Переводчик — Павел Железнов
| Страна: |
Россия |
| Переводчик c: | чувашского, марийского, эрзя-мордовского |
Переводчик с чувашского
Работы переводчика Павла Железнова
Переводы Павла Железнова
1939
-
Эмиль Мадарас
«Партии» / «Партии»
(1939, стихотворение)
-
Эмиль Мадарас
«Шимон-книгоноша» / «Шимон-книгоноша»
(1939, стихотворение)
1949
-
Март Рауд
«Песня Сталину» / «Песня Сталину»
(1949, стихотворение)
1950
-
Мария Конопницкая
«И хотя вросли бы в землю...» / «A choćbyście wrośli w ziemi...»
[= И хотя вросли бы в землю...]
(1950, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«О звезды ночи!..» / «O gwiazdy złote»
[= О звезды ночи!..]
(1950, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Игнатию Домейко» / «Pamięci Ignacego Domejki»
(1950, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«На пороге» / «Na progu»
(1950, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Не жалуюсь я» / «Ja się nie skarżę!»
[= Не жалуюсь я!]
(1950, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Отрывок («Не с вами, соловьи, я петь иду…»)» / «Urywek („Nie wam, słowiki, wtórzyć przychodzę...”)»
[= Отрывок («Не с вами, соловьи...»)]
(1950, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Призыв» / «Wezwanie („Nie przychodź do mnie w jasny dzień...”)»
(1950, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Сельская дорога» / «Wiejska droga»
(1950, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Что случилось?» / «Co się stało?»
(1950, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Что я сею?» / «Co ja sieję?»
(1950, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Я люблю тебя!» / «Kocham cię»
(1950, стихотворение)
1951
-
Габдулла Тукай
«Дождь и солнце» / «Яңгыр илә Кояш»
(1951, сказка)
-
Платон Воронько
«Возрождение» / «Возрождение»
(1951, стихотворение)
1952
1955
-
Михай Бенюк
«Молнии и звёзды» / «Молнии и звёзды»
(1955, стихотворение)
-
Йозеф Кайнар
«Чешская мечта» / «Чешская мечта»
(1955, стихотворение)
1956
-
Иван Вазов
«Байрон» / «Байрон («Безсвъртен син на мрачний Албион...»)»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Байрон» / «Байрон («Навръх планината замислен стоях...»)»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Бессонная мысль» / «Безсънна мисъл»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Благодарю» / «Благодаря»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Блэнт» / «Блънт»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Болгарии» / «На България»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Было время...» / «Беше време...»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«В Ватикане» / «В Ватикан»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«В дни несчастий будь гордым...» / «Бъди горд във бедата...»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«В помпейском музее» / «В помпейския музей»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«В храме» / «В храма»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Везувий» / «Везувий»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Вижу» / «Кога те погледна»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Витоша» / «Витоша»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Гете» / «Гете»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Горные сугробы» / «Планински преспи»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Дорогая отчизна, как ты хороша!..» / «Отечество любезно, как хубаво си ти!»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Жалобы матерей» / «Жалбите на майките»
[= Плач матерей]
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Жанетта» / «Жанета»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Желал бы...» / «Желал бих»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Италия» / «Италия («В земята на сонетите сме ние...»)»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Как в дни весны пчелиные рои...» / «Като пчели»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Ласточка» / «Лястовичка»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Маяк» / «Фар»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Морской зефир» / «Морски зефир»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Неаполь» / «Неапол»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Нет, я не ликую...» / «Не, не ще се радвам кръвожадно...»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Новый год» / «Нова година»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Ночь» / «Нощ («Безсъница, задуха... мисли безчет!..»)»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Ночь в монастыре» / «Нощ в манастира»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«О братья, мы сражались...» / «О, братя, ний се бихме зарад вас...»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Орел» / «Орел»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Перед гумном» / «Пред гумното»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«По поводу одного штурма» / «По повод на един щурм»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Поле» / «Полето»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Политика» / «Политика»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Прогулка в Банясы» / «Разходка до Баняса»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Резигнация» / «Резигнация»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Ручеек» / «Поточето»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Сентиментальная прогулка по Европе» / «Сантиментална разходка по Европа»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Сердце» / «Сърце»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Скорбь в груди поета» / «Скръбен си, поете...»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Славянская песнь» / «Славянският звук»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Сосна» / «Борът («Там, дето се види Балканът високи...»)»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Статуя Моисея» / «Статуята на Мойсея»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Тернослива» / «Тръносливката»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Тибр» / «Тибър»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Только ты, простой солдат...» / «Само ти, солдатино чудесни...»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Три слова - три бездны» / «Три думи - три бездни»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«У Рильского монастыря» / «При Рилския манастир»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Утро» / «Сутринта»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Шиллер» / «Шилер»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Эхо» / «Ековете»
(1956, стихотворение)
-
Иван Вазов
«Я не борец» / «Не съм борец...»
(1956, стихотворение)
1958
-
Дурды Халдурды
«Фонарь» / «Фонарь»
(1958, стихотворение)
-
Дурды Халдурды
«Этот день» / «Этот день»
(1958, стихотворение)
1959
-
Манолис Глезос
«Мы будем тверды до конца» / «Мы будем тверды до конца»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Без крова» / «Bez dachu»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«На дне пропасти» / «Na dnie przepaśći»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Я всегда к тебе летела...» / «Zawsze leciałam»
(1959, стихотворение)
1960
-
Иван Франко
«Из далеких врат восточных…» / «По коверці пурпуровім…»
(1960, стихотворение)
1961
-
Лидия Койдула
«Образованный эстонец» / «Образованный эстонец»
(1961, стихотворение)
-
Лидия Койдула
«Предсмертное слово — Эстонии» / «Предсмертное слово - Эстонии»
[= Предсмертное слово—Эстонии]
(1961, стихотворение)
-
Лидия Койдула
«Приветствие» / «Приветствие»
(1961, стихотворение)
1964
-
Шифра Холоденко
«Баллада («О звучная, сочная русская речь...")» / «Баллада ("О звучная, сочная русская речь...")»
(1964, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«В перелесок я ходила» / «В перелесок я ходила»
(1964, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Ой, одна я, одна» / «I. «Ой одна я, одна...»
(1964, стихотворение)
1966
-
Викторас Валайтис
«Товарищам» / «Товарищам»
(1966, стихотворение)
-
Таир Жароков
«Послание друзьям» / «Послание друзьям»
(1966, стихотворение)
-
Яков Ухсай
«Родной язык» / «Родной язык»
(1966, стихотворение)
1971
-
Иван Франко
«Когда порой в глухом раздумье…» / «Коли часом в важкій задумі…»
[= «Когда порой, в глухом раздумье...»]
(1971, стихотворение)
-
Иван Франко
«Ох, истомило весны ожидание!..» / «Весно, ох, довго ж на тебе чекати!..»
[= «Ох, истомило весны ожиданье!..»]
(1971, стихотворение)
1972
-
Миклай Казаков
«В музее» / «В музее»
(1972, стихотворение)
-
Степан Сарыг-Оол
«Тувинка» / «Тувинка»
(1972, стихотворение)
-
Никул Эркай
«Мост» / «Мост»
(1972, стихотворение)
1974
-
Гюнтер Дайке
«Ночью в городском парке» / «Ночью в городском парке»
(1974, стихотворение)
-
Пётр Кириллов
«Саранск» / «Саранск»
(1974, стихотворение)
-
Ингер Хагеруп
«Мы женщинами родились» / «Мы женщинами родились»
(1974, стихотворение)
1980
-
Март Рауд
«Раскрывая книгу» / «Раскрывая книгу»
(1980, стихотворение)
1981
-
Максим Танк
«Мы вернёмся» / «Мы вернёмся»
(1981, стихотворение)
-
Максим Танк
«У аэродрома» / «У аэродрома»
(1981, стихотворение)
1982
-
Никола Вапцаров
«История» / «История»
(1982, стихотворение)
-
Христо Смирненский
«Сквозь бурю» / «През бурята»
(1982, стихотворение)
1985
-
Арон Кушниров
«Европа чванная, давно в твоих столицах...» / «"Европа чванная, давно в твоих столицах..."»
(1985, стихотворение)
-
Арон Кушниров
«Поезд» / «Поезд»
(1985, стихотворение)
-
Изи Харик
«Помню город в плаче и тревоге...» / «"Помню город в плаче и тревоге..."»
(1985, стихотворение)
-
Шифра Холоденко
«О звучная, сочная русская речь...» / «"О звучная, сочная русская речь..."»
(1985, стихотворение)
-
Шифра Холоденко
«Солнечное затмение 1945 года» / «Солнечное затмение 1945 года»
(1985, стихотворение)
1991
-
Иван Калинкин
«Новый друг» / «Новый друг»
(1991, стихотворение)
Россия