Редьярд Киплинг Семь морей

Редьярд Киплинг «Семь морей»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Семь морей

авторский сборник

Составитель:

М.: Престиж Бук, 2015 г.

Серия: Бессмертные строки (первое оформление)

Тираж: не указан

ISBN: 978-5-371-00441-3

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x90/32 (107x165 мм)

Страниц: 480

Описание:

Три ранних поэтических сборника.

Содержание:

  1. Евгений Витковский. Империя по имени Редьярд Киплинг (статья), стр. 5-30
  2. Редьярд Киплинг. Баллады казарм и другие стихотворения (сборник)
    1. Баллады казарм
      1. Редьярд Киплинг. Оставлен хладный ваш алтарь... (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 33
      2. Редьярд Киплинг. Посвящение (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 34-35
      3. Редьярд Киплинг. Посвящение Томасу Аткинсу (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 36
      4. Редьярд Киплинг. Денни Дивер (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 37-38
      5. Редьярд Киплинг. Томми (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 39-40
      6. Редьярд Киплинг. Фуззи-Вуззи (стихотворение, перевод Г. Зельдовича), стр. 41-42
      7. Редьярд Киплинг. Братцы, братцы... (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 43-44
      8. Редьярд Киплинг. Горная артиллерия (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 45-47
      9. Редьярд Киплинг. Карцер (стихотворение, перевод Б. Брика), стр. 48-49
      10. Редьярд Киплинг. Ганга Дин (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 50-52
      11. Редьярд Киплинг. Верблюды (Транспортная колонна Северной Индии) (стихотворение, перевод Г. Симановича), стр. 53-54
      12. Редьярд Киплинг. Мародеры (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 55-57
      13. Редьярд Киплинг. Ворчун (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 58-59
      14. Редьярд Киплинг. Вдова из Виндзора (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 60-61
      15. Редьярд Киплинг. Бей! (стихотворение, перевод Ю. Лукача), стр. 62-63
      16. Редьярд Киплинг. Британские рекруты (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 64-66
      17. Редьярд Киплинг. Мандалей (стихотворение, перевод А. Кроткова), стр. 67-68
      18. Редьярд Киплинг. К трапу! (Английские старослужащие на Востоке) (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 69-70
      19. Редьярд Киплинг. Пикник Вдовы (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 71-72
      20. Редьярд Киплинг. Переправа у Кабула (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 73-74
      21. Редьярд Киплинг. Джентльмены-рядовые (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 75-76
      22. Редьярд Киплинг. Маршем по дороге (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 77-78
      23. Редьярд Киплинг. Шиллинг в день (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 79-80
    2. Другие стихотворения
      1. Редьярд Киплинг. Баллада о Востоке и Западе (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 83-88
      2. Редьярд Киплинг. Последнее самосожжение (стихотворение, перевод Я. Берлина), стр. 89-93
      3. Редьярд Киплинг. Баллада о царской милости (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 94-97
      4. Редьярд Киплинг. Баллада о царской шутке (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 98-101
      5. Редьярд Киплинг. Со Скиндией в Дели (стихотворение, перевод Ю. Лукача), стр. 102-105
      6. Редьярд Киплинг. Баллада о Бо Да Тхоне (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 106-115
      7. Редьярд Киплинг. Жалоба пограничного скотокрада (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 116-117
      8. Редьярд Киплинг. Стихи о трёх капитанах (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 118-122
      9. Редьярд Киплинг. Баллада о «Громобое» (стихотворение, перевод И. Болычева), стр. 123-126
      10. Редьярд Киплинг. Баллада о «Боливаре» (стихотворение, перевод Е. Кистеровой), стр. 127-129
      11. Редьярд Киплинг. Искупление Эр-Хеба (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 130-136
      12. Редьярд Киплинг. Объяснение (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 137
      13. Редьярд Киплинг. Подарок пучин (стихотворение, перевод С. Александровского), стр. 138-140
      14. Редьярд Киплинг. Еварра и его боги (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 141-143
      15. Редьярд Киплинг. Головоломка мастерства (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 144-146
      16. Редьярд Киплинг. Легенды о зле (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 147-149
      17. Редьярд Киплинг. Английский флаг (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 150-153
      18. Редьярд Киплинг. «Оправданы» (В память одной комиссии) (стихотворение, перевод С. Шоргина), стр. 154-156
      19. Редьярд Киплинг. Императорский рескрипт (стихотворение, перевод Ю.О. Соколова), стр. 157-158
      20. Редьярд Киплинг. Томлинсон (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 159-164
      21. Редьярд Киплинг. Свежевытесанный камень (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 165
      22. Редьярд Киплинг. Долгий путь (стихотворение, перевод Г. Зельдовича), стр. 166-169
  3. Баллады казарм
    1. Редьярд Киплинг. Вступление ко второй серии «Казарменных баллад» (стихотворение, перевод Ю. Лукача), стр. 173
    2. Редьярд Киплинг. «Вернулся в армию я» (стихотворение, перевод Ю. Лукача), стр. 174-176
    3. Редьярд Киплинг. Марш «Стервятников» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 177-178
    4. Редьярд Киплинг. Солдат и он же моряк (Королевская морская пехота) (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 179-181
    5. Редьярд Киплинг. Саперы (Королевские инженеры) (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 182-185
    6. Редьярд Киплинг. Тот день (стихотворение, перевод Ю. Лукача), стр. 186-187
    7. Редьярд Киплинг. «Те, что Минден отбивали» (Песня-наставление) (стихотворение, перевод Ю. Лукача), стр. 188-189
    8. Редьярд Киплинг. Холерный лагерь. Индийской пехоте (стихотворение, перевод А. Сендыка), стр. 190-192
    9. Редьярд Киплинг. Женщины (стихотворение, перевод Г. Бена), стр. 193-195
    10. Редьярд Киплинг. Билл Окинс (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 196
    11. Редьярд Киплинг. Материнская ложа (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 197-199
    12. Редьярд Киплинг. За мною домой (стихотворение, перевод Е. Кистеровой), стр. 200-201
    13. Редьярд Киплинг. Сержантова женитьба (стихотворение, перевод Г. Зельдовича), стр. 202-203
    14. Редьярд Киплинг. Китель (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 204-205
    15. Редьярд Киплинг. Дикарь (стихотворение, перевод Ю. Лукача), стр. 206-208
    16. Редьярд Киплинг. Закрой глаза, часовой (стихотворение, перевод Ю. Лукача), стр. 209-211
    17. Редьярд Киплинг. «Пожалей, Мария, баб!» (стихотворение, перевод Д. Манина), стр. 212-213
    18. Редьярд Киплинг. «Для восхищенья» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 214-215
    19. Редьярд Киплинг. Послание (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 216
  4. Редьярд Киплинг. Семь морей (сборник)
    1. Редьярд Киплинг. Городу Бомбею (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 219-221
    2. Редьярд Киплинг. Песнь англичан (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 222-223
    3. Редьярд Киплинг. Береговые маяки (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 224-225
    4. Редьярд Киплинг. Песнь мертвых (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 226-229
    5. Редьярд Киплинг. Подводный телеграф (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 230
    6. Редьярд Киплинг. Песнь сыновей (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 231
    7. Редьярд Киплинг. Песнь городов (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 232-234
    8. Редьярд Киплинг. Ответ Англии (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 235
    9. Редьярд Киплинг. Первая песня (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 236-237
    10. Редьярд Киплинг. Последняя матросская распевка (стихотворение, перевод С. Александровского), стр. 238-240
    11. Редьярд Киплинг. Купцы (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 241-244
    12. Редьярд Киплинг. Гимн Мак-Эндрю (стихотворение, перевод Г. Зельдовича), стр. 245-250
    13. Редьярд Киплинг. Чудеса (стихотворение, перевод С. Александровского), стр. 251-252
    14. Редьярд Киплинг. Туземец (стихотворение, перевод Б. Брика), стр. 253-256
    15. Редьярд Киплинг. Королева (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр.257-258
    16. Редьярд Киплинг. Стихи о трёх котиколовах (стихотворение, перевод М. Гаспарова, В. Гаспарова), стр. 259-266
    17. Редьярд Киплинг. Ветхое судно. 1894 (стихотворение, перевод С. Александровского), стр. 267-269
    18. Редьярд Киплинг. Ответ (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 270
    19. Редьярд Киплинг. Песня Банджо (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 271-274
    20. Редьярд Киплинг. Лайнер — это леди (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 275-276
    21. Редьярд Киплинг. Условие Мулголланда (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 277-278
    22. Редьярд Киплинг. Песня якоря (стихотворение, перевод Ю. Лукача), стр. 279-280
    23. Редьярд Киплинг. Потерянный легион (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 281-283
    24. Редьярд Киплинг. Женщина моря (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 284-285
    25. Редьярд Киплинг. Гимн перед битвой (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 286-287
    26. Редьярд Киплинг. Романтика (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 288-291
    27. Редьярд Киплинг. Цветы (стихотворение, перевод Б. Булаева),стр. 292-294
    28. Редьярд Киплинг. Последняя песня Честного Томаса (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 295-300
    29. Редьярд Киплинг. В неолитическом веке (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 301-302
    30. Редьярд Киплинг. Сказание об Анге (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 303-305
    31. Редьярд Киплинг. Трехдечный неф. 1894 (стихотворение, перевод С. Александровского), стр. 306-307
    32. Редьярд Киплинг. Американец (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 308-310
    33. Редьярд Киплинг. «Мэри Глостер» (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 311-318
    34. Редьярд Киплинг. Секстина короля шатунов (стихотворение, перевод Г. Зельдовича), стр. 319-320
  5. Редьярд Киплинг. Пять народов (сборник)
    1. Редьярд Киплинг. «Доколе сквозь полночный мрак...» (стихотворение, перевод С. Александровского), стр. 323-324
    2. Редьярд Киплинг. Море и горы (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 325-326
    3. Редьярд Киплинг. Колокол на бакене (стихотворение, перевод Ю. Лукача), стр. 327-329
    4. Редьярд Киплинг. Крейсера (стихотворение, перевод Ю. Лукача), стр. 330-331
    5. Редьярд Киплинг. Эскадренные миноносцы (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 332-334
    6. Редьярд Киплинг. Белые кони (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 335-337
    7. Редьярд Киплинг. Второе плавание (стихотворение, перевод Д. Манина), стр. 338-339
    8. Редьярд Киплинг. Плотины (стихотворение, перевод Э. Горлина), стр. 340-342
    9. Редьярд Киплинг. Песня Диего Вальдеса (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 343-346
    10. Редьярд Киплинг. Конченные люди (стихотворение, перевод Д. Манина), стр. 347-349
    11. Редьярд Киплинг. Шаги юношей (стихотворение, перевод Д. Манина), стр. 350-353
    12. Редьярд Киплинг. Мировая с медведем (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 354-356
    13. Редьярд Киплинг. Ветераны (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 357-358
    14. Редьярд Киплинг. Первооткрыватель (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 359-362
    15. Редьярд Киплинг. Мздоимцы (стихотворение, перевод С. Александровского), стр. 363-365
    16. Редьярд Киплинг. Заупокойная (Памяти С. Дж. Родса, похороненного в Матополисе апреля 10 числа 1902 года) (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 366-367
    17. Редьярд Киплинг. Генерал Жубер (Умер 27 марта 1900) (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 368
    18. Редьярд Киплинг. Дворец (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 36-370
    19. Редьярд Киплинг. Песнь умудренных детей (стихотворение, перевод С. Александровского), стр. 371-372
    20. Редьярд Киплинг. Будда в Камакуре (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 373-374
    21. Редьярд Киплинг. Бремя белых (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 375-376
    22. Редьярд Киплинг. Фараон и сержант (стихотворение, перевод Д. Манина), стр. 377-379
    23. Редьярд Киплинг. Пресвятая Дева Снегов (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 380-381
    24. Редьярд Киплинг. Et Dona Ferentes (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 382-383
    25. Редьярд Киплинг. Школа Китченера (стихотворение, перевод Я. Берлина), стр. 384-386
    26. Редьярд Киплинг. Молодая Королева (Основание Австралийского союза первого дня 1901 года) (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 387-388
    27. Редьярд Киплинг. Риммон после Бурской войны (стихотворение, перевод Д. Манина), стр. 389-391
    28. Редьярд Киплинг. Старая проблема. 9 октября 1899 г. (Вспышка Англо-Бурской войны) (стихотворение, перевод Ю. Лукача), стр. 392-395
    29. Редьярд Киплинг. Сторожевой дозор на мосту в Карру (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 396-398
    30. Редьярд Киплинг. Урок (1899-1902) (Англо-Бурская война) (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 399-400
    31. Редьярд Киплинг. Досье (Рассказ младшего редактора) (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 401-403
    32. Редьярд Киплинг. Реформаторы (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 404-405
    33. Редьярд Киплинг. Панихида по сестрам. 1902 (Сестрам милосердия, умершим в Южно-Африканскую войну) (стихотворение, перевод Е. Кистеровой), стр. 406-408
    34. Редьярд Киплинг. Островитяне (стихотворение, перевод С. Александровского), стр. 409-412
    35. Редьярд Киплинг. Мир Магната (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 413-417
    36. Редьярд Киплинг. Южная Африка (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 418-420
    37. Редьярд Киплинг. Скваттер (Англо-бурская война окончена, май 1902 г.) (стихотворение, перевод Ю. Лукача), стр. 421-422
  6. Редьярд Киплинг. Дополнительные песни
    1. Редьярд Киплинг. Служивый человек (стихотворение, перевод В. Раскумандрина), стр. 425
    2. Редьярд Киплинг. Гимн дикаря (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 426-428
    3. Редьярд Киплинг. Конпехи (Эм-Ай, Конная пехота) (стихотворение, перевод В. Раскумандрина), стр. 429-432
    4. Редьярд Киплинг. Мобильные отряды (Бурской войны) (стихотворение, перевод Д. Манина), стр. 433-435
    5. Редьярд Киплинг. Прощание боевых отрядов (стихотворение, перевод В. Раскумандрина), стр. 436-437
    6. Редьярд Киплинг. Два пригорка (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 438-440
    7. Редьярд Киплинг. Инструкторы (Пехотные сержанты) (стихотворение, перевод В. Раскумандрина), стр. 441
    8. Редьярд Киплинг. Пыль (Пехотные колонны) (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 442-443
    9. Редьярд Киплинг. Женатый солдат (стихотворение, перевод Д. Манина), стр. 444-445
    10. Редьярд Киплинг. В Лихтенберге (контингент Нового Южного Уэльса) (стихотворение, перевод В. Раскумандрина), стр. 446-447
    11. Редьярд Киплинг. Стелленбош (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 448-449
    12. Редьярд Киплинг. Полубаллада о Ватерфале (Сержанты в лагере для военнопленных) (стихотворение, перевод В. Раскумандрина), стр. 450-451
    13. Редьярд Киплинг. Пит (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 452-454
    14. Редьярд Киплинг. Вольнопропавшие (Дезертиры англо-бурской войны) (стихотворение, перевод Ю. Лукача), стр. 455-456
    15. Редьярд Киплинг. «Ubique». Королевская артиллерия (стихотворение, перевод Б. Булаева), стр. 457-458
    16. Редьярд Киплинг. Возвращение (Во всеоружии) (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 459-461
    17. Редьярд Киплинг. Отпустительная молитва (стихотворение, перевод О. Юрьева), стр. 462-463
  7. Примечания, стр. 464-474

Примечание:

Оформление Ф. Барбышева.



Информация об издании предоставлена: k2007






Желают приобрести
Veronika, Харьков 
moshehecht, Хайфа 

Книжные полки

⇑ Наверх