Джонатан Кэрролл «Печаль подробностей» / «The Sadness of Detail» (2013, рассказ)
2015
- Сара Джио «Последняя камелия» / «The Last Camellia» (2015, роман)
- Бен Кейн «Бог войны» / «Clouds of War» (2015, роман)
- Джонатан Кэрролл «Ого-Город» / «Uh-Oh City» (2015, повесть)
- Джонатан Кэрролл «Черный коктейль» / «Black Cocktail» (2015, повесть)
- Джонатан Кэрролл «Без четверти ты» / «A Quarter Past You» (2015, рассказ)
- Джонатан Кэрролл «Беспокойство в штанах» / «A Flash in the Pants» (2015, рассказ)
- Джонатан Кэрролл «В ожидании взмаха» / «Waiting to Wave» (2015, рассказ)
- Джонатан Кэрролл «Жизнь моей преступности» / «The Life of My Crime» (2015, рассказ)
- Джонатан Кэрролл «Кинозал Джейн Фонды» / «The Jane Fonda Room» (2015, рассказ)
- Джонатан Кэрролл «Колесо в пустыне, качели при луне» / «A Wheel in the Desert, the Moon on Some Swings» (2015, рассказ)
- Джонатан Кэрролл «Лучший человек Друга» / «Friend's Best Man» (2015, рассказ)
- Джонатан Кэрролл «Медведю в пасть» / «A Bear in the Mouth» (2015, рассказ)
- Джонатан Кэрролл «Мертвые любят тебя» / «The Dead Love You» (2015, рассказ)
- Джонатан Кэрролл «Мистер Фиддлхед» / «Mr. Fiddlehead» (2015, рассказ)
- Джонатан Кэрролл «Мой зундель» / «My Zoondel» (2015, рассказ)
- Джонатан Кэрролл «Осенняя коллекция» / «The Fall Collection» (2015, рассказ)
- Джонатан Кэрролл «Паническая рука» / «The Panic Hand» (2015, рассказ)
- Джонатан Кэрролл «После выпуска» / «Postgraduate» (2015, рассказ)
- Джонатан Кэрролл «Усталый Ангел» / «Tired Angel» (2015, рассказ)
- Джонатан Кэрролл «Учась уходить» / «Learning to Leave» (2015, рассказ)
- Джонатан Кэрролл «Флориан» / «Florian» (2015, рассказ)
2016
- Роберт Дугони «Могила моей сестры» / «My Sister's Grave» (2016, роман)
- Джон Коннолли «Любовники смерти» / «The Lovers» (2016, роман)
- Агата Кристи «Слоны умеют помнить» / «Elephants Can Remember» (2016, роман)
- Линда Лафферти «Проклятие Батори» / «House of Bathory» (2016, роман)
- Тим Северин «Меч Роланда» / «The Book of Dreams» (2016, роман)
- К. Дж. Сэнсом «Плач» / «Lamentation» [= Стенание] (2016, роман)
2018
- Эдмунд Спенсер «Лавр на груди твоей в одно мгновенье...» / «XXVIII. The laurel leaf, which you this day do wear» (2018, стихотворение)