Редьярд Киплинг ...

Редьярд Киплинг «Стихотворения. Роман. Рассказы»

Стихотворения. Роман. Рассказы

авторский сборник

Составитель:

М.: Рипол Классик, 1998 г.

Серия: Бессмертная библиотека. Зарубежные классики

Тираж: 20000 экз.

ISBN: 5-7905-0154-0

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 960

Описание:

Стихотворения, внецикловый роман, рассказы из циклов «Три солдата». «Стрикленды», «Brugglesmith & McPhee», «Пайкрофт» и внецикловые рассказы.

Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации А. Куколева.

Содержание:

  1. Е. Витковский. Империя по имени Редьярд Киплинг (статья), стр. 5-20
  2. СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. Редьярд Киплинг. Вступление к «Песенкам о службе» (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 23
    2. Редьярд Киплинг. Окончательные итоги (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 23
    3. Редьярд Киплинг. Легенда о министерстве иностранных дел (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 24
    4. Редьярд Киплинг. Моральный кодекс (стихотворение, перевод Я. Берлина), стр. 26
    5. Редьярд Киплинг. Муниципальная хроника (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 27
    6. Редьярд Киплинг. Последний департамент (стихотворение, перевод Г. Симановича), стр. 28
    7. Редьярд Киплинг. Моя соперница (стихотворение, перевод Г. Симановича), стр. 29
    8. Редьярд Киплинг. Пэджет, член парламента (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 31
    9. Редьярд Киплинг. La nuit blanche (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 32
    10. Редьярд Киплинг. Молитва влюбленных (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 34
    11. Редьярд Киплинг. Сухопутная почта (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 35
    12. Редьярд Киплинг. Разные судьбы (стихотворение, перевод Г. Симановича), стр. 36
    13. Редьярд Киплинг. Баллада о ночлежке Фишера (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 37
    14. Редьярд Киплинг. Обрученный (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 40
    15. Редьярд Киплинг. Галерный раб (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 42
    16. Редьярд Киплинг. L'envoi («Сгинул дым над алтарями...») (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 44
    17. Редьярд Киплинг. Очаги (стихотворение, перевод В. Широкова), стр. 45
    18. Редьярд Киплинг. Посвящение к «Казарменным балладам» (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 46
    19. Редьярд Киплинг. Романтика (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 47
    20. Редьярд Киплинг. Секстина великого бродяги (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 50
    21. Редьярд Киплинг. Сион (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 51
    22. Редьярд Киплинг. Будда в Камакуре (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 52
    23. Редьярд Киплинг. Греческий национальный гимн (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 53
    24. Редьярд Киплинг. Женщина моря (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 54
    25. Редьярд Киплинг. Изгои (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 56
    26. Редьярд Киплинг. Гефсиманский сад (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 58
    27. Редьярд Киплинг. Песнь банджо (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 58
    28. Редьярд Киплинг. Марш шпионов (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 61
    29. Редьярд Киплинг. Первооткрыватель (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 64
    30. Редьярд Киплинг. Море и горы (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 66
    31. Редьярд Киплинг. Стихи о трех котиколовах (стихотворение, перевод В. Гаспарова, М. Гаспарова), стр. 67
    32. Редьярд Киплинг. Молитва Макэндрю (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 72
    33. Редьярд Киплинг. Условие Мулголланда (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 79
    34. Редьярд Киплинг. «Мэри Глостер» (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 81
    35. Редьярд Киплинг. Баллада о «Боливаре» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 86
    36. Редьярд Киплинг. Баллада о «Громобое» (стихотворение, перевод И. Болычева), стр. 87
    37. Редьярд Киплинг. Крейсера (стихотворение, перевод О. Кольцовой), стр. 90
    38. Редьярд Киплинг. Эскадренные миноносцы (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 92
    39. Редьярд Киплинг. Купцы (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 94
    40. Редьярд Киплинг. Песня Диего Вальдеса (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 96
    41. Редьярд Киплинг. Второе плаванье (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 99
    42. Редьярд Киплинг. Самая старая песня (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 101
    43. Редьярд Киплинг. Первая песня (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 101
    44. Редьярд Киплинг. Путем изгнанников (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 102
    45. Редьярд Киплинг. Долгий путь (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 104
    46. Редьярд Киплинг. Песнь англичан (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 107
    47. Редьярд Киплинг. Береговые маяки (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 108
    48. Редьярд Киплинг. Песнь мертвых (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 109
    49. Редьярд Киплинг. Подводный телеграф (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 111
    50. Редьярд Киплинг. Песнь сыновей (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 112
    51. Редьярд Киплинг. Песнь городов (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 112
    52. Редьярд Киплинг. Ответ Англии (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 115
    53. Редьярд Киплинг. Мой дом и твой дом (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 116
    54. Редьярд Киплинг. Городу Бомбею (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 117
    55. Редьярд Киплинг. Цыганская тропа (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 118
    56. Редьярд Киплинг. По праву рождения (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 120
    57. Редьярд Киплинг. Потерянный легион (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 123
    58. Редьярд Киплинг. Школа Китченера (стихотворение, перевод Я. Берлина), стр. 125
    59. Редьярд Киплинг. Сторожевой дозор на мосту в Карру (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 126
    60. Редьярд Киплинг. Южная Африка (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 128
    61. Редьярд Киплинг. Заупокойная (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 130
    62. Редьярд Киплинг. Поселенец (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 131
    63. Редьярд Киплинг. Сассекс (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 133
    64. Редьярд Киплинг. Сын мой Джек (стихотворение, перевод Г. Усовой), стр. 135
    65. Редьярд Киплинг. Вампир (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 136
    66. Редьярд Киплинг. Английский флаг (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 137
    67. Редьярд Киплинг. «Когда уже ни капли краски...» (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 139
    68. Редьярд Киплинг. Баллада о Востоке и Западе (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 139
    69. Редьярд Киплинг. Баллада о царице Бунди (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 143
    70. Редьярд Киплинг. Генерал Жубер (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 147
    71. Редьярд Киплинг. Гиезий (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 147
    72. Редьярд Киплинг. Баллада о царской милости (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 148
    73. Редьярд Киплинг. Баллада о царской шутке (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 151
    74. Редьярд Киплинг. Со Сциндией — в Дели (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 154
    75. Редьярд Киплинг. Голубь из Дакки (стихотворение, перевод Я. Берлина), стр. 157
    76. Редьярд Киплинг. Искупление Эр-Хеба (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 158
    77. Редьярд Киплинг. Жалоба пограничного скотокрада (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 164
    78. Редьярд Киплинг. Мировая с Медведем (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 165
    79. Редьярд Киплинг. Россия — пацифистам (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 167
    80. Редьярд Киплинг. Песнь белых людей (стихотворение, перевод Я. Берлина), стр. 168
    81. Редьярд Киплинг. На смертном ложе (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 169
    82. Редьярд Киплинг. И дары приносящих (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 170
    83. Редьярд Киплинг. Священная война (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 172
    84. Редьярд Киплинг. Месопотамия (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 174
    85. Редьярд Киплинг. Урок (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 175
    86. Редьярд Киплинг. Ветераны (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 176
    87. Редьярд Киплинг. Плотины (стихотворение, перевод Э. Горлина), стр. 176
    88. Редьярд Киплинг. Гиены (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 178
    89. Редьярд Киплинг. Ветераны (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 179
    90. Редьярд Киплинг. Бремя белых (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 180
    91. Редьярд Киплинг. Гимн перед битвой (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 181
    92. Редьярд Киплинг. Последнее песнопение (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 183
    93. Редьярд Киплинг. За все, что есть у нас (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 184
    94. Редьярд Киплинг. Стихи о трех капитанах (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 185
    95. Редьярд Киплинг. Загадка мастерских (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 189
    96. Редьярд Киплинг. Еварра и его боги (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 191
    97. Редьярд Киплинг. Благодетели (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 193
    98. Редьярд Киплинг. В неолитическом веке (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 194
    99. Редьярд Киплинг. Сказание об Лиге (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 196
    100. Редьярд Киплинг. Мастер (стихотворение, перевод И. Оказова), стр. 198
    101. Редьярд Киплинг. Самуэль Пепис (стихотворение, перевод И. Болычева), стр. 198
    102. Редьярд Киплинг. Легенды о зле (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 199
    103. Редьярд Киплинг. «Гомер все на свете легенды знал...» (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 201
    104. Редьярд Киплинг. Томлинсон (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 202
    105. Редьярд Киплинг. Баллада о женском первоначале (поэма, перевод Е. Фельдмана), стр. 205
    106. Редьярд Киплинг. Объяснение (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 207
    107. Редьярд Киплинг. Путь пилигрима (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 208
    108. Редьярд Киплинг. Ответ (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 209
    109. Редьярд Киплинг. Сын Марии (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 209
    110. Редьярд Киплинг. Дар моря (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 210
    111. Редьярд Киплинг. Королева (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 212
    112. Редьярд Киплинг. Последняя песня Честного Томаса (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 213
    113. Редьярд Киплинг. Марфины сыны (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 218
    114. Редьярд Киплинг. Дворец (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 220
    115. Редьярд Киплинг. Военные эпитафии (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 221
    116. Редьярд Киплинг. Томасу Аткинсу (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 227
    117. Редьярд Киплинг. Бобс (стихотворение, перевод Э. Шустера), стр. 228
    118. Редьярд Киплинг. Дэнни Дивер (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 229
    119. Редьярд Киплинг. Томми Аткинс (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 231
    120. Редьярд Киплинг. Фуззи-Вуззи (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 232
    121. Редьярд Киплинг. Братцы, братцы... (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 233
    122. Редьярд Киплинг. Горная артиллерия (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 235
    123. Редьярд Киплинг. Гауптвахта (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 236
    124. Редьярд Киплинг. Ганга Дин (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 238
    125. Редьярд Киплинг. Верблюды (стихотворение, перевод Г. Симановича), стр. 240
    126. Редьярд Киплинг. Мародеры (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 241
    127. Редьярд Киплинг. Вдова из Виндзора (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 243
    128. Редьярд Киплинг. Ремни (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 244
    129. Редьярд Киплинг. Британские рекруты (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 247
    130. Редьярд Киплинг. Мандалей (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 249
    131. Редьярд Киплинг. К трапу! (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 251
    132. Редьярд Киплинг. Пикник Вдовы (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 252
    133. Редьярд Киплинг. Переправа у Кабула (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 253
    134. Редьярд Киплинг. Джентльмен-драгун (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 255
    135. Редьярд Киплинг. Маршем по дороге (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 257
    136. Редьярд Киплинг. Песенка рядового Ортериса (стихотворение, перевод Г. Симоновича), стр. 259
    137. Редьярд Киплинг. Шиллинг в день (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 260
    138. Редьярд Киплинг. «Вернулся я в армию снова...» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 261
    139. Редьярд Киплинг. Марш «стервятников» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 263
    140. Редьярд Киплинг. Солдат и он же моряк (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 264
    141. Редьярд Киплинг. Саперы (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 266
    142. Редьярд Киплинг. Тот день (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 269
    143. Редьярд Киплинг. «Кто под Минденом сражался...» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 270
    144. Редьярд Киплинг. Холерный лагерь (стихотворение, перевод А. Сендыка), стр. 272
    145. Редьярд Киплинг. Дамы (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 273
    146. Редьярд Киплинг. Бил Окинс (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 275
    147. Редьярд Киплинг. «Домой!» (стихотворение, перевод Д. Шнеерсон), стр. 276
    148. Редьярд Киплинг. Свадьба сержанта (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 277
    149. Редьярд Киплинг. Жалко женщин, Мери! (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 279
    150. Редьярд Киплинг. «Для восхищенья» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 280
    151. Редьярд Киплинг. Военнослужащий (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 282
    152. Редьярд Киплинг. Два пригорка (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 282
    153. Редьярд Киплинг. Пыль (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 284
    154. Редьярд Киплинг. Женатый солдат (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 285
    155. Редьярд Киплинг. Лихтенберг (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 287
    156. Редьярд Киплинг. Стелленбос (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 288
    157. Редьярд Киплинг. Полубаллада о Ватерфале (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 290
    158. Редьярд Киплинг. «Безвестно, добровольно и бессрочно...» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 291
    159. Редьярд Киплинг. Возвращение (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 292
    160. Редьярд Киплинг. Превыше Силы и Власти (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 293
    161. Редьярд Киплинг. Зов возвращения (стихотворение, перевод Г. Бена), стр. 294
    162. Редьярд Киплинг. Дорога через леса (стихотворение, перевод В. Широкова), стр. 295
    163. Редьярд Киплинг. Песня сэра Ричарда (стихотворение, перевод Г. Усовой), стр. 295
    164. Редьярд Киплинг. Песнь деревьев (стихотворение, перевод О. Кольцовой), стр. 297
    165. Редьярд Киплинг. Наводнения (стихотворение, перевод Г Симоновича ), стр. 298
    166. Редьярд Киплинг. Чары (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 299
    167. Редьярд Киплинг. Молитва Джобсона (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 300
    168. Редьярд Киплинг. Хладное железо (стихотворение, перевод Э. Шустера), стр. 302
    169. Редьярд Киплинг. Песнь Кабира (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 303
    170. Редьярд Киплинг. Рождественская песнь (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 303
    171. Редьярд Киплинг. Отесан камень (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 304
    172. Редьярд Киплинг. «Non nobis, Domine!» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 305
    173. Редьярд Киплинг. Шива и кузнечик (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 306
    174. Редьярд Киплинг. Колдовская осада (стихотворение, перевод В. Широкова), стр. 307
    175. Редьярд Киплинг. Песнь Митре (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 308
    176. Редьярд Киплинг. Некчемь (стихотворение, перевод И. Болычева), стр. 308
    177. Редьярд Киплинг. Прощальная песня (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 309
    178. Редьярд Киплинг. Победитель (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 311
    179. Редьярд Киплинг. Колыбельная для острова Святой Елены (стихотворение, перевод О. Кольцовой), стр. 312
    180. Редьярд Киплинг. Песня датских женщин (стихотворение, перевод Э. Шустера), стр. 313
    181. Редьярд Киплинг. Песня Чиля (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 314
    182. Редьярд Киплинг. Пленник (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 314
    183. Редьярд Киплинг. Печать (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 315
    184. Редьярд Киплинг. Хадрамауг (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 316
    185. Редьярд Киплинг. «С тысячей воинов граблю…» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 317
    186. Редьярд Киплинг. «Я долго работал...» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 318
    187. Редьярд Киплинг. «Вновь куропаточка кричит...» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 318
    188. Редьярд Киплинг. Песнь Галлиона (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 318
    189. Редьярд Киплинг. Дорожная песня бандар-логов (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 319
    190. Редьярд Киплинг. Баснописцы (стихотворение, перевод М. Карп), стр. 320
    191. Редьярд Киплинг. Песнь британского римлянина (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 321
    192. Редьярд Киплинг. Песнь пиктов (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 322
    193. Редьярд Киплинг. Чужак (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 323
    194. Редьярд Киплинг. Первооткрыватель (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 324
    195. Редьярд Киплинг. Закон джунглей (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 324
    196. Редьярд Киплинг. «Раб, что сел на царство» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 326
    197. Редьярд Киплинг. Детская песня (стихотворение, перевод В. Широкова), стр. 327
    198. Редьярд Киплинг. Строевая песнь армейских животных (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 328
    199. Редьярд Киплинг. «Будь в силах ты...» (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 330
    200. Редьярд Киплинг. Блудный сын (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 331
    201. Редьярд Киплинг. Каин и Авель (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 332
    202. Редьярд Киплинг. Два разных моих лица (стихотворение, перевод И Оказова), стр. 335
    203. Редьярд Киплинг. Луканнон (стихотворение, перевод И. Комаровой), стр. 336
    204. Редьярд Киплинг. Песнь астролога (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 336
    205. Редьярд Киплинг. Песнь рабби (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 338
    206. Редьярд Киплинг. «Если в стеклах каюты…» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 339
    207. Редьярд Киплинг. «Горб верблюжий…» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 340
    208. Редьярд Киплинг. «Я – маленькая обезъянка…» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 341
    209. Редьярд Киплинг. «Есть у меня шестёрка слуг…» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 341
    210. Редьярд Киплинг. Песнь старика Кенгуру (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 342
    211. Редьярд Киплинг. «На далекой Амазонке...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 343
    212. Редьярд Киплинг. «Кошка чудесно поёт у огня...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 344
    213. Редьярд Киплинг. «Царица Балкис! Другой такой...» (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 345
    214. Редьярд Киплинг. Молитва Мириам Коэн (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 345
    215. Редьярд Киплинг. Песня маленького охотника (стихотворение, перевод Я. Берлина), стр. 346
    216. Редьярд Киплинг. «С раскаленной на солнце скалы…» (стихотворение, перевод И. Комаровой), стр. 346
    217. Редьярд Киплинг. Утренняя песнь в джунглях (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 347
    218. Редьярд Киплинг. Синие розы (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 348
    219. Редьярд Киплинг. Песнь Хар Даял (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 348
    220. Редьярд Киплинг. Закон Миледи (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 349
    221. Редьярд Киплинг. Медицинская сестра (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 350
    222. Редьярд Киплинг. Единственный сын (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 351
    223. Редьярд Киплинг. Угрозы Маугли людям (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 352
    224. Редьярд Киплинг. Ромул и Рем (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 353
    225. Редьярд Киплинг. Колыбельная котику (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 353
    226. Редьярд Киплинг. Песня северного охотника (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 354
    227. Редьярд Киплинг. Скорлупка (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 354
    228. Редьярд Киплинг. Песнь контрабандистов (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 355
    229. Редьярд Киплинг. Песнь фокусника (стихотворение, перевод Я. Берлина), стр. 356
    230. Редьярд Киплинг. Ангутиваун Таина (стихотворение, перевод И. Комаровой), стр. 357
    231. Редьярд Киплинг. Охотничья песнь Сионийской стаи (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 358
    232. Редьярд Киплинг. Песнь рода человеческого (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 358
    233. Редьярд Киплинг. Руны на Виландовом мече (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 359
    234. Редьярд Киплинг. Песнь Дарзи (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 360
    235. Редьярд Киплинг. Песня галерных рабов (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 361
    236. Редьярд Киплинг. Четыре ангела (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 362
    237. Редьярд Киплинг. Англия вступает в войну (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 363
    238. Редьярд Киплинг. Песня римского центуриона (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 364
    239. Редьярд Киплинг. Пираты в Англии (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 365
    240. Редьярд Киплинг. «Дань Дании» (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 366
    241. Редьярд Киплинг. Наковальня (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 367
    242. Редьярд Киплинг. Нормандец и сакс (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 368
    243. Редьярд Киплинг. Отцовский трон (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 369
    244. Редьярд Киплинг. С Дрейком в тропиках (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 369
    245. Редьярд Киплинг. Иаков I (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 379
    246. Редьярд Киплинг. Битва при Эджхилле (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 371
    247. Редьярд Киплинг. Голландцы на Медузе (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 372
    248. Редьярд Киплинг. «Коричневая Бесс» (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 373
    249. Редьярд Киплинг. Англия и Франция в морской войне (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 375
    250. Редьярд Киплинг. Большие пароходы (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 375
    251. Редьярд Киплинг. Закон механики (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 376
    252. Редьярд Киплинг. Слава Сада (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 378
    253. Редьярд Киплинг. Цыганский табор (стихотворение, перевод И. Колычева), стр. 379
    254. Редьярд Киплинг. Тотем (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 380
    255. Редьярд Киплинг. Ученик (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 381
    256. Редьярд Киплинг. Сын матери моей (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 382
    257. Редьярд Киплинг. Святой Павел перед казнью (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 383
    258. Редьярд Киплинг. Ближние (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 383
    259. Редьярд Киплинг. Гимн физической боли (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 384
    260. Редьярд Киплинг. Расплата (стихотворение, перевод Е Фельдмана), стр. 385
    261. Редьярд Киплинг. Азбучные боги (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 385
    262. Редьярд Киплинг. В пасти бури (стихотворение, перевод Э. Шустера), стр. 387
    263. Редьярд Киплинг. Напутствие (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 388
  3. РОМАН
    1. Редьярд Киплинг. Свет погас (роман, перевод В. Хинкиса), cтр. 389-602
  4. РАССКАЗЫ
    1. Редьярд Киплинг. В доме Садху (рассказ, перевод И. Шевченко), cтр. 603-609
    2. Редьярд Киплинг. Необычайная прогулка Морроуби Джукса (рассказ, перевод А. Левинтона), cтр. 610-634
    3. Редьярд Киплинг. В городской стене (рассказ, перевод И. Шевченко), cтр. 634-657
    4. Редьярд Киплинг. Барабанщики «Передового-тылового» (рассказ, перевод А. Николаевской), cтр. 658-688
    5. Редьярд Киплинг. Воплощение Кришны Малвени (рассказ, перевод А. Балясникова), cтр. 689-717
    6. Редьярд Киплинг. Клеймо зверя (рассказ, перевод Ю. Жуковой), cтр. 718-732
    7. Редьярд Киплинг. Без благословения церкви (рассказ, перевод И. Комаровой), cтр. 732-757
    8. Редьярд Киплинг. Возвращение Имрея (рассказ, перевод Ю. Жуковой), cтр. 757-769
    9. Редьярд Киплинг. «Хлеб, отпущенный по водам» (рассказ, перевод В. Хинкиса), cтр. 769-799
    10. Редьярд Киплинг. 007 (рассказ, перевод Г. Шмакова), cтр. 800-816
    11. Редьярд Киплинг. Беспроволочный телеграф (рассказ, перевод Е. Коротковой), cтр. 817-834
    12. Редьярд Киплинг. Миссис Батерст (рассказ, перевод В. Хинкиса), cтр. 835-853
    13. Редьярд Киплинг. «Они» (рассказ, перевод В. Хинкиса), cтр. 853-876
    14. Редьярд Киплинг. Как голосованием признали Землю плоской (рассказ, перевод В. Хинкиса), cтр. 877-916
    15. Редьярд Киплинг. «Жена моего сына» (рассказ, перевод К. Телятникова), cтр. 917



Желают приобрести
blakrovland, Украина, Светловодск… 

Книжные полки

⇑ Наверх