Переводчик — Юрий Павлович Гусев
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 28 января 1939 г. (87 лет) |
| Переводчик c: | венгерского |
| Переводчик на: | русский |
Юрий Павлович Гусев (род. 28.01.1939, с. Ножовка, Пермская область) — советский и российский литературовед, переводчик поэзии и прозы с венгерского языка, доктор филологических наук.
Работы переводчика Юрия Гусева
Переводы Юрия Гусева
1974
-
Янош Римаи
«Тяжко, если рядом нет со мною милой...» / «Тяжко, если рядом нет со мною милой...»
(1974, стихотворение)
1975
-
Пал Сабо
«Пядь земли» / «Talpalatnyi föld»
(1975, роман)
1977
-
Золтан Молнар
«Уикенд в деревне» / «Уикенд в деревне»
(1977, повесть)
-
Лайош Мештерхази
«А что там, по ту сторону горы?» / «А что там, по ту сторону горы? или Роль личности в истории»
[= А что там, по ту сторону горы? или Роль личности в истории]
(1977, рассказ)
-
Лайош Мештерхази
«Реквием по выдающемуся таланту» / «Rekviem egy rendkívüli tehetségért»
(1977, рассказ)
1980
-
Жигмонд Мориц
«Не могу без музыки, без песни» / «Не могу без музыки, без песни»
(1980, повесть)
-
Ференц Шанта
«До самых звезд» / «A csillagokig»
(1980, рассказ)
1982
1983
-
Андор Эндре Геллери
«Домик на пустыре» / «Ház a telepen»
(1983, рассказ)
-
Тибор Дери
«Весело и дружно» / «Jókedv és buzgalom»
(1983, рассказ)
-
Ласло Камонди
«Двое у озера» / «Двое у озера»
(1983, рассказ)
-
Лайош Надь
«В театре» / «Színházban»
(1983, рассказ)
-
Лайош Надь
«Найденная ассигнация» / «Найденная ассигнация»
(1983, рассказ)
-
Магда Сабо
«Петушиный крик» / «Kakasszó»
(1983, рассказ)
-
Тибор Дери
«Наслоение дней» / «Наслоение дней»
(1983, отрывок)
1987
-
Фридеш Каринти
«Встреча с молодым человеком» / «Találkozás egy fiatalemberrel»
(1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти
«Господин Идегеш кончает жизнь самоубийством» / «Ideges úr öngyilkos»
(1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти
«Господин Идегеш ложится спать» / «Ideges úr elalszik»
(1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти
«Господин Идегеш провожает друга» / «Ideges úr elkíséri a barátját»
(1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти
«Присоединяюсь к антираковому движению» / «Csatlakozom a rákellenes mozgalomhoz»
(1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти
«Разговор с хорошим человеком» / «Beszélgetés egy jó emberrel»
(1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти
«Разговор, подслушанный в 1916 году» / «Őnagysága 1916-ban»
(1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти
«Силач» / «A súlyemelő»
(1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти
«Слепой цыпленок» / «Vak csibe»
(1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти
«Таинственное письмо» / «Таинственное письмо»
(1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти
«Февраль» / «Február»
(1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти
«Яблоня, которую звали мадам Буксбаум» / «Buxbaumné, a fa»
(1987, рассказ)
1988
-
Ласло Немет
«Милосердие» / «Irgalom»
(1988, роман)
-
Михай Бабич
«Бодри и Питю: Весенняя притча» / «Bodri és Pityú»
(1988, рассказ)
-
Михай Бабич
«Всего одно лето: Правдивая история» / «Egy biztos nyár»
(1988, рассказ)
-
Михай Бабич
«Рождественская Мадонна» / «Karácsonyi Madonna»
(1988, рассказ)
-
Михай Бабич
«Цена жизни» / «Drága élet»
(1988, рассказ)
1989
-
Енё Йожи Тершански
«Легенда о заячьем паприкаше» / «Legenda a nyúlpaprikásról»
(1989, повесть)
-
Енё Йожи Тершански
«Маришкин талер» / «A Máris tallérja»
(1989, рассказ)
-
Йожев Мелиус
«"Там"?..» / «"Там"?..»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«В дневнике Крлежи?..» / «В дневнике Крлежи?..»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«В думах об Аполлинере...» / «В думах об Аполлинере...»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«Загреб, Коложвар, Париж?..» / «Загреб, Коложвар, Париж?..»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«И зачем ты только читала Данило Киша?..» / «И зачем ты только читала Данило Киша?..»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«Можно ли перед ней устоять?» / «Можно ли перед ней устоять?»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«На мраморном постаменте...» / «На мраморном постаменте...»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«Наконец-то у Крлежи?..» / «Наконец-то у Крлежи?..»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«Ненависть всё ещё жива?..» / «Ненависть всё ещё жива?..»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«Почему же не состоялась договорённость?..» / «Почему же не состоялась договорённость?..»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«С порога смерти» / «С порога смерти»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«Следствие амнезии?..» / «Следствие амнезии?..»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«Сон еще не окончен?..» / «Сон еще не окончен?..»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«Ты только что сказал:обедать?..» / «Ты только что сказал:обедать?..»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«Что бы сказал на это Аполлинер?» / «Что бы сказал на это Аполлинер?»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«Что можно знать наперёд?..» / «Что можно знать наперёд?..»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«Эссе или роман?..» / «Эссе или роман?..»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«Это тебе снилось, родная?.. ("Постой! Сон еще не закончился... Анна высвободила пальцы из руки Й. М....")» / «Это тебе снилось, родная?.. ("Постой! Сон ещё не закончился... Анна высвободила пальцы из руки Й. М....")»
(1989, эссе)
-
Йожев Мелиус
«Это тебе снилось, родная?.. ("Постой! Сон еще не закончился... В Нессере ещё что-то произошло...")» / «Это тебе снилось, родная?.. ("Постой! Сон ещё не закончился... В Нессёре ещё что-то произошло...")»
(1989, эссе)
1991
-
Ласло Л. Лёринц
«Покушение» / «A gyilkos mindig visszater»
(1991, роман)
1995
-
Ник Вест
«Тайна простуженного дракона» / «The Mystery of the Coughing Dragon»
(1995, роман)
-
Жорж Байяр
«Мишель и летающая тарелка» / «Michel et la Soucoupe Flottante»
[= Секрет чёрного ящика]
(1995, повесть)
1999
-
Энид Блайтон
«Тайна рыжего похитителя» / «Five Fall into Adventure»
(1999, повесть)
-
Энид Блайтон
«Тайна серебристого лимузина» / «Five Have Plenty of Fun»
(1999, повесть)
2002
-
Каетан Кович
«Диалог. Два сонета» / «Диалог. Два сонета»
(2002, стихотворения)
2003
-
Имре Кертес
«Кадиш по нерожденному ребенку» / «Kaddis a meg nem született gyermekért»
(2003, повесть)
2004
-
Имре Кертес
«Без судьбы» / «Sorstalanság»
(2004, роман)
2005
-
Имре Кертес
«Самоликвидация» / «Felszámolás»
(2005, роман)
2007
-
Ласло Краснахоркаи
«В сумрачном лесу» / «В сумрачном лесу»
(2007, рассказ)
2008
-
Дёрдь Драгоман
«Белый король» / «A fehér király»
(2008, роман)
2012
-
Шандор Лежак
«А те ушли смотреть на Спасителя» / «А те ушли смотреть на Спасителя»
(2012, стихотворение)
2013
-
Мелинда Надь Абони
«Взлетают голуби» / «Tauben fliegen auf»
(2013, роман)
2014
-
Геза Дёни
«Пусть хотя бы на день» / «Пусть хотя бы на день»
(2014, стихотворение)
-
Геза Сёч
«Распутин: миссия» / «Распутин: миссия»
(2014, пьеса)
2018
-
Геза Сёч
«Из дневника космонавта» / «Из дневника космонавта»
(2018, стихотворение)
-
Геза Сёч
«Индейские слова, прозвучавшие по радио» / «Индейские слова, прозвучавшие по радио»
(2018, стихотворение)
-
Геза Сёч
«Коложварский horror» / «Коложварский horror»
(2018, стихотворение)
-
Геза Сёч
«На Солнце» / «На Солнце»
(2018, стихотворение)
-
Геза Сёч
«Ночь в Уэльсе» / «Ночь в Уэльсе»
(2018, стихотворение)
-
Геза Сёч
«Тот, кем ты будешь» / «Тот, кем ты будешь»
(2018, стихотворение)
-
Геза Сёч
«Стихотворение это требует некоторого пояснения...» / «Стихотворение это требует некоторого пояснения...»
(2018)
2022
-
Петер Фаркаш
«Европейское мягкое...» / «Европейское мягкое...»
(2022, эссе)
2023
-
Петер Фаркаш
«Глаголы бытия» / «A létezés igéi»
(2023, рассказ)
-
Иштван Орос
«Ars poetica» / «Ars poetica»
(2023, стихотворение)
-
Иштван Орос
«Прощаясь со мной, дорогая, не плачь...» / «Прощаясь со мной, дорогая, не плачь...»
(2023, стихотворение)
-
Иштван Орос
«Волхвы» / «Волхвы»
(2023, стихотворение)
-
Иштван Орос
«Молитва» / «Молитва»
(2023, стихотворение)
-
Иштван Орос
«Попытка повернуть время вспять» / «Попытка повернуть время вспять»
(2023, стихотворение)
-
Иштван Орос
«Проект» / «Проект»
(2023, стихотворение)
-
Иштван Орос
«Стихотворение» / «Стихотворение»
(2023, стихотворение)
-
Иштван Орос
«Фильм» / «Фильм»
(2023, стихотворение)
-
Лаура Янку
«Ангел» / «Ангел»
(2023, стихотворение)
-
Лаура Янку
«Волхвование, или Будапешт» / «Волхвование, или Будапешт»
(2023, стихотворение)
-
Лаура Янку
«Заклинание» / «Заклинание»
(2023, стихотворение)
-
Лаура Янку
«Осенью» / «Осенью»
(2023, стихотворение)
-
Лаура Янку
«Отныне» / «Отныне»
(2023, стихотворение)
-
Лаура Янку
«Песня» / «Песня»
(2023, стихотворение)
-
Лаура Янку
«Плоскости» / «Плоскости»
(2023, стихотворение)
-
Иштван Орос
«Дублёр» / «Дублёр»
(2023, отрывок)
2024
-
Ласло Краснахоркаи
«Гомер навсегда» / «Mindig Homérosznak»
(2024, повесть)
-
Андраш Ференц Ковач
«Мессидж» / «Мессидж»
(2024, стихотворение)
-
Эрнё Сеп
«Послание» / «Послание»
(2024, стихотворение)
Россия