Гейне Том 2

Гейне «Том 2»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Том 2

авторский сборник, часть собрания сочинений

М.: Художественная литература, 1948 г.

Серия: Генрих Гейне. Полное собрание сочинений в двенадцати томах

Тираж: 15000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: другой

Страниц: 430

Описание:

Стихотворения и поэмы.

Иллюстрация на суперобложке, обложке Л.С. Хижинского; внутренние иллюстрации — фрагменты гравюр А.П. Журова.

Содержание:

  1. От редакции, стр. 5
  2. Ал. Дейч. Политическая сатира Гейне (вступительная статья), стр. 6-26
  3. НОВЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. НОВАЯ ВЕСНА
      1. Генрих Гейне. Пролог (стихотворение, перевод А. Дейча), стр. 29
      2. Генрих Гейне. 1. «В белый сад выходишь утром…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 29-30
      3. Генрих Гейне. 2. «Счастьем девственным томимы…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 30
      4. Генрих Гейне. 3. «Глядят весенней ночи глаза…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 30
      5. Генрих Гейне. 4. «Люблю я цветок…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 31
      6. Генрих Гейне. 5. «Вот май опять повеял…» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 31
      7. Генрих Гейне. 6. «Тихо сердца глубины…» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 31-32
      8. Генрих Гейне. 7. «В красавицу-розу влюблен мотылек…» (стихотворение, перевод П. Быкова), стр. 32
      9. Генрих Гейне. 8. «Зазвучали все деревья…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 32-33
      10. Генрих Гейне. 9. «И был вначале соловей…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 33
      11. Генрих Гейне. 10. «Весенней ночью, в теплый час…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 33-34
      12. Генрих Гейне. 11. «Грозит беда…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 34
      13. Генрих Гейне. 12. «Слез любви и тихой скорби…» (стихотворение, перевод А. Шкаффа), стр. 34
      14. Генрих Гейне. 13. «Глаза весны синеют…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 34-35
      15. Генрих Гейне. 14. «Только платьем мимоходом…» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 35
      16. Генрих Гейне. 15. «Из вод подымая головку…» (стихотворение, перевод А.К. Толстого), стр. 35
      17. Генрих Гейне. 16. «Если только ты не слеп…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 35-36
      18. Генрих Гейне. 17. «Что ночью весенней носишься ты?..» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 36
      19. Генрих Гейне. 18. «Ты голубыми глазами…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 36
      20. Генрих Гейне. 19. «Снова в сердце жар невольный…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 37
      21. Генрих Гейне. 20. «Пусть роза пахнет…» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 37
      22. Генрих Гейне. 21. «Тебя люблю я. Неизбежна…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 38
      23. Генрих Гейне. 22. «Гуляю меж цветами…» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 38
      24. Генрих Гейне. 23. «Как луна дрожит на лоне…» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 38
      25. Генрих Гейне. 24. «Альянс священный прочно…» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 38-39
      26. Генрих Гейне. 25. «Скажи, кто открыл нам времени счет…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 39
      27. Генрих Гейне. 26. «Ах, как сад благоухает!..» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 39-40
      28. Генрих Гейне. 27. «Сон ли прежний я лелею…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 40
      29. Генрих Гейне. 28. «Поцелуи, что мы крадем…» (стихотворение, перевод П. Вейнберга), стр. 40-41
      30. Генрих Гейне. 29. «Жил-был король суровый…» (стихотворение, перевод Е. Книпович), стр. 41
      31. Генрих Гейне. 30. «Опять воскрешает мне память…» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 41
      32. Генрих Гейне. 31. «Лунным светом пьяны липы…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 42
      33. Генрих Гейне. 32. «Раз в лесу при лунном свете…» (стихотворение, перевод П. Вейнберга), стр. 42-43
      34. Генрих Гейне. 33. «Утром шлю тебе фиалки…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 43
      35. Генрих Гейне. 34. «Вы, право, не убили…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 43
      36. Генрих Гейне. 35. «Не страшись — скрывать от света…» (стихотворение, перевод А. Шкаффа), стр. 43-44
      37. Генрих Гейне. 36. «Дни мои и даже ночи…» (стихотворение, перевод А. Шкаффа), стр. 44
      38. Генрих Гейне. 37. «Бродят звезды-златоножки…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 45
      39. Генрих Гейне. 38. «Весна грустит…» (стихотворение, перевод А. Шкаффа), стр. 45
      40. Генрих Гейне. 39. «Я вновь мучительно оторван…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 45-46
      41. Генрих Гейне. 40. «Надежды расцветают…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 46
      42. Генрих Гейне. 41. «Небо старцем красноглазым…» (стихотворение, перевод А. Шкаффа), стр. 46
      43. Генрих Гейне. 42. «Влачусь по свету желчно и уныло…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 46-47
      44. Генрих Гейне. 43. «Осень. Пал туман на долы…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 47
      45. Генрих Гейне. 44. «Небо серо и дождливо…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 47-48
    2. РАЗНЫЕ
      1. Серафина
        1. Генрих Гейне. 1. «Поздно вечером брожу я…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 49
        2. Генрих Гейне. 2. «На пустынный берег моря…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 49-50
        3. Генрих Гейне. 3. «Я белую чайку вижу…» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 50
        4. Генрих Гейне. 4. «Что любишь ты, я знаю…» (стихотворение, перевод А. Вознесенского), стр. 50-51
        5. Генрих Гейне. 5. «С каким любопытством чайка…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 51
        6. Генрих Гейне. 6. «Как серна робкая, она…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 51-52
        7. Генрих Гейне. 7. «Мы здесь построим на скале…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 52
        8. Генрих Гейне. 8. «Ночь лежит на темном море…» (стихотворение, перевод П. Вейнберга), стр. 52-53
        9. Генрих Гейне. 9. «Тень любви, лобзаний тени…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 53
        10. Генрих Гейне. 10. «Девица, стоя у моря…» (стихотворение, перевод Ю. Тынянова), стр. 53-54
        11. Генрих Гейне. 11. «На черных ветрилах…» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 54
        12. Генрих Гейне. 12. «Как низко ты поступила…» (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 54
        13. Генрих Гейне. 13. «На берег летит, вскипая…» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 54-55
        14. Генрих Гейне. 14. «У моря сижу, на утесе крутом…» (стихотворение, перевод А.К. Толстого), стр. 55
        15. Генрих Гейне. 15. «Все море золотом горит…» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 55
      2. Анжелика
        1. Генрих Гейне. 1. «В день господней благодати…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 56
        2. Генрих Гейне. 2. «Ты быстро шла, но предо мною…» (стихотворение, перевод А. Майкова), стр. 56-57
        3. Генрих Гейне. 3. «Нет, прелестная, не верю…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 57
        4. Генрих Гейне. 4. «Закрыв глаза ей, алый рот…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 57
        5. Генрих Гейне. 5. «Когда я в твоих объятиях страстных…» (стихотворение, перевод А. Мантейфеля), стр. 57-58
        6. Генрих Гейне. 6. «Между тем как я, блуждая…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 58
        7. Генрих Гейне. 7. «Да, ты, конечно, мой идеал…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 58-59
        8. Генрих Гейне. 8. «Не отвергай! Пусть жар погас…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 59
        9. Генрих Гейне. 9. «Эта масленица страсти…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 59-60
      3. Диана
        1. Генрих Гейне. 1. «Эта масса чудо-тела…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 61
        2. Генрих Гейне. 2. «Залив Бискайский был ей…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 61-62
        3. Генрих Гейне. 3. «Посещая часто вас…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 63
      4. Гортензия
        1. Генрих Гейне. 1. «Верил я в былом далеком…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 63
        2. Генрих Гейне. 2. «Вдвоем на уличном углу…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 63-64
        3. Генрих Гейне. 3. «И в повседневных грезах…» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 64
        4. Генрих Гейне. 4. «Посредине сада яблонь…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 64-65
        5. Генрих Гейне. 5. «Строю вновь я струны цитры…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 65
        6. Генрих Гейне. 6. «Недолог счастья был обман…» (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 65-66
      5. Кларисса
        1. Генрих Гейне. 1. «Оробев, моих признаний…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 67
        2. Генрих Гейне. 2. «Где б ни шла ты, я повсюду…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 67
        3. Генрих Гейне. 3. «Чорт возьми твою мамашу…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 67-68
        4. Генрих Гейне. 4. «Не ходи по переулку…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 68
        5. Генрих Гейне. 5. «Твоя улыбка запоздала…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 68-69
      6. Иоланта и Мария
        1. Генрих Гейне. 1. «Эти дамы, понимая…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 70
        2. Генрих Гейне. 2. «В которую из двух влюбиться…» (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 70-71
        3. Генрих Гейне. 3. «Бутылки пусты, был вкусен обед…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 71
        4. Генрих Гейне. 4. «Юность кончена. Приходит…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 71
      7. Эмма
        1. Генрих Гейне. 1. «Как ствол древесный…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 72
        2. Генрих Гейне. 2. «Сутки ждать я должен счастья…» (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 72-73
        3. Генрих Гейне. 3. «Месяц тянется любовь…» (стихотворение, перевод П. Быкова), стр. 73
        4. Генрих Гейне. 4. «Молви, Эмма, без раздумья…» (стихотворение, перевод П. Быкова), стр. 73
        5. Генрих Гейне. 5. «Быть с тобою — свыше силы…» (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 73-74
        6. Генрих Гейне. 6. «Все опаснее и глуше…» (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 74
      8. Тангейзер.
        1. Генрих Гейне. 1. «Страшитесь козней сатаны…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 75-77
        2. Генрих Гейне. 2. «Звонками, и звоном…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 77-79
        3. Генрих Гейне. 3. «Поспешно и долго Тангейзер идет…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 79-83
      9. Песни бытия
        1. Генрих Гейне. 1. «Бог вначале создал солнце…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 83
        2. Генрих Гейне. 2. «И господь ответил чорту…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 83-84
        3. Генрих Гейне. 3. «Да, солнце, львов, людей красивых…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 84
        4. Генрих Гейне. 4. «Едва лишь я начал труд творенья…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 84
        5. Генрих Гейне. 5. «В день шестой,— сказал создатель…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 84-85
        6. Генрих Гейне. 6. «Из пальца высосать кто бы мог…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 85
        7. Генрих Гейне. 7. «Зачем я, в сущности, решил…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 85
      10. Фридерика
        1. Генрих Гейне. 1. «Оставь Берлин, где воздух густ и пылен…» (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 86
        2. Генрих Гейне. 2. «Струится Ганг. Разумными очами…» (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 86-87
        3. Генрих Гейне. 3. «Струится Ганг и плещет. Гималайи…» (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 87
      11. Катарина
        1. Генрих Гейне. 1. «Звезда взошла…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 88
        2. Генрих Гейне. 2. «Хотите, я вас познакомлю с нею?..» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 88-89
        3. Генрих Гейне. 3. «Как Мерлин, я обречен…» (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 89
        4. Генрих Гейне. 4. «В объятьях моих, у сердца…» (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 90
        5. Генрих Гейне. 5. «Люблю я эту бледность тела…» (стихотворение, перевод В. Коломийцева), стр. 90
        6. Генрих Гейне. 6. «Весна, казалось, у ворот…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 91
        7. Генрих Гейне. 7. «Мне недавно сон приснился…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 91-92
        8. Генрих Гейне. 8. «На летний праздник все с собою…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 92-93
        9. Генрих Гейне. 9. «Так долго, будто бессловесен…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 93
      12. На чужбине
        1. Генрих Гейне. 1. «Из края в край твой путь лежит…» (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 94
        2. Генрих Гейне. 2. «Сегодня ты такой печальный…» (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 94-95
        3. Генрих Гейне. 3. «Был у меня прекрасный отчий край…» (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 95
      13. Трагедия
        1. Генрих Гейне. 1. «Бежим! Ты будешь мне женой…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 96
        2. Генрих Гейне. 2. «Дохнула стужей весенняя ночь…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 96
        3. Генрих Гейне. 3. «И липа цветет над их могилой…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 97
    3. РОМАНСЫ
      1. Генрих Гейне. 1. Женщина (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 98
      2. Генрих Гейне. 2. Весеннее ликование (стихотворение, перевод М. Козмичева), стр. 98-99
      3. Генрих Гейне. 3. Чайльд Гарольд (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 99
      4. Генрих Гейне. 4. Заклинанье (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 99-100
      5. Генрих Гейне. 5. Из письма (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 100-101
      6. Генрих Гейне. 6. Злосчастье (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 102
      7. Генрих Гейне. 7. Anno 1829 (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 102-103
      8. Генрих Гейне. 8. Anno 1839 (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 103-104
      9. Генрих Гейне. 9. Рано утром (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 104
      10. Генрих Гейне. 10. Рыцарь Олаф (стихотворение, перевод Е. Книпович), стр. 105-107
      11. Генрих Гейне. 11. Русалки (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 107-108
      12. Генрих Гейне. 12. Бертран де Борн (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 108
      13. Генрих Гейне. 13. Весна (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 109
      14. Генрих Гейне. 14. Али-Бей (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 109-110
      15. Генрих Гейне. 15. Психея (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 110
      16. Генрих Гейне. 16. Незнакомка (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 110-111
      17. Генрих Гейне. 17. Смена (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 111-112
      18. Генрих Гейне. 18. Фортуна (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 112
      19. Генрих Гейне. 19. Жалоба старонемецкого юноши (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 112-113
      20. Генрих Гейне. 20. Оставь! (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 113
      21. Генрих Гейне. 21. Фрау Метта (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 113-115
      22. Генрих Гейне. 22. Встреча (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 115-116
      23. Генрих Гейне. 23. Король Гаральд Гарфагар (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 116-117
      24. Генрих Гейне. 24. Подземное царство (стихотворение, перевод М. Козмичева), стр. 118-121
    4. OLLEA
      1. Генрих Гейне. 1. Ишачество (стихотворение, перевод Ю. Тынянова), стр. 122-123
      2. Генрих Гейне. 2. Символика бессмыслицы (стихотворение, перевод Д. Минаева), стр. 123-125
      3. Генрих Гейне. 3. Спесь (стихотворение, перевод Ю. Тынянова), стр. 125-126
      4. Генрих Гейне. 4. Странствуй! (стихотворение, перевод Е. Книпович), стр. 126
      5. Генрих Гейне. 5. Зима (стихотворение, перевод Д. Горфинкеля), стр. 126-127
      6. Генрих Гейне. 6. У камина (стихотворение, перевод А. Плещеева), стр. 127-128
      7. Генрих Гейне. 7. Грезы (стихотворение, перевод Д. Горфинкеля), стр. 128
      8. Генрих Гейне. 8. Елена (стихотворение, перевод Д. Горфинкеля), стр. 128-129
      9. Генрих Гейне. 9. Умные звезды (стихотворение, перевод Д. Горфинкеля), стр. 129
      10. Генрих Гейне. 10. Ангелы (стихотворение, перевод Д. Минаева), стр. 129-130
  4. СОВРЕМЕННЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. Генрих Гейне. 1. Теория (стихотворение, перевод Ю. Тынянова), стр. 133
    2. Генрих Гейне. 2. Адам первый (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 133-134
    3. Генрих Гейне. 3. Предостережение (стихотворение, перевод Ю. Тынянова), стр. 134
    4. Генрих Гейне. 4. Бывшему гетеанцу (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 135
    5. Генрих Гейне. 5. Тайна (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 135-136
    6. Генрих Гейне. 6. На прибытие Ночного Сторожа в Париж (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 136-137
    7. Генрих Гейне. 7. Тамбур-мажор (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 137-139
    8. Генрих Гейне. 8. Вырождение (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 139
    9. Генрих Гейне. 9. Генрих (стихотворение, перевод П. Вейнберга), стр. 140
    10. Генрих Гейне. 10. Жизненный путь (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 140-141
    11. Генрих Гейне. 11. Новый госпиталь для сынов Израиля в Гамбурге (стихотворение, перевод Д. Минаева), стр. 141-142
    12. Генрих Гейне. 12. Георгу Гервегу («Все немцы были…») (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 142-143
    13. Генрих Гейне. 13. Тенденция (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 143
    14. Генрих Гейне. 14. Ребенок (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 144
    15. Генрих Гейне. 15. Обещание (стихотворение, перевод А. Дейча), стр. 144-145
    16. Генрих Гейне. 16. Оборотень (стихотворение, (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 145
    17. Генрих Гейне. 17. Китайский богдыхан (стихотворение, перевод П. Вейнберга), стр. 145-146
    18. Генрих Гейне. 18. Церковный советник Прометей (стихотворение, перевод Д. Минаева), стр. 147
    19. Генрих Гейне. 19. К Ночному Сторожу (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 147-148
    20. Генрих Гейне. 20. Успокоение (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 148-149
    21. Генрих Гейне. 21. Мир навыворот (стихотворение, перевод Ю. Тынянова), стр. 149-150
    22. Генрих Гейне. 22. Просветление (стихотворение, перевод Ал. Дейча), стр. 150-151
    23. Генрих Гейне. 23. Только подождите! (стихотворение, перевод А. Дейча), стр. 151
    24. Генрих Гейне. 24. Ночные мысли (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 151-152
    25. Генрих Гейне. 25. Гимн (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 153
    26. Генрих Гейне. 26. Крик сердца (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 153-154
    27. Генрих Гейне. 27. Германия (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 154
    28. Генрих Гейне. 28. Георгу Гервегу («Железный жаворонок…») (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 155
    29. Генрих Гейне. 29. «В моей любезной отчизне…» (стихотворение, перевод Ю. Тынянова), стр. 155-156
    30. Генрих Гейне. 30. К политическому поэту (стихотворение, перевод Ю. Тынянова), стр. 156
    31. Генрих Гейне. 31. Песни хвалебные королю Людвигу (стихотворение, перевод Ю. Тынянова), стр. 156-160
    32. Генрих Гейне. 32. Силезские ткачи (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 160-161
    33. Генрих Гейне. 33. Новый Александр (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 161-163
    34. Генрих Гейне. 34. Романская сага (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 163-164
    35. Генрих Гейне. 35. Наш флот (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 164-165
    36. Генрих Гейне. 36. Торжественная кантата (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 166-168
    37. Генрих Гейне. 37. Михель после марта (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 168-169
  5. ДОПОЛНЕНИЯ К ЦИКЛАМ ИЗ СБОРНИКА «НОВЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ»
    1. Анжелика
      1. Генрих Гейне. 1. «О, как быстро возникают…» (стихотворение, перевод П. Вейнберга), стр. 170
      2. Генрих Гейне. 2. «Как прекрасна ты, всю душу…» (стихотворение, перевод П. Вейнберга), стр. 170-171
      3. Генрих Гейне. 3. «Не пугайся, дорогая…» (стихотворение, перевод П. Быкова), стр. 171
    2. Кларисса
      1. Генрих Гейне. 1. «Раненый, больной, страдая…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 171-172
      2. Генрих Гейне. 2. «Соловьи поют свободно…» (стихотворение, перевод П. Вейнберга), стр. 172
      3. Генрих Гейне. 3. «Идет весна с дарами к венцу…» (стихотворение, перевод П. Быкова), стр. 173
      4. Генрих Гейне. 4. «Храни вас господа забота…» (стихотворение, перевод П. Вейнберга), стр. 173
      5. Генрих Гейне. 5. «С полным правом, ангел мой…» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 173
      6. Генрих Гейне. 6. «Ты презрительно смеешься…» (стихотворение, перевод В. Аренса), стр. 174
    3. Иоланта и Мария
      1. Генрих Гейне. «На груди букет трехцветный…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 174
    4. На чужбине
      1. Генрих Гейне. «Прелестная девушка снилась мне…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 174-175
    5. Китти
      1. Генрих Гейне. 1. «Весь день я в усладах небесных провел…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 175
      2. Генрих Гейне. 2. «В платонических влеченьях…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 175-176
      3. Генрих Гейне. 3. «Умчалось счастье, что меня…» (стихотворение, перевод М. Сандомирского), стр. 176
      4. Генрих Гейне. 4. Сон о счастьи (стихотворение, перевод М. Сандомирского), стр. 176-177
      5. Генрих Гейне. 5. «Письмо, что она написала…» (стихотворение, перевод М. Сандомирского), стр. 177
      6. Генрих Гейне. 6. «Бежит все дальше барка…» (стихотворение, перевод Д. Горфинкеля), стр. 177
      7. Генрих Гейне. 7. «Смерть пришла…» (стихотворение, перевод М. Сандомирского), стр. 178
      8. Генрих Гейне. 8. Уходящее лето (стихотворение, перевод М. Сандомирского), стр. 178
      9. Генрих Гейне. 9. «Те глаза, что позабыл я…» (стихотворение, перевод М. Сандомирского), стр. 179
      10. Генрих Гейне. 10. «Тщеславье молвит: ты любим!..» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 179
      11. Генрих Гейне. 11. «Ярко горит заходящее солнце…» (стихотворение, перевод М. Сандомирского), стр. 179-180
  6. СТИХОТВОРЕНИЯ 1828—1850
    1. 1828
      1. Генрих Гейне. 1. «Сердца людские рвутся…» (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 183
      2. Генрих Гейне. 2. К девичнику (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 183-185
      3. Генрих Гейне. 3. «В разных формах возникаю…» (стихотворение, перевод В. Аренс), стр. 185
      4. Генрих Гейне. 4. Берта (стихотворение, перевод И. Лебедева), стр. 185-186
    2. 1829
      1. Генрих Гейне. Изменница Луиза (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 186-187
    3. 1830
      1. Генрих Гейне. 1. «Я много творю песнопений…» (стихотворение, перевод В. Аренс), стр. 187
      2. Генрих Гейне. 2. Холодные сердца (стихотворение, перевод А. Линдверена), стр. 187-189
      3. Генрих Гейне. 3. «Что за роскошь, соразмерность…» (стихотворение, перевод П. Быкова), стр. 189
      4. Генрих Гейне. 4. «Очи, смертные светила!..» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 189-190
      5. Генрих Гейне. 5. «Зазвенело в песне звонкой…» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 190
      6. Генрих Гейне. 6. «В чем значенье желтой розы?..» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 190
      7. Генрих Гейне. 7. «Печально и вместе забавно…» (стихотворение, перевод П. Вейнберга), стр. 190
      8. Генрих Гейне. 8. «Человек от этого счастлив…» (стихотворение, перевод Ю. Тынянова), стр. 191
      9. Генрих Гейне. 9. «От глупых девушек трудно мне…» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 191
      10. Генрих Гейне. 10. В соборе (стихотворение, перевод М. Бродовского), стр. 191-192
      11. Генрих Гейне. 11. «Если ты связан интимно с дамой…» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 192
      12. Генрих Гейне. 12. «На небе полная луна…» (стихотворение, перевод А. Мейснера), стр. 192
      13. Генрих Гейне. 13. Бегство (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 193
    4. 1833
      1. Генрих Гейне. 1. Прощай (стихотворение, перевод Д. Минаева), стр. 193-194
      2. Генрих Гейне. 2. Женни (стихотворение, перевод М. Сандомирского), стр. 194-195
    5. 1835
      1. Генрих Гейне. 1. Утром (стихотворение, перевод П. Вейнберга), стр. 195
      2. Генрих Гейне. 2. Где? (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 195-196
    6. 1838
      1. Генрих Гейне. Эдуарду Г. (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 196
    7. 1841
      1. Генрих Гейне. «Причудам дерзостно и смело…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 196-197
    8. 1842
      1. Генрих Гейне. Целимене (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 197
    9. 1844
      1. Генрих Гейне. 1. «Руки лилии белей!..» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 198
      2. Генрих Гейне. 2. К дочери возлюбленной (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 198-199
      3. Генрих Гейне. 3. Ведьма (стихотворение, перевод М. Кузьмина), стр. 199
    10. 1845
      1. Генрих Гейне. 1. «Ручки чмокать, шаркать ловко…» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 200
      2. Генрих Гейне. 2. «Жил чорт, и чорт — из важных…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 200
      3. Генрих Гейне. 3. Песнь песней (стихотворение, перевод А. Дейча), стр. 200-201
    11. 1850
      1. Генрих Гейне. 1. Ответ (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 202
      2. Генрих Гейне. 2. «Идет к концу — излишен спор тут…» (стихотворение, перевод Л. Руста), стр. 202
      3. Генрих Гейне. 3. «Земные страсти, что горят нетленно…» (стихотворение, перевод М. Тарловского), стр. 202
      4. Генрих Гейне. 4. «Ты преступник, друг!..» (стихотворение, перевод Л. Руста), стр. 203
      5. Генрих Гейне. 5. По ту и по эту сторону Рейна (стихотворение, перевод Д. Минаева), стр. 203
      6. Генрих Гейне. 6. Рационалистическое толкование (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 203-204
      7. Генрих Гейне. 7. Избавитель (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 204
  7. ПОЭМЫ
    1. Генрих Гейне. Атта Троль (поэма, перевод В. Левика), стр. 207-296
    2. Генрих Гейне. Германия (поэма, перевод В. Левика), стр. 297-368
    3. Генрих Гейне. Варианты и дополнения к «Германии», стр. 369-372
  8. КОММЕНТАРИИ
    1. Н.Я. Берковский. К «Новым стихотворениям», стр. 375-401
    2. Ал. Дейч. К «Атта Троль» и к «Германии», стр. 402-420

Примечание:

Формат: 82x110/32.

Подписано к печати 20.06.1948.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх