Переводчик — Игорь Болычев
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 27 февраля 1961 г. (63 года) |
Переводчик c: | английского, немецкого |
Переводчик на: | русский |
Игорь Иванович Болычев — поэт, переводчик, доцент Литературного института им. А.М. Горького.
Родился в 1961 году в г. Новосибирске. Окончил Московский физико-технический институт (1984 г.), заочное отделение Литературного института им. А.М. Горького, (1996 г.), аспирантуру Литературного института им. Горького по кафедре Русской литературы ХХ века. Защитил кандидатскую диссертацию «Творческий путь Игоря Чиннова» (научный руководитель В.П. Смирнов).
С 1997 г. – преподаватель кафедры русской литературы ХХ века. Ведет семинары по современной русской литературе на дневном и заочном отделении института, читает курс лекций ««Литература русского зарубежья» и спецкурс «Поэтический мир Георгия Иванова».
Автор книг: «Разговоры с собою» (Москва, 1990), «Вавилонская башня» (Мюнстер, 1991).
Опубликовал ряд статей в русских и зарубежных изданиях о творчестве Игоря Чиннова, Георгия Иванова, Готфрида Бенна и современной русской поэзии.
Переводчик с английского и немецкого. П. Б. Шелли, Р. Бернса, Р. Киплинга, У. Б. Йейтса, Э. Паунда, Л. Уланда, А. Фон Дросте-Хюльсхоф, Г. Бенна, Г. Гейма, Г Тракля и др.
Работал шеф-редактором телевизионной программы «Поэты России» (телекомпания «Московия», 3 канал, 30 передач).
Работы Игоря Болычева
Переводы Игоря Болычева
1989
- Вилфрид Бонзак «Мельничный город» / «Мельничный город» (1989, стихотворение)
- Георг Гейм «"Гнездо крысят болотных в волосах...")» / «Ophelia I («Im Haar ein Nest von jungen Wasserratten...»)» (1989, стихотворение)
- Георг Гейм «"Хлеба. Посевы. Полдня красный пот..."» / «Ophelia II («Korn. Saaten. Und des Mittags roter Schweiß...»)» [= «Хлеба. Посевы. Полдня красный пот...»] (1989, стихотворение)
- Георг Гейм «Гнездо болотной крысы в волосах...» / «Ophelia» [= Офелия] (1989, стихотворение)
- Роланд Мишке «Декабрьский вечер» / «Декабрьский вечер» (1989, стихотворение)
1992
- Эзра Паунд «Meditatio» / «Meditatio» (1992, стихотворение)
- Эзра Паунд «Беллари» / «Беллари» (1992, стихотворение)
- Эзра Паунд «Нравы» / «Нравы» (1992, стихотворение)
- Эзра Паунд «Старинная музыка» / «Старинная музыка» (1992, стихотворение)
- Эзра Паунд «Танцующая фигура» / «Dance Figure» (1992, стихотворение)
- Эзра Паунд «Эстетические штудии» / «Эстетические штудии» (1992, стихотворение)
1993
- Агата Кристи «Тайна замка Чимниз» / «The Secret of Chimneys» (1993, роман)
1994
- Артур Конан Дойл «Великое изобретение Брауна-Перикорда» / «The Great Brown-Pericord Motor» (1994, рассказ)
- Артур Конан Дойл «Хирург Гастерской горы» / «The Surgeon of Gaster Fell» (1994, рассказ)
1996
- Георг Тракль «Блекло-ущербное...» / «Ein Blasses...» (1996, стихотворение)
- Георг Тракль «Ветер, хмель...» (2-я редакция)» / «Wind, weiße Stimme...» 2. Fassung» (1996, стихотворение)
- Георг Тракль «Долго внимает монах...» / «Lange lauscht der Mönch...» (1996, стихотворение)
- Георг Тракль «Красные лица глотает ночь...» / «Rote Gesichter...» (1996, стихотворение)
- Георг Тракль «О, пристанище в тишине сумеречного сада...» / «O das Wohnen...» (1996, стихотворение)
- Георг Тракль «Обними его, синий вечер...» / «Nimm blauer Abend...» (1996, стихотворение)
- Георг Тракль «Суров ты, о летний закат...» / «So ernst o Sommerdämmerung...» (1996, стихотворение)
- Георг Тракль «Вечером (2-я редакция)» / «Am Abend. 2. Fassung» (1996, стихотворение)
- Георг Тракль «Возвращение» / «Heimkehr» (1996, стихотворение)
- Георг Тракль «Душа осени (2-я редакция)» / «Herbstseele. 2. Fassung» (1996, стихотворение)
- Георг Тракль «Зимние сумерки» / «Winterdämmerung» (1996, стихотворение)
- Георг Тракль «Красивый городок» / «Die schöne Stadt» (1996, стихотворение)
- Георг Тракль «На Монашьей горе (2-я редакция)» / «Am Mönchsberg. 2. Fassung» (1996, стихотворение)
- Георг Тракль «Песня времени» / «Stundenlied» (1996, стихотворение)
- Георг Тракль «Превращения зла (2-я редакция)» / «Verwandlung des Bösen. 2. Fassung» (1996, стихотворение)
- Георг Тракль «Прогулка» / «Der Spaziergang» (1996, стихотворение)
- Георг Тракль «Псалом (2-я редакция)» / «Psalm. 2. Fassung» (1996, стихотворение)
- Георг Тракль «Семиголосие смерти» / «Siebengesang des Todes» (1996, стихотворение)
1998
- Франк Ведекинд «Бригитта Б.» / «Бригитта Б.» (1998, стихотворение)
- Франк Ведекинд «Собаки» / «Собаки» (1998, стихотворение)
- Аннетта фон Дросте-Хюльсхофф «Возмездие» / «Возмездие» (1998, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Баллада о «Громобое» / «The Ballad of the Clampherdown» (1998, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Некчемь» / «The Waster» (1998, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Самуэль Пепис» / «Samuel Pepys» (1998, стихотворение)
- Ян Хендрик Леопольд «Мельница» / «Мельница» (1998, стихотворение)
2002
- Агата Кристи «К нулю» / «Towards Zero» (2002, роман)
2003
2015
- Мелани Раабе «Западня» / «Die Falle» (2015, роман)
2017
- Роберт Бёрнс «Элегия Тома Сэмсона» / «Tam Samson's Elegy» (2017, стихотворение)
2018
- Дэн Браун «Происхождение» / «Origin» (2018, роман)