Переводчик — Ю. Тынянов
Работы Ю. Тынянова
Переводы Ю. Тынянова
1934
- Генрих Гейне «В октябре 1849» / «Im Oktober 1849» (1934, стихотворение)
- Генрих Гейне «Германия. Зимняя сказка» / «Deutschland. Ein Wintermährchen» (1934, поэма)
- Генрих Гейне «Прощание с Парижем» / «Abschied von Paris» (1934, стихотворение)
1939
- Генрих Гейне «Алкая покоя» / «Ruhelechzend («Laß bluten deine Wunden, laß…»)» (1939, стихотворение)
- Генрих Гейне «В мае» / «Im Mai («Die Freunde, die ich geküßt und geliebt…»)» (1939, стихотворение)
- Генрих Гейне «Воспоминание о днях террора в Кревинкеле» / «Воспоминание о днях террора в Кревинкеле» (1939, стихотворение)
- Генрих Гейне «Красные туфли» / «Rothe Pantoffeln («Gar böse Katze, so alt und grau…»)» (1939, стихотворение)
- Генрих Гейне «Оглядка» / «Rückschau» (1939, стихотворение)
- Генрих Гейне «Ослы-избиратели» / «Die Wahl-Esel» (1939, стихотворение)
1948
- Генрих Гейне «Девица, стоя у моря...» / «Das Fräulein stand am Meere…» [= «Девица, стоя у моря…»; Девица, стоя у моря] (1948, стихотворение)
- Генрих Гейне «Доктрина» / «Doctrin» [= Теория] (1948, стихотворение)
- Генрих Гейне «Ишачество» / «Maulthierthum («Dein Vater, wie ein jeder weiß…»)» (1948, стихотворение)
- Генрих Гейне «К политическому поэту» / «An einen politischen Dichter» [= Политическому поэту] (1948, стихотворение)
- Генрих Гейне «Мир навыворот» / «Verkehrte Welt («Das ist ja die verkehrte Welt…»)» (1948, стихотворение)
- Генрих Гейне «Предостережение» / «Warnung («Solche Bücher läßt du drucken!..»)» (1948, стихотворение)
- Генрих Гейне «Спесь» / «Hoffarth» (1948, стихотворение)
1956
- Генрих Гейне «"Не верую я в небо..."» / «Ich glaub' nicht an den Himmel…» [= «Не верую я в небо...»; «Не верую я в небо…»] (1956, стихотворение)
- Генрих Гейне «Давали советы и наставленья…» / «Gaben mir Rath und gute Lehren…» (1956, стихотворение)
- Генрих Гейне «Мне снился сон, что я господь...» / «Mir träumt’: ich bin der liebe Gott…» [= «Мне снился сон, что я господь…»] (1956, стихотворение)
- Генрих Гейне «На той на горе на высокой...» / «Da droben auf jenem Berge…» [= «На той на горе на высокой…»] (1956, стихотворение)
- Генрих Гейне «Давали советы и наставленья» / «An Eduard G. («Du hast nun Titel, Ämter, Würden, Orden…»)» (1956, стихотворение)
1957
- Генрих Гейне «К успокоению» / «Zur Beruhigung» (1957, стихотворение)
- Генрих Гейне «Король Длинноух I» / «König Langohr I («Bei der Königswahl, wie sich versteht…»)» [= Король Длинноухий I] (1957, стихотворение)
- Генрих Гейне «Маленький народец» / «Kleines Volk» (1957, стихотворение)
- Генрих Гейне «Мария-Антуанетта» / «Maria Antoinette» (1957, стихотворение)
- Генрих Гейне «Песнь маркитантки» / «Lied der Marketenderin («Und die Husaren lieb’ ich sehr…»)» [= Песнь маркитантки (Из Тридцатилетней войны)] (1957, стихотворение)
- Генрих Гейне «Песнь песней» / «Das Hohelied («Des Weibes Leib ist ein Gedicht…»)» (1957, стихотворение)
- Генрих Гейне «Юдоль плача» / «Der Nachtwind durch die Luken pfeift…» (1957, стихотворение)
1968
- Генрих Гейне « «Да не будет он помянут!..» / «Nicht gedacht soll seiner werden!..» [= "Да не будет он помянут!.."; «Да не будет он помянут!..»] (1968, стихотворение)
- Генрих Гейне «А ведь кастраты плачут...» / «Doch die Kastraten klagten…» (1968, стихотворение)
- Генрих Гейне «Невольничий корабль» / «Das Sclavenschiff («Der Supercargo Mynher van Koek…»)» (1968, стихотворение)
1998
- Генрих Гейне «Завещание» / «Vermächtnis («Nun mein Leben geht zu End’…»)» (1998, стихотворение)
- Генрих Гейне «Предостережение» / «Warnung («Verletze nicht durch kalten Ton…»)» (1998, стихотворение)