Переводчик — Юрий Хазанов
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 28 августа 1920 г. |
| Дата смерти: | 7 мая 2020 г. (99 лет) |
| Переводчик c: | английского, грузинского, армянского, узбекского, татского, туркменского, осетинского, адыгейского, башкирского |
| Переводчик на: | русский |
Юрий Самуилович Хазанов (28.08.1920, г. Москва, РСФСР, — 07.05.2020, г. Москва, Россия) — русский писатель, переводчик.
Родился в семье служащих. Двоюродная сестра матери — Надежда Вольпин, мать сына Сергея Есенина Александра Есенина- Вольпина.
Поступил в Ленинградскую военно-транспортную академию, откуда ушел на войну. После войны в 1952 году окончил МГПИ им. В.П.Потемкина. Некоторое время работал в школе.
В 1950-х занялся переводами стихов и прозы, как с английского, так и с языков народов СССР. Писал рассказы для детей, с 80-х начал писать для взрослых, прежде всего цикл романизированных мемуаров.
Был одним из составителей московского литературного альманаха «Складчина».
Работы переводчика Юрия Хазанова
Переводы Юрия Хазанова
1957
1959
-
Раиса Ахматова
«Беларусь» / «Беларусь»
(1959, стихотворение)
1960
-
Борис Муртазов
«Цветы Осетии» / «Цветы Осетии ("Для доброй встречи с москвичами")»
(1960, стихотворение)
1962
-
Роман Писарский
«Это щетка или еж?» / «Это щётка или ёж?»
(1962, стихотворение)
-
Калеви Рахикайнен
«Моим сестрам всюду» / «Моим сестрам всюду»
(1962, стихотворение)
-
Калеви Рахикайнен
«Песня чёрного горя» / «Песня чёрного горя»
(1962, стихотворение)
-
Сакариас Топелиус
«Весна 1848 года» / «Våren 1848»
(1962, стихотворение)
-
Сакариас Топелиус
«Колыбель коммунизма» / «Kommunismens vagga»
(1962, стихотворение)
-
Сакариас Топелиус
«Странствующий студент» / «Den resande studenten»
(1962, стихотворение)
1963
-
Атуквей Окай
«Я желаю друзьям...» / «Я желаю друзьям...»
(1963, стихотворение)
1964
-
Сильва Капутикян
«Блестит папироса венчиком светлым...» / «Блестит папироса венчиком светлым...»
(1964, стихотворение)
-
Сильва Капутикян
«От одного цветка к другим всегда идет...» / «От одного цветка к другим всегда идёт...»
(1964, стихотворение)
-
Сильва Капутикян
«Ты в мире видишь лишь меня...» / «Ты в мире видишь лишь меня...»
(1964, стихотворение)
-
Сильва Капутикян
«Я слышу о себе: она — поэт и славы дочь...» / «Я слышу о себе: она — поэт и славы дочь...»
(1964, стихотворение)
-
Сильва Капутикян
«Арарат» / «Арарат»
(1964, стихотворение)
-
Сильва Капутикян
«Забытая мелодия» / «Забытая мелодия»
(1964, стихотворение)
-
Сильва Капутикян
«Наша песня» / «Наша песня»
(1964, стихотворение)
-
Сильва Капутикян
«Я и она» / «Я и она»
(1964, стихотворение)
1966
-
Амирхан Шомахов
«Жалобы парты» / «Жалобы парты»
(1966, стихотворение)
-
Амирхан Шомахов
«Кошки» / «Кошки»
(1966, стихотворение)
-
Амирхан Шомахов
«Мой друг» / «Мой друг»
(1966, стихотворение)
-
Амирхан Шомахов
«Неудачник Мухадин» / «Неудачник Мухадин»
(1966, стихотворение)
-
Амирхан Шомахов
«Полуделовой человек» / «Полуделовой человек»
(1966, стихотворение)
-
Амирхан Шомахов
«Чей букварь?» / «Чей букварь?»
(1966, стихотворение)
1968
-
Родерик Финлисон
«Тотара» / «The Totara Tree»
(1968, рассказ)
1969
-
Роберт Макклоски
«Приключения Гомера Прайса» / «Homer Price»
(1969, повесть)
1970
-
Роберт Макклоски
«Еще более» / «Ещё более»
(1970, рассказ)
-
Вэнс Палмер
«Красный грузовик» / «The red truck»
(1970, рассказ)
-
Цырен-Базар Бадмаев
«Готовое седло» / «Готовое седло»
(1970, стихотворение)
-
Цырен-Базар Бадмаев
«Неторопливый Тугдум» / «Неторопливый Тугдум»
(1970, стихотворение)
-
Цырен-Базар Бадмаев
«Что делает овца?» / «Что делает овца?»
(1970, стихотворение)
1972
-
Лесли Риис
«Тихоня. Повесть из жизни утконосов» / «Тихоня. Повесть из жизни утконосов»
(1972, рассказ)
-
Амирхан Шомахов
«Догадливая сестрица» / «Догадливая сестрица»
(1972, стихотворение)
-
Амирхан Шомахов
«Наши знакомые» / «Наши знакомые»
(1972, стихотворение)
-
Амирхан Шомахов
«Разведчики» / «Разведчики»
(1972, поэма)
1975
-
Ленгстон Хьюз, Арна Бонтан
«Попо и Фифина» / «Попо и Фифина»
(1975, повесть)
-
Гуго Гупперт
«Рапсодия: хлеб и розы» / «Рапсодия: хлеб и розы»
[= Рапсодия: хлеб и розы (Из поэмы)]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Взошедшая в небе луна...» / «Взошедшая в небе луна...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Влюбленного в тебя...» / «Влюбленного в тебя...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Влюбленный, простившись с тобой у дверей...» / «Влюбленный, простившись с тобой у дверей...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Всю ночь мы любили и пили вино...» / «Всю ночь мы любили и пили вино...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Вы вспоминаете ль о том...» / «Вы вспоминаете ль о том...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Далекая, всю жизнь мою ты вобрала сполна...» / «Далекая, всю жизнь мою...»
[= «Далекая, всю жизнь мою ты вобрала сполна…»; «Далекая, всю жизнь мою...»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Если тщетны все надежды...» / «Если тщетны все надежды...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Желаньем томим, которое тщетно…» / «Желаньем томим...»
[= «Желаньем томим...»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«За то, что стыд я потерял...» / «За то, что стыд я потерял...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Завистник мне сказал, что та, кого люблю, больна...» / «Завистник мне сказал...»
[= «Завистник мне сказал...»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Зачем ты кинула меня в объятия невзгод...» / «Зачем ты кинула меня...»
[= «Зачем ты кинула меня...»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«К нему с востока донеслось дыханье ветерка...» / «К нему с востока...»
[= «К нему с востока...»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Как рассказать про горькое житье...» / «Как рассказать про горькое житье...»
[= «Как рассказать про горькое житье…»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Как ты решишь мою судьбу...» / «Как ты решишь мою судьбу...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Когда мне увидеть тебя не удел...» / «Когда мне увидеть тебя не удел...»
[= «Когда мне увидеть тебя не удел…»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Моя газель, вбираешь ты...» / «Моя газель, вбираешь ты...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Ни адха и ни праздник разговенья...» / «Ни адха и ни праздник разговенья...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«О ночь, продлись подольше, приблизь мгновенье встречи…» / «О ночь, продлись подольше...»
[= «О ночь, продлись подольше...»; «О ночь: продлись подольше, приблизь мгновенье встречи...»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«О полная луна!..» / «О полная луна!..»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«О ты, к кому желанием томим!..» / «О ты, к кому желанием томим!..»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«О, кто поймет твой зов, твой плач...» / «О, кто поймет твой зов...»
[= «О, кто поймет твой зов...»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«О, подари мне зубочистки стебелек...» / «О, подари мне зубочистки стебелек...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Отнимешь ли ты одеянье, которому имя - любовь?..» / «Отнимешь ли ты одеянье...»
[= «Отнимешь ли ты одеянье...»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Печальным быть не может рок...» / «Печальным быть не может рок...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Победила правда все сомненья...» / «Победила правда все сомненья...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Превратилась близость в отдаленность...» / «Превратилась близость в отдаленность...»
[= «Превратилась близость в отдаленность…»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Привет вам от меня...» / «Привет вам от меня...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«С тобою не сравнится ветка ивы...» / «С тобою не сравнится ветка ивы...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Своего обета не нарушу...» / «Своего обета не нарушу...»
[= «Своего обета не нарушу…»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Твоя любовь - бесценный клад...» / «Твоя любовь - бесценный клад...»
[= «Твоя любовь — бесценный клад… Но как его найти…»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Тебе лишь только пожелать — и мы воздвигнем тайны зданье…» / «Тебе лишь только пожелать...»
[= «Тебе лишь только пожелать...»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Ты знаешь ли величину удела...» / «Ты знаешь ли величину удела...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Увы, покинут я... Но не из неприязни...» / «Увы, покинут я...»
[= «Увы, покинут я...»; «Увы, покинут я… Но не из неприязни…»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Ценить ты меня перестала...» / «Ценить ты меня перестала...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Я вспомнил тебя во дворце аз-Захра...» / «Я вспомнил тебя...»
[= «Я вспомнил тебя во дворце аз-Захра…»; «Я вспомнил тебя...»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Я люблю всерьез...» / «Я люблю всерьёз...»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Я недругов своих люблю...» / «Я недругов своих люблю...»
[= «Я недругов своих люблю: ты тоже ведь не друг…»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Зайдун
«Я радость шлю к тебе одной — летит она, как птица…» / «Я радость шлю к тебе одной...»
[= «Я радость шлю к тебе одной...»]
(1975, стихотворение)
-
Рашид Рашидов
«Колыбельная» / «Колыбельная»
(1975, стихотворение)
1976
-
Флоренс Рис
«Песня заключенного негра» / «Песня заключённого негра»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«"Летящее облако"» / «"Летящее облако"»
[= "Летящее облако". Баллада о пирате]
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Билли Бой» / «Билли Бой»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Битва при Шилоз-Хилл» / «Битва при Шилоз-Хилл»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Блеск, что за армия» / «Блеск, что за армия!»
[= Блеск, что за армия!]
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Брайан О'Линн» / «Брайан О'Линн»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Бубенчики» / «Бубенчики ("Блещет яркий снег...")»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Буду танцевать» / «Буду танцевать»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Бури, взрывай» / «Бури, взрывай»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Джон Браун» / «Джон Браун»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Если бы я только смог...» / «Если бы я только смог...»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Индианка Моги» / «Индианка Моги»
[= Индианка Моги. Баллада из штата Кентукки]
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Колесико радости» / «Колёсико радости»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Мы свободны от цепей» / «Мы свободны от цепей»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Песенка сапожника» / «Песенка сапожника»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Песня 1853 года» / «Песня 1853 года»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Песня 1859 года» / «Песня 1859 года»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Песня ткачихи» / «Песня ткачихи»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Под утро, под вечер, всегда» / «Под утро, под вечер, всегда...»
[= Под утро, под вечер, всегда...]
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Родные просторы» / «Родные просторы»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Трудно, братцы, на фабрике ткацкой» / «Трудно, братцы, на фабрике ткацкой»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Ты слышишь, Сын Орла?» / «Ты слышишь, Сын Орла?»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«У Мэри был ребенок» / «У Мэри был ребёнок»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Утренняя звезда» / «Утренняя звезда»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Юная Шарлотта» / «Юная Шарлотта»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Я держу путь в страну свободы» / «Я держу путь в страну свободы»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Я и мой хозяин» / «Я и мой хозяин»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Я сказал надсмотрщику...» / «Я сказал надсмотрщику...»
(1976, стихотворение)
1977
-
Джон Драйден
«Портрет хорошего приходского священника...» / «Портрет хорошего приходского священника...»
(1977, стихотворение)
-
Мирмухсин
«Горсть земли» / «Горсть земли»
(1977, стихотворение)
-
Максуд Шейхзаде
«Его библиотека» / «Его библиотека»
(1977, стихотворение)
1979
1983
-
Фольклорное произведение
«Силикозый блюз» / «Силикозный блюз»
(1983, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Я родился десять тысяч лет назад» / «Я родился десять тысяч лет назад...»
(1983, стихотворение)
1991
-
Питер Чейни
«Таинственная пара» / «It Doesn't Hurt Much!»
(1991, рассказ)
1993
-
Джон Кризи
«Ловушка для Барона» / «Trap the Baron»
(1993, роман)
1994
-
Алан Гарнер
«Совы на тарелках» / «The Owl Service»
(1994, роман)
-
Энид Блайтон
«Тайна холма Билликок» / «Five Go to Billycock Hill»
(1994, повесть)
1995
-
Лавирл Спенсер
«Прощение» / «Foroving»
(1995, роман)
-
Кэролайн Кин
«Призрак в Венеции» / «The Phantom of Venice»
(1995, повесть)
-
Норман Линдси
«Волшебный пудинг» / «The Magic Pudding: Being the Adventures of Bunyip Bluegum and His Friends Bill Barnacle & Sam Sawnoff»
[= Волшебный пудинг, или Невероятные приключения Гумми, Кляпа, Размахая и Укусила]
(1995, повесть)
-
Рекс Стаут
«Кулинарная книга Ниро Вулфа» / «The Nero Wolfe Cookbook»
(1995)
1996
-
Раймонд Чандлер
«Двойной шантаж» / «Playback»
[= Прокрутка]
(1996, роман)
-
Кэролайн Кин
«Тайна подвенечной вуали» / «The Case of the Vanishing Veil»
(1996, повесть)
1997
-
Нора Робертс
«Рожденная в грехе» / «Born in Shame»
(1997, роман)
-
Нора Робертс
«Рожденная в огне» / «Born in Fire»
(1997, роман)
1998
-
Виктория Холт
«Леди-Солнце» / «The Vow on the Heron»
(1998, роман)
1999
-
Хизер Грэм
«Беглянка» / «Runaway»
(1999, роман)
-
Шелли Такер
«Запретное прикосновение» / «His Forbidden Touch»
(1999, роман)
2004
-
Даниэль Дефо
«Приключения Робинзона Крузо» / «Robinson Crusoe»
(2004, роман)
-
Элинор Портер
«Поллианна» / «Pollyanna»
(2004, роман)
2005
-
Редьярд Киплинг
«Отважные капитаны» / «"Captains Courageous": A Story of the Grand Banks»
(2005, роман)
-
Джек Лондон
«Зов предков» / «The Call of the Wild»
(2005, повесть)
2006
-
Иоганн Давид Висс
«Робинзоны» / «Der Schweizerische Robinson»
(2006, роман)
-
Льюис Кэрролл
«Алиса в Стране чудес» / «Alice's Adventures in Wonderland»
(2006, роман)
2007
-
Присцилла Ройал
«Печаль без конца» / «Sorrow Without End»
(2007, роман)
-
Мэттью Скелтон
«Волшебная книга Эндимиона» / «Endymion Spring»
(2007, роман)
-
Алан Сноу
«Здесь живут монстры» / «Here Be Monsters!»
[= Семейка монстров]
(2007, роман)
-
Элизабет Сингер Хант
«Куда девалась панда?» / «Куда девалась панда?»
(2007, повесть)
-
Элизабет Сингер Хант
«Неприятности с "Моной Лизой"» / «Неприятности с "Моной Лизой"»
(2007, повесть)
-
Элизабет Сингер Хант
«Сокровище священного храма Ангкор-Ват» / «Сокровище священного храма Ангкор-Ват»
(2007, повесть)
-
Элизабет Сингер Хант
«Спасение Нью-Йорка от грозного аллозавра» / «Спасение Нью-Йорка от грозного аллозавра»
(2007, повесть)
2009
-
Джадсон Робертс
«Викинг. Праведная месть» / «Viking Warrior»
(2009, роман)
-
Трентон Ли Стюарт
«Спецкоманда мистера Бенедикта» / «The Mysterious Benedict Society and the Perilous Journey»
(2009, роман)
-
Гарт Никс
«Изобретатель Билл» / «Bill the Inventor»
(2009, повесть)
-
Гарт Никс
«Пират Черняшка» / «Blackbread the Pirate»
(2009, повесть)
-
Гарт Никс
«Принцесса и самый зверский зверь» / «The Princess and the Beastly Beast»
(2009, повесть)
-
Гарт Никс
«Серина и Морской Змей» / «Serena and the Sea Serpent»
(2009, повесть)
2011
-
О. Генри
«Без вымысла» / «No Story»
(2011, рассказ)
-
О. Генри
«Исчезновение Черного Орла» / «The Passing of Black Eagle»
(2011, рассказ)
-
О. Генри
«Случай из департаментской практики» / «A Departmental Case»
(2011, рассказ)
2012
-
Джеймс Олдридж
«Последний взгляд» / «One Last Glimpse»
(2012, роман)
-
Марк Твен
«Как я не стал губернатором» / «Running for Governor»
(2012, рассказ)
Россия