Иностранная литература 02 ...

««Иностранная литература» №02, 1976»

журнал

«Иностранная литература» №02, 1976

1976 г.

Тираж: 600000 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 288

Описание:

На обложке эскиз к стенной росписи испанского художника Х. Ренау.

Содержание:

  1. Хоакин Гутьеррес. Умрем, Федерико?.. (роман, перевод Ю. Павлова), стр. 4-107
  2. Молодые поэты Великобритании
    1. Дональд Майкл Томас. Слепой шахтер из Боталлака (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 108-109
    2. Дуглас Данн. Отъезд с Терри-стрит (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 109-110
    3. Дуглас Данн. В цветочной лавке (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 110-110
    4. Дуглас Данн. Сутулящаяся (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 110-110
    5. Шеймас Хини. Полночь (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 111-111
    6. Шеймас Хини. Кузница (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 112-112
    7. Шеймас Хини. Спокойной ночи (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 112-112
    8. Шеймас Хини. Любовники (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 112-112
    9. Брайен Пэттен. Признание маленького Джонни (стихотворение, перевод Я. Берлина), стр. 113-113
    10. Брайен Пэттен. Мистер Джонс устраивается на новом месте (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 113-113
    11. Брайен Пэттен. Дорожная песня (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 114-114
    12. Брайен Пэттен. Разговор с лесом (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 114-114
    13. Брайен Пэттен. Лучше будет ему поверить (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 114-115
    14. Барри Мак-Суини. Под впечатлением пожара, превратившего в пепелище здание Армии спасения в Ньюкасле (стихотворение, перевод Г. Симановича), стр. 115-116
    15. Глин Хьюз. Снег (стихотворение, перевод Я. Берлина), стр. 116-116
    16. Глин Хьюз. Ветер (стихотворение, перевод Я. Берлина), стр. 117-117
    17. Глин Хьюз. "Полоска тающего снега..." (стихотворение, перевод Я. Берлина), стр. 117-117
  3. Эмил Манов. Сын директора (окончание романа, перевод А. Собковича), стр. 118-160
  4. Фаиз Ахмад Фаиз
    1. Фаиз Ахмад Фаиз. "О, вечер в городе моей любви..." (стихотворение, перевод Г. Плисецкого), стр. 161-162
    2. Фаиз Ахмад Фаиз. "Что мне думать о мгновенье..." (стихотворение, перевод Г. Плисецкого), стр. 162-162
    3. Фаиз Ахмад Фаиз. "В далеком царстве, в давние года..." (стихотворение, перевод Г. Плисецкого), стр. 162-162
    4. Фаиз Ахмад Фаиз. Памяти Саджада Захира (стихотворение, перевод Г. Плисецкого), стр. 163-163
    5. Фаиз Ахмад Фаиз. Снова в Дакке (стихотворение, перевод Г. Плисецкого), стр. 163-163
  5. Франц-Йозеф Дегенхардт. Бикфордов шнур (окончание романа, перевод И. Зельбермана, В. Котелкина), стр. 164-194
  6. Критика
    1. Ю. Богданов. Момент самосознания в словацкой прозе (статья), стр. 195-203
    2. К. Яцковская. Монгольский писатель Подонгийн Тудэв (статья), стр. 204-209
  7. Возвращаясь к напечатанному
    1. Н. Павлова. Забота и надежда - человек (статья), стр. 210-214
  8. Культура и Современность (заметки на полях)
    1. Д. Александров. Личность - общество - литература (статья), стр. 215-219
    2. П. С.. Эпопея незабываемых (статья), стр. 220-222
  9. Публицистика
    1. Мадлен Риффо. Больница как оан есть (написано ввиду неотложной необходимости) (фрагменты книги, перевод Т. Ивановой), стр. 223-254
  10. Наши гости
    1. М. Салганик. Связь времен (в редакции "Иностранной литературы" - пакистанский поэт Фаиз Ахмад Фаиз) (статья), стр.255-258
  11. Среди книг
    1. Издано в СССР
      1. В. Тейтельбойм. Трагедия больше не должна повторится (рецензия на книгу В. Тейтельбойма "Сын селитры", М, "Прогресс", 1975), стр. 259-261
      2. Юрий Нагибин. Покоя нет... (рецензия на книгу Мэри Бенсон "В точке покоя", М, "Прогресс", 1975), стр. 261-263
      3. Кирилл Ковальджи. Простор и теснота жанра (рецензия на книгу "Восемнадцать дней", М, "Художественная литература", 1974), стр. 263-264
      4. Г. Богемский. Феномен Павезе (рецензия на книгу Чезаре Павезе "Избранное", М, "Прогресс", 1974), стр. 264-266
    2. Издано за рубежом
      1. М. Ульрих. Имре Добози рассказывает (рецензия на книгу Dobozy Imre "A királylány zsámolya", Budapest, Kozmosz könyvek, 1974), стр. 266-268
      2. Павел Грушко. Элисео Диего: время, ставшее словом (рецензия на книгу Eliseo Diego "Nombar las cosas" La Habana, Bolsilibros Unión, 1973, "Noticias de la Quimera" La Habana, UNEAC, 1975), стр. 268-270
      3. Н. П.. "Скройся, вещь!" (рецензия на книгу Raymond Jean "La femme atientive", Paris, Éditions du Seuil, 1974), стр. 270-271
  12. Из месяца в месяц (хроника), стр. 272-285
  13. Авторы этого номера, стр. 286-288



Информация об издании предоставлена: vbltyt






Книжные полки

⇑ Наверх