Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Dark Andrew» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 8 сентября 2013 г. 01:44

Настолько последние две недели заработался, что даже не написал о том, что прочитал "Хозяина зеркал. Вообще, я читаю книги российских авторов либо ради того, чтобы написать рецензию, либо после очень серьёзных рекомендаций. Хвалю и рекомендую сам, соответственно, я их тоже очень редко.

Так вот, за 2013 год я прочитал немало неплохих, хороших и очень хороших книг — "Дикарь Ойкумены" Олди, "Ястреб Халифа" Медведевич, "Реквием по заградотряду" Золотько, "Никакой магии" Уланова, "Бабочки в жерновах" Астаховой и Горшковой, подростковые романы о Дженни Далфин Олейникова и т.д. Однако, когда наступит книга года Фантлаба, я буду голосовать именно за "Хозяина зеркал".




А вот о чём эта книга я рассказывать не буду. И чем она меня зацепила не буду. Хотя, вру. Буду. Назову то, о чём в форуме писал — меня покорил плотный текст, полный деталей именно настолько, насколько люблю я. Полный действия ровно настолько, насколько люблю я. С персонажами, которые мне интересны. С миром, безумным настолько, что будь он описан иначе, я бы назвал книгу полным бредом.

Я наслаждался этой книгой, растягивал, цедил по главе в день, думал о возможных разгадках происходящего... И боялся а сможет ли финал оказаться столь же прекрасен, как начало и середина?..


Ах, да... Традиционно ассоцитивное сходство... Как бы это рекламщики написали?... А! Вот:

цитата
"Хозяина зеркал" могли бы написать Олди, реши они работать в манере Дмитрия Колодана


Однако, обратите внимание:
— "Хозяин зеркал" НЕ похож на книги Олди
— "Хозяин зеркал" НЕ похож на "Время Бармаглота" или любые другие книги Дмитрия Колодана


PS
А ещё, "Хозяин зеркал" совершенно не похож на другие книги Юлии Зонис. Совсем не похож. Я, честно говоря, теперь уже не хочу продолжения "Инквизитора и нимфы". Я хочу новые книги, новые фантасмагории, а не НФ или фэнтези...

Статья написана 29 августа 2013 г. 14:15
Очень-очень ищу хорошего редактора для переводных фэнтезийных проектов.
Главное требование — качественный результат и разумные сроки. О финансовой стороне, уверен, договоримся.
Если есть интерес — пишите в личку, или связывайтесь другим удобным способом.


PS Это именно я ищу, не официальный Фантлаб. Хотя Фантлабу очень нужны редакторы, переводчики, верстальщики, дизайнеры, художники, а в ближайшее время будет очень нужен корректор.

PPS коллеги с ЖЖ, если случайно туда попадёт эта информация, то будет хорошо...

Статья написана 13 августа 2013 г. 18:24

"Астрель-Спб" представляет новый роман Иэна Макдональда, автора знаменитой "Реки богов".

"Дом дервиша" стал лауреатом премии Британской Ассоциации Научной Фантастики и Мемориальной премии Джона Кэмпбелла, а также номинировался на "Хьюго" и премию журнала "Локус".




Всё начинается со взрыва. Ещё один обычный день, ещё одна бомба, взорвавшаяся в автобусе. Но ударная волна, вызванная этим случайным терактом, распространяется далеко за пределы маленькой площади в турецкой столице.

Мир «Дома дервиша» – огромный, древний, пародоксальный город Стамбул. На дворе 2027 год, и Турция вот-вот отпразднует пятую годовщин присоединения к Евросоюзу. Передовые фирмы, развивающие нанотехнологии, спокойно сосуществуют здесь с восточными базарами, почти не изменившимися со времен Средневековья. А ещё Турция – ключ к огромным газовым запасам России и Центральной Азии.

Хозяйка галереи искусств, занятая поисками уникального артефакта, который принесёт ей миллион евро. Наркоман, чуть не убивший собственную сестру. Биржевой трейдер с фантастическими амбициями. Университетский профессор на пенсии. Девушка из провинции, приехавшая покорять столицу. И мальчик, до которого не доносятся звуки окружающего мира, но который способен на потрясающие фокусы с мини-роботами. В день взрыва судьбы всех этих персонажей оказываются связаны в тугой клубок. И чтобы распутать его, вам придётся совершить путешествие в дом дервиша, расположенный в самом сердце Стамбула.




В продажу роман поступит осенью 2013 года.

Статья написана 26 июня 2013 г. 23:35

Товарищи! Друзья! Родина я в опасности опечален. Завтра совершенно случайно я в вашем прекрасном городе. А что бы там можно было бы посмотреть жутко интересного? Или совершенно случайно же можно встретиться, если есть такой интерес :beer:.

Прошу прощения, что неожиданно, но планы резко поменялись вот только что, откуда и возник вопрос...


Статья написана 21 июня 2013 г. 14:02
Как-то так получилось, что я совершенно забыл написать об отличной книге, которую читал (и рецензировал для "Мира фантастики").
Книга эта — "Ястреб халифа"
Дальнейшее — выдержки из рецензии, которая в полном объёме напечатана в июльском номере журнала.


Когда на страну аш-Шарийа обрушились кочевники из великой Степи, когда пали города, а армии были разбиты, только одна надежда осталась у халифа Аммара — привезённый с далёкого запада могущественный пленник из «сумеречного» племени нелюдей-нерегилей. Скованный магическим Договором Тарег, прозванный Тариком, «идущим в ночи», становится военачальником халифата. Но пути нелюдей иные, чем у правоверных. Сможет ли Страж Престола стать истинным защитником тех, кто поработил его?..


Фэнтези в арабском стиле — нечастый гость на наших прилавках. Ещё реже встречаются книги, где автор не просто использует мотивы «Тысячи и одной ночи», а создаёт историческое полотно, опираясь на литературные памятники той эпохи, передавая её дух и описывая её нравы.

Этот самый дух читателю неподготовленному может показаться очень уж кровавым. Прямо с пролога, где описывается набег кочевников, становится ясно, что «Ястреб» — совсем не добрая история. И отстранённая манера автора тут не спасает. Другой вопрос, что жестокость нравов в описываемый период – норма. Но если вы не готовы к реальному Средневековью, то за эту книгу и браться и не стоит.

Одновременно, Медведевич передаёт всю красочность арабской культуры, взятой за основу при описании халифата. Стилизация под хроники в прологах к главам подчёркивает манерность стиля, известную читателю по арабским сказкам и историческим документам. А количество цитируемой поэзии сравнится разве что с обилием касыд в «Кабирском цикле» Олди. Причём Медведевич использует настоящие стихи средневековых арабских поэтов, а не стилизацию под них. За счёт такого подхода в книге создаётся уникальная атмосфера — сказочная красота и суровая реальность оказываются неразделимы между собой.

...

Мировоззрение Тарика по сути своей очень близко к современному гуманистичному взгляду на мир. То, что нормально для жителя аш-Шарийа — например, убить детей враждебного рода, нарушить клятву или получить взятку, — для Тарика дико и неестественно. Потому среди аш-шарийцев он выглядит как Румата Эсторский среди арканарцев — вот только, в отличие от Руматы, у Тарика нет ни свободы, ни возможностей прогрессора, а потому он постепенно скатывается к образу жизни халифата.

Неизменными остаются только две его основные черты — не нарушать клятву именем Всевышнего и способность любить и быть верным только одной женщине. Последнее, кстати, разительно отличает взгляды Тарега от традиционного восточного подхода, где гарем – это норма, а традиционным подарком является прекрасная танцовщица или юный невольник.

...

«Ястреб халифа» небезупречен. Здесь есть неровности сюжета, не слишком удачные эпизоды. Но, при этом, книгой невозможно не увлечься. Показанный автором средневековый арабский Восток необычайно привлекателен своей чуждостью, отличием от привычного нам взгляда на мир. И это, вместе с необычным антуражем, напряженным сюжетом и оригинальным главным героем делает «Ястреба халифа» достойным всяческого внимания.



От себя хочу добавить, что "Ястреба" я однозначно рекомендую читать всем ценителям нестандартного серьёзного фэнтези. Фэнтезийных текстов такого уровня у нас практически нет. А я очень жду продолжения, которое, по словам прочитавших его, ещё серьёзнее и лучше, чем "Ястреб". Резюмируя, — рекомендую!




  Подписка

Количество подписчиков: 538

⇑ Наверх