Переводчик — Инна Левидова
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 18 мая 1916 г. |
Дата смерти: | 1988 г. (71 год) |
Инна Михайловна Левидова — переводчик, критик, библиограф. Родилась в Петрограде (ныне — С.-Петербург), жила в Москве. Участница Великой Отечественной войны. Окончила Литературный институт им. А.М.Горького в Москве. Член СП.
Автор многочисленных переводов художественной литературы, Левидова известна и как библиограф англо-американской литературы; основательница русской библиографической «шекспирианы». Среди более, чем двух десятков составленных Левидовой библиографических и биобиблиографических указателей к НФ безусловно имеет отношение один — «Герберт Джордж Уэллс» (1966; в соавт. с Б. Парчевской), охватывающий наиболее полную на тот момент информацию переводов произведений классика английской литературы и русскоязычной критической литературы по теме.
© По материалам сети Интернет
Работы Инны Левидовой
Переводы Инны Левидовой
1951
- Сэмуэль Селвон «Великая засуха» / «A Drink of Water» (1951, рассказ)
- Мартин Флавин «В Дэрбенском руднике. На золотых приисках Южной Африки» / «В Дэрбенском руднике» (1951)
1958
- Алан Маршалл «Осел» / «The Donkey» (1958, рассказ)
1959
- Джозеф Конрад «Предисловие к «Коротким рассказам» / «Preface to "The Shorter Tales of Joseph Conrad"» (1959, статья)
- Джозеф Конрад «География и некоторые исследователи» / «The Romance of Travel» (1959, очерк)
- Джозеф Конрад «Ги де Мопассан» / «Guy De Maupassant» (1959, очерк)
1975
- Стерлинг Браун «Зима прошла» / «Зима прошла» (1975, стихотворение)
- Стерлинг Браун «Старый царь Хлопок» / «Старый царь Хлопок» (1975, стихотворение)
1976
- Роберт Грейвз «Всё кончено между нами навек» / «I'm Through with You for Ever» (1976, стихотворение)
- Роберт Грейвз «Женщина и дерево» / «Женщина и дерево» (1976, стихотворение)
- Роберт Грейвз «Трофеи» / «Трофеи» (1976, стихотворение)
- Брайен Пэттен «Дорожная песня» / «Дорожная песня» (1976, стихотворение)
- Брайен Пэттен «Лучше будет ему поверить» / «You'd Better Believe Him» (1976, стихотворение)
- Брайен Пэттен «Мистер Джонс устраивается на новом месте» / «Мистер Джонс устраивается на новом месте» (1976, стихотворение)
- Брайен Пэттен «Разговор с лесом» / «A Talk with a Wood» (1976, стихотворение)
1981
1983
- Томас Кинселла «Перед сном» / «Перед сном» (1983, стихотворение)
- Томас Кинселла «Прогулка по окрестностям» / «Прогулка по окрестностям» (1983, стихотворение)
- Томас Кинселла «Тайный сад» / «Тайный сад» (1983, стихотворение)
1984
- Хилэр Беллок «Весь мир - театр» / «The world's a stage» (1984, стихотворение)
- Джон Бетжемен «Феликстоу, или Последняя из ордена» / «Felixstowe, or The Last of her Order» (1984, стихотворение)
- Айзек Роузенберг «Бессмертные» / «The Immortals» (1984, стихотворение)
- Айзек Роузенберг «Рассвет в траншеях» / «Break of day in the treches» (1984, стихотворение)
- Дилан Томас «И смерть владычицей не будет...» / «And death shall have no dominion...» (1984, стихотворение)
1986
- Джон О'Хара «Быстротечная слава мистера Сеймура Гаррисбурга» / «The Public Career of Mr. Seymour Harrisburg» (1986, рассказ)
- Уильям Тревор «Танцзал «Романтика» / «The ballroom of romance» (1986, рассказ)
- Фарли Моуэт «Море истекает кровью» / «Море истекает кровью» (1986, отрывок)
1989
- Джордж Оруэлл «Политика против литературы — Взгляд на «Путешествия Гулливера» / «Politics vs. Literature: an examination of "Gulliver's Travels"» [= Политика против литературы. Взгляд на "Путешествия Гулливера"; Политика против литературы. Взгляд на «Путешествия Гулливера»; Политика против литературы: Взгляд на «Путешествия Гулливера»] (1989, эссе)
1998
- Роберт Грейвз «Этюд «После беседы» / «Этюд "После беседы"» (1998, стихотворение)