Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Адамик М., Адамович Б., Адамович И., Адамс Д., Адлард Ч., Азимов А., Айснер У., Алас Л., Алекс Д., Аллен К., Альдани Л., Андерсон К., Андерсон П., Андерсон У., Андерссон М., Андреас, Андрес А., Аренас Р., Аренев В., Арльт Р., Армер К.М., Атманьский Я., Аугустинек А., Ахиллеос К., Ашьюти К., Бeксиньский З, Бабуля Г., Багиньский Т., Байлер С.Б., Бакелл Т., Бакстер С., Бакула Г., Баллантайн Т., Баллард Д., Бальдассерони А, Бальестар В., Бамберг Р., Баневич А., Баранецкий М., Барбе П., Бардош Й., Барецкие Г. и А., Баркер К., Барнс Д., Барнс Ч., Барретт-мл. Н., Барсена Х.М.Р., Бартницкий К., Барфилд О., Басилетти Э., Бастид Ф., Батлер О., Бачигалупи П., Бачило А., Бегоунек Ф., Бейлин С., Бекас Б., Бекетт К., Бексиньский З., Белицкий М., Белл Д., Белогруд И., Беляев А., Бенедикт Ж.К.ле С., Бенуа П., Бердак, Берджес Э., Берджесс Э., Бердник О., Бересь С., Бернс Д., Берроуз Э., Беспалова Е., Бесс Д., Бестер А., Бещиньская С., Бжезиньская А., Бжезицкий А., Бигл П., Бида М., Билаль Э., Билевич, Биленкин Д., Бир Г., Бир Э., Бирс А., Бисли С., Биссет С., Биссон Т., Бич П., Бла де Роблес Ж.-М., Бланше П., Блумфилд Ф., Блэйлок Д., Блюм А., Божестовский В., Бойе Э., Болтон Д., Бондель П., Борек Б., Борунь К., Борхес Х.Л., Борцан Т.Д., Борычко А.Б., Боундс С., Бохенек К., Брайт П., Браммер Р., Браннер Д., Браташов М., Браун А., Браун Г., Браун С., Браун Ф., Браун Ч., Брейди К., Бремон Х.Ф., Бреннерт А., Брент Д. и К., Бретнор Р., Брешиа Э., Брин Б., Брин Д., Бром, Бронбек Г., Бронте Ш., Бронте Э., Броснан Д., Брукс Т., Брэдбери Р., Брювель Д., Брюлот Г., Бугайский Л., Буджолд Л.М., Будрис А., Бужиньская М., Буйно-Арцт М., Бук Ф., Буковецкий А., Булыга С., Булычев К., Буль П., Бурдецкая Ю., Буржон Ф., Бурштейн М., Бурштыньский Г., Буццати Д., Бэнкс Й., Бюше Ф., Бялоленцкая Е., Бялчиньский Ч., Валевский К., Валентинов А., Валигурский А., Валкова В., Вальехо Б., Ван В., Ван Вогт А., Ван Пелт Д., Ванаско А., Вантух З., Варли Д., Варшавский И., Вахер К., Ващенко К., Вейгель П., Вейнер Д., Вейнер Э., Вейнфельд С., Вейс Я., Вейсс Я., Верланже Ж., Верн Ж., Вернон У., Весс Ч., Весселл Д., Вечорек М., Вешховский А., Вилсон П., Вильга М., Вильгельм К., Винавер Б., Виндж В., Виндж Д., Винклер Б., Винник И., Висьневская Г., Висьневский Г., Висьневский К., Висьневский-Снерг А., Виткаций, Вишневская И., Внук-Липиньский Э., Войнаровский З., Войнаровский-младший Я.Я., Войтович С., Войтыньский Р., Вольный З., Вольский М., Воннегут К., Вощек М., Вроньский А., Врублевский Е., Вуд С., Вудрофф П., Вуйцик А., Вуйцик М., Вуйцик С., Вуйцяк Я., Вулф Д., Выдмух М., Выжиковский А. К., Выжиковский Я., Высогленд Р., Вэн Сяода, Вэнс Д., Гавронкевич К., Гадо Я., Гайда Р., Галашек М., Гальдос Б.П., Гамильтон П., Гандольфо Э., Ганн Д., Гао Шици, Гарбач М., Гарленд М., Гаррисон Г., Гаррисон М., Гаррисон М. Дж., Гарсиа-а-Робертсон Р., Гарстка К., Гаусерова Е., Гашпар А., Гвиздала В., Гвяздовский В., Геббельс Х., Геворох Т., Гейман Н., Гельмо Г., Герней Д, Гжендович Я., Гжехник А., Гжибовская К., Гиббонс Д., Гибсон Г., Гигер Г.Р., Гилман Ш.П., Гиневский Я., Гиффен К., Гласс А., Гловацкий Л., Гловацкий Р., Глоуха Д., Говард Р., Годлевский К., Гозлан Л., Голдинг У., Голендзиновский М., Голигорски Э., Гондович Я., Горай П., Горден Б., Городишер А., Горрити Х.М., Гортат Г., Госенецкий Р., Госк Т., Госс Т., Гоузер П., Гоцек П., Гощиньский С., Грабиньский С., Грабовский Я., Гранвиль, Грант М., Гримвуд Дж. К., Грин Д., Гринленд К., Гринлэнд К., Грок Л., Грубер А., Грундковский Е., Грыковский Б., Грэндвилл И., Гу Цзюньшэн, Гуамар Ж., Гуарнидо Х., Гуданец Н., Гузек М., Гуларт Р., Гуня М., Гурмон Р. де, Гурская Г., Гурский П., Гуэрра П., Гэннон Ч., Давид Ф., Дайк Д., Дали С., Данак Р., Данн Д., Дарио Р., Дворак З., Де Берардинис О., Де Линт Ч., Де Сантис П., Де ла Ир Ж., Деламэр Д., Дель Рей Л., Дембский Р., Дембский Э., Деотима, Дептух П., Деревецкий Я., Джанкола Д., Джаспер М., Джевиньский А., Джемисон Т., Джерролд Д., Джефферс Д., Джианкола Д., Джонс Г., Джонс Э., Джонсон К., Джонсон П., Джордан Р., Джоселин Бейли, Джоунз П., Джоунс П., Дзиковский Б., Дивов О., Дик Ф., Диксон Г., Дилов Л., Дилэйни Д., Диш Т., Дозуа Г., Домановы О. и А., Домарус Ц., Домбровский Т., Домолевский З., Дональдсон С., Донимирский А., Дрогош М., Дружбацкая Э., Друкарчик Г., Друцкая Н., Дукай Я., Дункан Д., Дуфкова Э., Дылис Р., Дылис Я., Дэдмен С., Дэниел Т., Дэникен Э. фон, Дэрроу Д., Дюлак Э., Е Юнле, Езерский Э, Езерский Э., Енчмык Л., Еськов К., Ефремов И., Ешке В., Жамбох М., Жвикевич В., Железный И., Желязны Р., Жераньский Я., Жердзиньский М., Живкович З., Жимовский Е., Жиффар П., Жулавский А., Жулавский Е., Жултовская И., Журавлева В., Забдыр М., Завиша К., Заганьчик М., Зайдель Я., Зайонц А., Зайцев В., Залейский М., Залеская М.Ю., Зан Т., Зауэрбрай У, Зацюра Л., Збешховский Ц., Збирал Д., Зебровски Д., Земба Б., Земкевич Р., Земяньский А., Зенталяк-младший Д., Зимняк А., Золин П., Зулли М., Иван М., Иган Г., Ижевская Т., Ижиковский К., Иловецкий М., Имельский С., Инглес Т., Инглет Я., Ипохорская Я., Ирвин А., Исли Д., Ислэйр Б., Йерка Я., Йешке В., Йолен Д., Каан Ж., Каан М., Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Кавуля-Кубяк А., Каган Д., Каганов Л., Кайман А., Кайтох В., Кайуа Р., Калабрезе Ф., Калиновская М., Кальтенберг Г., Каммингс Ш.Д., Камша В., Камычек Я., Кандель М., Каньтох А., Капитан Данри, Каплан В., Капп К., Кард О.С., Карнейро А., Карпович И., Карр Т., Каррера Э., Картер А., Картер Л., Карчевский Я., Касл Ф., Кастеншмидт К., Кастро А.-Т., Като Наоюки, Каттнер Г., Каупер Р., Качановский А., Кашиньский М., Квасьневский К., Квятковская К., Кеднам М., Кей Г.Г., Келли Д.П., Керр П., Киевский К., Кике, Килворт Г., Кинг С., Кинг У., Кирби Д., Киркман Р., Кирога О., Киселев С., Кисси И., Киффхаузен Ч., Кларк А., Клементовский Р., Климов А., Клифтон М., Клюз Г., Клют Д., Кобус П., Ковалик А., Ковальская М., Ковальский В., Ковальский П., Ковальчик М., Коврыго Т., Козак М., Козел А., Козинец Л., Колат Г., Колдуэлл К., Колеман Д., Колин В., Колласо М., Коллин Д., Колодзейчак Т., Колодыньский А., Коморовский Г., Комуда Я., Конде В., Коннер М., Коомонте П., Копальский Я., Корбен Р., Корвин-Микке Я., Корнблат С., Корреа У., Кортасар Х., Косатик П., Косик Р., Коссаковская М.Л., Коханьский К., Красиньский З., Красковский Л., Красны Я.П., Красный Я.П., Краус С., Крес Ф., Кресс Н., Кривич М. и Ольгин О., Кросби Ш., Кросс Р.Э., Крук Я., Круль Л., Крывак П., Крысиньский Г., Крысяк С., Крюгер Э., Кубатиев А., Кубацкий М., Куберт Э., Куистра Д., Куители Ф., Куклиньский В., Кукуня В., Кулаковская И., Кулаковская К., Кулиговская К., Кунерт Г., Кункейро А., Купер М., Кусьмерчик Я., Кухарский А., Куциньский П., Куцка П., Кучиньский М., Кучок В., Кшепковский А., Кырч-младший К., Кьюб-Макдауэлл М.П., Кэдиган П., Кэпп К., Кэрролл Д., Кэссел Д., Кэссиди Д., Лавкрафт Г.Ф., Лаврынович М., Лазарчук А., Ланге А., Лансдейл Д., Лао Шэ, Ласвиц К., Лафферти Р., Ле Гуин У., Ле Руж Г., Ле Фаню Ш., Лебеда М., Лебенштейн Я., Леблан М., Лебль Б., Левандовский К., Левеи Г., Левин Д., Левкин А., Лейбер Ф., Лем С., Леман Б., Ленех Р., Лео, Лео Хао, Леру Г., Лессинг Д., Лех П.В., Лехоциньский Т., Ли Жучжэнь, Ли М.С., Ли Т., Линк К., Липка Е., Ловетт Р., Логинов С., Лонгиер Б., Лопалевский П., Лоттман Г., Лоуренс Д., Лоуренс К., Лу Гуин У., Луазель Р., Лугонес Л., Лукашевич М., Лукашевский П., Лукьяненко С., Лусерке У., Льюис К.С., Льюис М.Г., Лэйк Д., Лэки Д. и Л., Лэки М., Лэнгфорд Д., Лэндис Д., Лю Синши, Людвигсен Х., Люндваль С., Люткевичюс Э., Лясота В., Мëбиус, Магер И., Маевский Э., Мазярский В., Май К.К., Майхар А., Мак Апп К.К., Макаллистер А., Макаллистер Б., Макдевитт Д., Макдейд Д., Макдональд Д., Макдональд Й., Макдональд С., Макдональд Э., Макинтайр В., Макинтайр Ф.Г., Маккензи Э., Маккенна М., Маккеффри Э., Маккиллипп П., Маккин Д., Маклауд И., Маклауд К., Маклеод К., Макмуллен Ш., Маковский М., Макоули П., Максимовиц Г., Макфарлейн Т., Макферсон Д., Макьюен Й., Малецкий Я., Малиновская Д., Малиновская М., Малиновский Л., Малиновский М., Мангони Д., Манн В., Марвано, Марен, Марин Р., Марини Э., Марковский Т., Маркус Д., Марльсон П., Мароньский Т., Марриотт К., Марсан-мл. Х., Мартин Дж.Р.Р., Марциняк К., Марчиньский А., Масан Д., Мастертон Г., Матерская Д, Матерская Д., Матковский Т., Матуте А.М., Матушак Д., Матушевская Б., Матысяк А., Махачек Л., Мацан Д., Мацеевская И., Мащишин Я., Мебиус, Мейер М., Мелкоу П., Мельхиор А., Мельцер В., Менгини Л., Мерфи Д., Мерфи Э.К., Меттьюс Р., Мешко Т., Мешковский Л., Миани М., Миддлтон Р., Милиньский Д., Миллер Й., Миллер М.Д., Миллер Ф., Миллер-мл. У., Миллс П., Миль С., Миль Я., Мильке Т., Мильяс Х.Х., Мини Д., Миньола М., Мирабелли Ю., Мирандола Ф., Митчелл Д., Михаловская И., Михальский Ц., Мишталь Е, Миядзаки Х., Млынарчик К, Могила Я., Моленда К., Моравцова Я., Морган Р., Морейн М., Морресси Д., Моррилл Р., Моррис Э., Морроу Д., Мосли У., Мостович А., Мостовская А., Мощиньский П., Мрозек А., Мрок Я., Мрочек Е., Мруговский С., Мруз Д., Мунтяну Н., Мур А., Мур К., Мур К.Л., Мур Т., Муриана П., Муркок М., Мусин С., Мьвиль Ч, Мьевиль Ч., Мэйтц Д., Мэрисон В.Й., Мэрфи П., Мэссин К., Мэттингли Д., Мэтьюс П., Мэтьюс Р., Набялек М., Наврот А., Нагибин Ю., Нагурский К., Назарян В., Нг С., Невядовский А., Нельсон Р., Немере И., Немет А., Немет И., Неруда Я., Несвадба Й., Нефф О., Нешич И., Нивен Л., Нидецкая Ю., Никитин Ю., Николс П., Никольский Б., Ниман-Росс М., Нири П., Новак Я., Новак-Солиньский З., Новотный Ф., Нормандин Э., Нортон А., Нун Д., Нурс А., Ньельсен Г., Ньельсен Г., Ньюман К., Ньютон Р., Обертыньская Б., Облиньский Т., Оведык К, Овчинников О., Огурек Г., Околув Л, Оконь М., Олдисс Б., Олдридж О., Олдридж Р., Олейничак Е., Олексицкий М., Олсон Э., Ольшанский Т.А., Орамус М., Орбик Г., Орбитовский Л., Орлевский Б., Орлиньский В., Орлич Т., Оруэлл Д., Осикович-Вольфф М., Оссендовский А.Ф., Оссендовский Ф.А., Остоя-Котковский С., Отт Т., Оутон М., Оцепа Р., Ошубский Т., Пав З., Павляк Р., Палиньский П., Пальма Ф., Пальмовский М., Панов В., Пардус Л., Паретти Э., Парк П., Паркинсон К., Паркис М., Парнов Е., Паровский М., Пасамон М., Пасека А., Патыкевич П., Пауэлл Г.Л., Пауэлл Э., Пашильк Б., Педраса П., Педроса С., Пейдж К., Пейко П., Пекара Я., Пекляк А., Пелецкая С., Пелланд Д., Пеллегрино Ч., Пеннингтон Б., Пентек Т., Пентковский Т., Первушин А., Первушина Е., Перкинс М., Перковский Т., Перлман Д., Петерс Ф., Петков В., Петр Я., Петруха Я., Петчковский Г., Петшиковский З., Пециновский Й., Печенежский А., Пилипюк А., Пильх И., Пиндель Т., Пинкевич Б., Пихач Б., Плакевич И., Плудовский В., Плутенко С., Плэйер С., По Э.А., Покровский В., Пол Ф., Полидори Д.У., Полоньято М., Польх Б., Понговский А., Понкциньский М., Попель В., Попик Э., Посьпех Е., Потоцкий Я., Поттер Д., Пратт Т., Пратчет А., Пратчетт Е., Пратчетт Т., Прест Т., Прието А., Прист К., Простак З., Протасовицкий Ш., Прохоцкий С., Прушиньский М., Пу Сунлин, Пуцек П., Пшехшта А., Пшибылек М., Пьегаи Д., Радек К., Радек Я., Радклиф Э., Райман Д., Райт Д., Райтсон Б., Рамос У., Рампас З., Ранк Х., Расс Д., Рассел К. Ф., Рассел Э.Ф., Ратайчик Р., Раупп Р., Рачка А., Рачкевич Т., Раш К.К., Регалица Б., Резник М., Рейнольдс А., Ремезович Э., Ремишевский Я., Ренар М., Рестецкая С., Ретиф де ла Бретон, Рив К., Рид Р., Рикерт М., Риссо Э., Роберсон К., Робида А., Робинсон Ж., Робинсон К.С., Робинсон С., Рогожа П., Родан П., Родек Я., Роджер Ф., Роджерс Б.Х., Родригес Р., Розенбаум Б., Ройо Л., Романовский Д., Ромита-младший Д., Рони-старший Ж.-А., Роновский Р., Росиньский Г., Ротрекл Т., Роттенштайнер Ф., Роулинг Д., Рош Р.М., Рубио Ф., Рудзиньский Я., Ружицкий В., Руппел Р., Русек А., Рыбак Т., Рыбаков В., Рыбарчик З., Рыбчиньский К., Рыдзевская Я., СУПЕРМЕН, Савашкевич Я., Саймак К., Саке Комацу, Сальвовский М., Салямоньчик М., Самлик Р., Самнер-Смит К., Сандерс У., Сапковский А., Сверчек М., Свидерский Б, Свидерский Б., Свидзиневский В., Свифт Г., Святовец Л., Святополк-Мирский Р., Сегреллес В., Седенько В., Седляр П., Секежиньский В., Секирова П., Сендзиковская М., Сендыка П., Сентмихайи-Сабо П., Сентовский Т., Сеньчик М., Серецкий С., Серпиньский Я., Сиболд Г., Сибрайт А., Сигал Э., Сильверберг Р., Сильвестри М., Симмонс Д., Симон Э., Симпсон У., Синити Хоси, Сируэло, Скаржиньский Е., Скейф К., Скутник М., Сломчиньские Я. и К., Сломчиньский М., Слотвиньская И., Слюжиньский М., Смидс Д., Смирнов И., Смит Д., Смит К., Смолярский М., Смушкевич А., Снегов С., Снихур Е., Собота Я., Сойер Р., Соколов А., Сольский П., Сомтоу С.П., Сондерс Ч., Сораяма Х., Соучек Л., Спинрад Н., Спрэг де Камп Л., Спыхала М., Стангер В., Станишек К., Старджон Т., Старовейский Ф., Стасик Я., Стахович Е, Стахович Е., Стемпневский А., Стерлинг Б., Стерн А., Стефаньский Г., Стивенс-Арсе Д., Стивенсон Р., Стил А., Стиллер Р., Стокер Б., Стоун-мл. Д., Стросс Ч., Стругацкие А.и Б., Стругацкий Б., Суарес-Берд Б., Сулига Я.В., Сумига Я., Суньига Х.Э., Сутин Л., Суэнвик М., Сыновец А., Сэйз Д., Сюдмак В., Сяо Цзяньхэн, Сяркевич Е., Тан Ш., Танигучи Д., Татл Л., Твардох Ш., Твардох Щ., Темплсмит Б., Тераковская Д., Терранова Т., Тидхар Л., Тилтон Л., Тингстрем П., Типтри-младший Д., Ткаленко А., Ткачик В., Токарчук О., Толе К., Толкин Дж. Р.Р., Толкин Дж.Р.Р., Толкин Р.Р. Дж., Толстой А.К., Томас Д., Томашевская М., Томковский Я., Топор Р., Топпи С., Торунь Д.Е., Тотлебен Д., Трепка А., Трильо К., Трондхейм Л., Троска Я.М., Трусьцинский П., Тун Эньчжэн, Туркевич Я., Турская К., Туччьяроне Д., Тшецякевич К., Тэдзука О., Тэрбер Д., У Чэнэнь, Уайльд Т., Уайсмен К., Уайт Д., Уайт Т., Узнаньский С., Уилбер Р., Уиллис К., Уильямс Л., Уильямс Т., Уильямс У.Й., Уильямс Ч., Уильямс Ш., Уильямсон Д., Уильямсон Ч., Уиндем Д., Уитборн Д., Уитчи Э., Уминьский В., Уолкер К., Уоллхейм Д., Уолпол Х., Уотсон Й., Уоттерсон Б., Урбан М., Урбановская С., Урбаньчик А., Уртадо О., Уэбб Д., Уэлан М., Уэллс Г., Уэллс М., Фаба, Фабри Г., Фальтзманн Р., Фальх Д., Фармер Ф.Ж., Фаррер К., Фаулер К.Д., Фаулз Д., Фаухар Р.В., Фегредо Д., Федериси К.М., Фиалковский К., Фибигер М., Фидеркевич А., Филдс Ф., Филипович К., Филяр Д., Финлей В., Финли В., Финней Д, Флетчер М., Форд Д., Форысь Р., Фосс К., Фостер Ю., Фостяк М., Фразетта Ф., Фраудо Б., Фридман С., Фриснер Э., Фуллер Э., Фуэнтес К., Фюман Ф., Хабовский С., Хаврылевич Л., Хаггард Г.Р., Хаген С. ван дер, Хаджиме Сораяма, Хайне Р., Хайнлайн Р., Хайтшу К., Хака Ф., Хаксли О., Халл Э., Хамер Г., Хандке Х., Харди Д., Харрис Д., Хаска А., Хау Д., Хафф Т., Хемерлинг М., Хернес М., Херцог Р., Хидден Р., Хилл Д., Хильдебрандт Т., Хименес Х., Хитч Б., Хичкок А., Хмелевский Г.Е., Хмелевский Л., Хмеляж А, Хмеляж А., Хмеляж В., Хобана И., Хоган Д., Хогарт У., Ходоровский А., Хойл Ф., Хойнацкий Д., Холдеман Д., Холдыс Б., Холлянек А., Холмберг Э.Л., Холыньский М., Хольцман Р., Хоммер С., Хородыньский П., Хоффман Н.К., Христа Я., Хуберат М., Хшановский А.К., Хьюз М., Хэмптон С., Хэнд Э., Цабала Н., Ценьская Т., Цетнаровский М., Цзинь Тяо, Цыпрьяк И., Цыран Я., Цьвек Я., Чан Т., Чарный Р., Черри К., Чеховский А., Чжан Тяньи, Чжоу Юй, Чжэн Вэньгуан, Чи Шучан, Чилек М., Чиншак М., Чиу Б., Чуб М., Шажец М., Шайбо Р., Шайнер Л., Шахнер Н., Швайцер Д., Шванда К., Шекли Р., Шелли М., Шепард Л., Шеппард Л., Шерберова А., Шеренос М., Шефнер В., Шеффилд Ч., Шида В., Шилак Е., Шимель Л., Шинк П., Шклярский А., Шмиц Д., Шольц И., Шостак В., Шоу Б., Шпыркувна М.Е., Шрейтер А., Штаба З., Штайнмюллер К., Штерн Б., Штрассер Д., Штырмер Л., Шукальский С., Шукшин В., Щеголев А., Щепан С., Щепаньский Т., Щербаков В., Щигельский М., Щиглевский М., Эгглтон Б., Эдвардс Л., Эйдригявичюс С., Эйзеле М., Эйзенштейн Ф., Эйле М., Эко У., Экхаут Г., Эллисон Х., Эллсон П., Элмор Л., Эльбановский А., Эмис К., Энгл Д., Энглендер М., Энде М., Эннеберг Н., Эннеберг Ш., Эрингер А., Эрнандес Г., Эсайас Т., Эстрейхеры, Этвуд М., Эффинджер Д.А., Эчеменди Н., Эшер Н., Юбер Ж.-П., Юзефович М., Юзефович С., Юй Чжи, Юлл С., Юрашек Д., Яблоков А., Яблоньский В., Яблоньский М., Яжембский Е., Язукевич Я., Якубовская О., Янг Р., Янишевский М., Янковский В., Янковский Т., Янковяк Д., Януш Г., Ясичак Д., Ястжембский З., Ясуда Х., австралийская НФ, австрийская НФ, американская НФ, английская НФ, аргентинская НФ, белорусская НФ, бельгийская НФ, болгарская НФ, бразильская НФ, венгерская НФ, голландская НФ, готический роман, журнал ROBUR, журналы, издательские серии, израильская НФ, инклинги, испаноязычная НФ, испанская НФ, итальянская НФ, канадская НФ, кино, китайская НФ, комикс, комиксы, коты, латиноамериканская НФ, литовская НФ, немецкая НФ, польская НФ, польский детектив, пост р.к., разное, ретрофантастика, рецензии, российская НФ, румынская НФ, русская НФ, сербская НФ, серии НФ, серии издательские, словацкая НФ, содержание, соцреализм, стимпанк, украинская НФ, уругвайская НФ, французская НФ, фэнзины, хораватская НФ, хорватская НФ, художники, цензура, чешская НФ, чилийская НФ, шведская НФ, шорты, югославская НФ, японская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 30 августа 2017 г. 07:01

6. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский в статье «Wielka przygoda w kosmosie/Большое приключение в космосе» анализирует фильмы, действие которых разворачивается в космосе, на других планетах или с участием пришельцев из глубин Вселенной (стр. 57-60); Дорота Малиновская в статье «Co się stalo z Carpenterem/Что стряслось с Карпентером» рецензирует неудачный (по ее мнению) фильм режиссера Джона Карпентера «Memories of Invisible Man» (стр.61), а Яцек Инглëт в небольшой статье «Czas umierania/Пора умирания» сравнивает фильмы «Терминатор-2» Джеймса Камерона и «Blade Runner» Ридли Скотта (стр. 62-63).

7. В рубрике рецензий Томаш Колодзейчак/Tomasz Kołodziejczak предлагает читателям журнала обратить внимание на не самую известную книгу английского писателя Клайва Стэйплса Льюиса «Пока у нас есть лица» (Clive Staples Lewis “Póki mamy twarze” – это “Till We Hawe Faces”, 1956; в переводе на русский "Пока мы лиц не обрели". Tłum. Łukasz Nicpan. “Alfa”, 1992), сюжет которой опирается на древнегреческую легенду об Амуре и Психее;

Яцек Собота/Jacek Sobota рассказывает о романе, представляющем собой литературную обработку сценария известного фильма режиссера Стэнли Кубрика одним из сценаристов – Питером Джорджем “Доктор Стрейнжлав, или Как я научился не бояться и полюбил бомбу” (Peter George “Dr Strangelove albo jak nauczylem się nie bać i pokochałem bombę”. Tłum. Andrzej Grabowski. “Alfa”, 1992). По его мнению, книга автору не особенно удалась, а кроме того она анахронична, не успела сыграть и, разумеется, уже не сыграет в Польше предусмотренную автором роль;

Марек Орамус/Марек Орамус советует читателям не относиться к сатирической антиутопии русского писателя Владимира Войновича «Москва 2042» (Władimir Wojnowicz “Moskwa 2042”. Tłum. Henryka Broniatowska. “PIW”, 1992) как к забавной безделушке, поскольку «достаточно случиться удачному путчу Красной Армии или КГБ, и история – наша тоже – покатится по рельсам, уложенным Войновичем в своей книге»;

а Малгожата Скурска/Małgorzata Skórska рецензирует еще одну антиутопию – роман американского писателя Курта Воннегута «Галапагосы» (Kurt Vonnegut “Galapagos”. Tłum. Dariusz Józefowicz. “Czytelnik”, 1992) (стр. 66-67).

Далее некто Sekator пишет о неплохом на его взгляд сборнике в основном пессимистических рассказов немецкого писателя Карла Михаэля Армера «Пустынный блюз» (Karl Michael Armer “Pustynny blues”. Tłum. Mieczysław Dutkiewicz I Wawrzyniec Sawicki. “Bis”, 1992), напоминая, что большая часть этих рассказов уже печаталась в нашем журнале;

некто Predator знакомит читателей журнала с юмористической (в типично английском духе) повестью солиста рок-группы “Iron Maiden” Брюса Дикинсона «Приключения лорда Глиссера» (Bruce Dickinson “Przygody lorda Ślizgacza”. Tłum. Wiesław Marcysiak. “Rebis”, 1992);

некто Denuncjator сожалеет, что для знакомства польского читателя с творчеством замечательного американского писателя Самюэля Дилэни было избрано (то ли издателями, то ли самой судьбой) такое сложное произведение, как экспериментальный роман «Звезда империи» (Samuel R. Delany “Gwiazda Imperium”. -- это "Empire Star", 1966. Tłum. Marek Cieślik. “Phantom Press”, 1992), с которым не сумели справиться ни переводчик, ни его редакторы;

некто Kunktator более благосклонно воспринимает появление на книжном рынке еще одной книги Самюэля Дилэни – награжденной премией “Nebula” в 1967 году повести «Точка Эйнштейна» (Samuel R.Delani “Punkt Einsteina” -- это "The Einstein Intersection", 1967; в переводе на русский "Пересечение Эйнштейна". Tłum. Grzegorz Rąkowski. “Phantom Press”, 1992);

а некто Karburator, перечитывая вышедший вторым изданием роман французского писателя Пьера Буля «Планета обезьян» (Pierre Boulle “Planeta malp”. Tłum. Krystyna Pruska i Krzysztof Pruski. “Dingo”, 1992, wyd. II), ловит себя на мысли о том, что этот роман как роман НФ – провальный, а как философская притча -- и того более; «разумеется, образ обезьяньего народа -- это карикатурное и гротескное отражение человеческого общества, вот только не знаю, какие глубокомысленные выводы можно сделать из констатации того факта, что люди могут быть тупыми, как орангутанги, простодушными, как гориллы, а иногда – умными как шимпанзе. Ни о людях, ни об обезьянах я не узнал ничего такого, чего не знал бы раньше» (стр. 68).

8. Далее, в рубрике «Библиофил в кино. Киноман в библиотеке» Ежи Шилак/Jerzy Szyłak, Павел Земкевич/Pawieł Ziemkiewicz и Мацей Паровский скрещивают мнения (пикируются) относительно прозы и фильмов английского писателя и кинорежиссера Клайва Баркера. Материал носит общее название “Spór o Barkera/Спор из-за Баркера” (стр. 69).

9. В рубрике «Наука и НФ» Конрад Левандовский/Konrad T. Lewandowski выступает в неожиданной роли – не автора НФ или фэнтези, а популяризатора науки. Он собирается показать в цикле эссе, которые будут печататься в журнале с интервалом в два месяца, как, по его мнению, могла бы эволюционировать биосфера, если бы она имела возможность начать все с начала. «Предположим, что исходные природные условия те же, которые существовали на нашей планете около 3,5 миллиардов лет назад. Тот же качественный и количественный состав атмосферы, такое же состояние земной поверхности, те же геологические и астрономические явления. Пошло ли бы эволюционное развитие тем же путем, и привело ли бы оно к тому же самому, что мы имеем сейчас? Отвечаю – нет. Препятствием этому стали бы сотни тысяч случайных событий, повторение которых в том же порядке абсолютно не возможно…» В первой из заявленного цикла статей «Альтернативы эволюции», которая называется «Dlaczego DNA?/Почему ДНК?» (стр. 70-71) Левандовский прослеживает возможное развитие живых организмов в том случае, если бы носителем генетической информации выступила не ДНК, а некое другое химическое соединение. Рисунки КАРОЛЯ САБАТА/Karol Sabath и ЯРОСЛАВА МУСЯЛА/Jarosław Musiał.

10. В рубрике «НФ в мире» Эрика Страукене знакомит читателей журнала “Nowa Fantastyka” с содержанием второго номера (сентябрь 1992) литовского журнала “Kaukas”, первый номер которого вышел в 1991 году; Лех Енчмык описывает содержание сентябрьского 1992 года номера американского журнала “Locus”, особо отмечая интервью со Сьюзи Макки-Чарнас и с Майклом Суэнвиком; а Ласло Абран рецензирует августовский 1992 года номер венгерского журнала “Galaktika” (стр. 72).

11. В рубрике «Список бестселлеров» в этом самом списке по-прежнему доминируют произведения англо-американских авторов, хотя в нем появились кроме двух книг польских авторов: “Miecz przeznaczenia” А. Сапковского и “Król Bezmiarów” Ф. Креса также третья – роман Конрада Левандовского “Różanooka” (стр. 72). Но вообще-то положение незавидное: в книжных магазинах книг полно, однако у покупателей кошельки пусты (если они что-то и покупают, то это учебно-справочная литература, альбомы и пр. Беллетристика в конце этого списка, а фантастика – в конце беллетристики). Как и почему книги НФ все еще издаются – совершенно никому (ни издателям, ни читателям-покупателям) не понятно.

12. Напечатан также деcятый отрывок комикса «Naród wybrany/Избранный народ» (сценарий М. Паровского, художник ЯРОСЛАВ МУСЯЛ/Jarosław Musiał) (стр. 73-76).


Статья написана 24 июля 2017 г. 07:28

15. В рубрике «Издательские серии» напечатан обзор издательской серии “С космонавтом” (1978 – 1991) варшавского государственного издательства “Czytelnik”, выполненный Конрадом Левандовским (стр. 66-68). Обзор так и называется:

СЕРИЯ «С КОСМОНАВТОМ» (изд. “CZYTELNIK”)

(Seria z kosmonautą (Czytelnik))

Серию основал и сформировал Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в конце 1970-х годов. Не прошло и нескольких лет, как она снискала себе репутацию лучшей и самой престижной польской серии книг научной фантастики. Сам Енчмык, впрочем, считал эту оценку несколько завышенной вследствие отсутствия конкуренции. Фантастика в ту пору была «на подъеме», в ней давали о себе знать литераторы среднего поколения, быстро росли ряды читателей, создавались фэнклубы. Издателю достаточно было это заметить и вовремя отреагировать.

Особенностью серии было полное отсутствие общих черт. Единственный общий для всех изданных позиций элемент – значок на обложке: стилизованное изображение космонавта в скафандре. На книгах, изданных до середины 1983 года, космонавт находится внутри очерченного тонкой линией овала, его левая нога короче правой (он идет, удаляясь от читателя), а название издательства написано на его ранце. Последняя книга, на которой космонавт представлен таким образом – роман “Senni zwyciężcy/Сонные победители” Марека Орамуса/Marek Oramus. На следующей – романе “Syreny z Titana”/Сирены с Титана” Курта Воннегута/Kurt Vonnegut – размер значка гораздо меньший, да и вид его несколько другой.

На всех дальнейших книжках значок серии четырехкратно уменьшен и лишен надписи. Космонавт стоит (обе ноги одинаковые), овала нет. Значок размещался теперь на передней и задней обложках, а также в верхней части корешка. Название издательской фирмы располагалось в непосредственной близости от названия книги. Причиной перемен были соображения коммерческого характера. Издатели сочли, что значок величиной с перепелиное яйцо отпугивает покупателей, поэтому нужно его по возможности спрятать. Непосредственным результатом этих перемен было появление обиходных названий серии: «С курдуплем», «С дыркой от ключа», «С гномиком».

Внешнее графическое оформление неоднородное. Нечто общее можно усмотреть лишь в случае разных книг одного и того же автора, например Генри Каттнера. Формат отдельных книг находится в границах А5 и B6. Книги раннего периода издания имеют несколько большие размеры, чем поздние, причем смена формата состоялась одновременно со сменой значка серии. Исключением является роман “Moje przygody z psioniką/Мои приключения с псионикой” Чеслава Бялчиньского/Czesław Białczyński, который из-за его объема издали в формате A5.

Более заметной отличительной чертой был (до 1990 года) вид шрифта, которым печаталось название – “grotesk”, который теперь сменили на “uniwers”.

В течение последних двух лет серия окончательно размылась и растеряла индивидуальные черты. Даже значок серии и тот утратил информационный характер. Ибо им в 1990 году оснастили роман “Wyspa wojny/Остров войны” Ежи Шперковича/Jerzy Szperkowicz, что было сущим недоразумением. В то же время в издательстве «Czytelnik» готовится к печати роман Курта Воннегута “Galapagos/Галапагосы”, который, по моим сведениям, выйдет в свет без серийного значка, поскольку издатели не считают его фантастическим.

Первый этап. Антологии

Серия открылась переизданием в 1978 году сокращенной версии легендарных “Ракетных путей/Rakietowe szlaki” -- сборника рассказов англо-американских авторов, впервые изданного фирмой «Czytelnik» в 1957 году. В том же году вышла из печати и вторая часть “Ракетных путей”,

следом за которой появился сборник рассказов Джека Лондона/Jack London “Szkarłatna dżuma/Алая чума”, показавший хорошо известного польским читателям писателя с совершенно неведомой им стороны. Для сохранения идеологического равновесия в редакции сколотили на скорую руку том «Изобретатель вечности/Wynalazca wiezności» -- сборник отнюдь не первосортной продукции советских авторов.

Публикация антологий обеспечила серии “С космонавтом” выход на рынок и закрепление на нем, пока ключевые романы серии только еще переводились.

«При выборе этих книг я руководствовался прежде всего собственными пристрастиями, -- вспоминает Лех Енчмык.Это были мои любимые авторы. Быть может, менее известные, чем, например, Брэдбери или Азимов, но столь же выдающиеся и ценные. В то время доминировала американская фантастика, достойных внимания английских авторов было немного. Поскольку в Польше фантастика пользовалась большим спросом, я хотел представить в серии то, что считал наиболее интересным в научной фантастике, вполне осознанно игнорируя фэнтези. Книг фэнтези было примерно столько же, сколько и книг научной фантастики, но я не видел там кроме Толкина никаких других достойных личностей. А что касается польских авторов, мой выбор social SF был не более чем реакцией на литературное явление. Авторы стали приносить мне тексты, я их печатал. А что касается СССР и юго-восточной Европы, там только братья Стругацкие и Булычев имели что сказать».

Таким выглядел идеал. То, что получилось, явилось компромиссом между желаниями Леха Енчмыка и финансовыми возможностями издательства «Czytelnik».

Второй этап. Расцвет

В начале 1979 года из-за урезанных дотаций снизилась сумма выделенных на выплату авторских гонораров долларов и канула в небытие уже подготовленная третья часть “Ракетных путей”. Еще успел выйти том “Gość z głębin/Гость из глубин” – антология польских рассказов,

за которым волной хлынули романы: “Bogowie wojny/Боги войны” Жерара Клейна/Gerard Klein, “ Ostatni statek z planety Ziemia/Последний корабль с планеты Земля” Джона Бойда/John Boyd, “ Człowiek z dwóch czasów/ Человек из двух времен” Боба Шоу/Bob Shaw,

“ Wir pamięci/Круговорот памяти” Эдмунда Внук-Липиньского/Edmund Wnuk-Lipiński, “Przyjaciel z piekla/Парень из преисподней” Аркадия и Бориса Стругацких/Arkadij i Borys Strugaccy, “ Testament Overmana/Завещание Овермана” Эдмунда Купера/Edmund Cooper.

В сумме семь романов – это самый урожайный год серии, в течение которого уточнялись принципы отбора текстов и отрабатывались способы их приобретения.

Эти последние, по отношению к западным писателям, самая красочная деталь сего предприятия. Поскольку валюты не хватало, Лех Енчмыкнаучился удивительно доходчиво объяснять западным писателям, что им стоит придерживаться принципа «с паршивой овцы хоть шерсти клок» и соглашаться на выплату гонорара польскими злотыми. Что касается романа «Завещание Овермана», его автор и вовсе передал права с пожеланием перевести положенные ему деньги в фон помощи жертвам наводнения, случившегося по весне после «зимы столетия». Что ж, дареному коню в зубы не смотрят.

В 1980 году вышли “Rycerze na rozdrożu/Витязи на распутье” Кира Булычева/Kiryl Bulyczow, ”Cylinder van Troffa/Цилиндр Ван Троффа/” Януша Зайделя/Janusz Zajdel – первый роман этого автора, прошедший обязательный 5-6-летний карантин в закоулках польских типографий.

За ними последовали “Wędrowiec/Странник” Фрица Лейбера/Fritz Leiber и “Nagi cel/Голая цель” Адама Висьневского-Снерга/Adam Wiśniewski-Snerg.

То есть, хотя были напечатаны лишь четыре книги, их издание протекало в соответствии с принятыми ранее принципами.

То же самое оставалось характерным и для 1981 года, когда вышли романы “Twarzą ku ziemi/Лицом к земле” Мацея Паровского/Maciej Parowski, “Gdzie dawniej śpiewał ptak/Где раньше пела птица” Кейт Вилхельм/Kate Wilhelm,

а также “Słonieczna łoteria/Солнечная лотерея” и “Człowiek z Wysokiego Zamku/Человек из Высокого Замка” Филипа Дика/Philip K. Dick.

Эти две последние продолжили презентацию Дика, начатую краковским издательством “Wydawnictwo Literackie”, опубликовавшим роман “Ubik/Убик”. Результат превзошел все ожидания: эти три книги сотворили прожившую целое десятилетие легенду, согласно которой Дик – величайший гений научной фантастики.

Творчество этого терзавшегося многими комплексами и жившего с ощущением неустанной угрозы писателя потрясло воображение любителей научной фантастики. Романы Дика, сшибавшие с ног своей оригинальностью, размахом и мощным потоком идей, стали для них откровением. В опубликованных в серии «С космонавтом» книгах западных авторов можно доискиваться, например, истоков американской НФ, можно опять же в рамках серии противопоставлять книги американских писателей книгам их английских коллег – решительно следовавших главным литературным руслом и верных уэллсовским традициям – можно наслаждаться французскими изюминками вроде “Богов войны” Клейна и “Транзита” Пело. Дик был над всем этим. Все 1980-е годы серия «С космонавтом» ассоциировалась прежде всего с «Солнечной лотереей» и «Человеком из Высокого Замка». К сожалению, легенда эта оказалась развеянной. В нынешние времена появилось слишком много издательств, спешащих обналичить магию, им-то и удалось доказать, что Дик может быть скучным, может повторяться, размножать свои идеи под копирку. Замечательного автора путем нещадной эксплуатации выжали досуха. Жаль, что такое случилось.

Пятый год существования серии (1982) принес романы “Planeta Śmierci/Планета смерти” Гарри Гаррисона/Harry Harryson и “Tranzyt” Пьера Пело/Pierre Pelot – интересную картину анархистского общества, навевающую воспоминания о парижском бунте 1968 года.

Шестой (1983) год – это “Syreny z Tytana/Сирены с Титана” Курта Воннегута/Kurt Vonnegut, “Kurs na zderzenie/Курс на столкновение” Баррингтона Бэйли/Barrington Bayley,

“Senni zwyciężcy/Сонные победители” Марека Орамуса/Marek Oramus, “Trudno być bogiem/Трудно быть богом” Стругацких/Strugaccy и “Wyjście z cienia/Выход из тени” Януша Зайделя/Janusz Zajdel.

Этот последний роман автор поначалу направил в издательство «Nasza Księgarnia», но из-за трусости и политических уверток работавших в издательстве редакторов рукопись пролежала там долгие годы и в конце концов вернулась к писателю. Опубликованный с огромным опозданием (семь лет), роман “Выход из тени” оказался заслоненным романом “Limes inferior”, напечатанным издательством “Iskry”. В результате “Выход из тени” не добился заслуженного им успеха, став символом обскурантизма и оппортунизма издательских чиновников и внутренних рецензентов.

Третий этап. Надлом и распад

В 1984 году в серии вышла лишь одна книга – роман Д.Г. Комптона/D.G. Compton “Śmierć na żywo/Смерть в живом эфире”,

но зато тогдашнему главе издательства «Czytelnik» удалось избавиться от строптивого Леха Енчмыка. Тот отказался принять участие в радиопрограмме, не желая взять на себя роль штрейкбрехера, поскольку в то время длился бойкот средств массовой информации. Это послужило предлогом для увольнения.

Результаты лишения серии ведущего ее редактора не заставили себя долго ждать. Серия тут же перестала реагировать на развитие событий в польской научной фантастике. Поздний Зайдель, следующие романы Орамуса, “россыпь” авторов поколения 60-х лет – все это для издательства «Czytelnik» прошло стороной. Кроме того, явственно заметным стало падение литературного уровня серии. Из-за большой длительности издательского цикла сам процесс издания растягивался на несколько лет, в ходе которых заурядные новинки выходили в свет наравне с ранее подготовленными книгами. Здесь надо сказать также, что сама организационная структура издательства «Czytelnik» толкала серию к пропасти – в издательстве никогда не было особого отдела фантастики, и вся серия «С космонавтом» на протяжении десяти лет функционировала на стыке отделов польской и иностранной (англоязычной и русскоязычной) литературы. Когда координация между этими отделами нарушилась, весь издательский цикл серии завис в пустоте. В конце концов каждый из редакторов отделов забрал «свое» и продолжил работу над книгами, не оглядываясь на соседей. Единственным общим элементом издательского процесса осталась традиция цепляния серийного значка на те книги, которые были признаны фантастическими.

В 1985 году в серии вышла единственная книга – сборник двух повестей Кира Булычева/Kirył Bulyczow «Dzikusy. Białe skrzydłа Kopciuszka/Дикари. Белые крылья Золушки» новинка лишь относительная, если учесть, что первая повесть уже печаталась в журнале “Fantastyka” под названием “Przełęcz/Перевал”.

Некоторые надежды на исправление ситуации принес 1986 год, когда вышли из печати две книги Генри Каттнера/Henry Kuttner: роман “Nieśmiertelni/Бессмертные” и сборник рассказов “Stos kłopotów/Котел с неприятностями”, в котором основной объем занимали переводы, выловленные из журналов “Fantastyka” и “Problemy”.

Появлению Каттнера на польском книжном рынке мы обязаны преждевременной смерти автора: в 1983 году миновало 25 лет с момента этого печального события, и, согласно закону об авторском праве, издатели получили возможность печатать произведения этого американского писателя без выплаты гонорара.

В 1987 году серия не пополнилась бы ни одной книгой, если бы не любезность вдовы Эдмонда Купера – продолжая, видимо, семейные традиции, она дала согласие на безгонорарную публикацию романа “Zdobywcy przestworzy/Покорители просторов”.

В следующем, 1988 году читатели получили роман “Rozpad połowiczny/Полураспад” Эдмунда Внук-Липиньского/Edmund Wnuk-Lipiński, роман “Nagi cel/Голая цель” Снерга/Adam Wiśniewski-Snerg во втором издании, а также припозднившуюся третью часть каттнеровской подсерии: сборник рассказов “Twonk/Твонк”, в котором особого внимания заслуживает написанная в специфическом стиле комикса 30-х годов повесть “Nocne starcie/Ночное столкновение”.

В 1989 году уровень серии пал на самое дно: убогий «Ostatni eksperiment/Последний эксперимент” россиянки Юлии Ивановой/Julia Iwanowa и жутко нудный “Syriusz/Сириус” Олафа Степлдона/Olaf Stapłedon. (Этот роман вышел в замену планировавшегося ранее романа “Dziwny John/Странный Джон” этого же автора).

В 1990 году выступил в качестве пугала роман «Wyspa wojny/Остров войны» Ежи Шперковича/Jerzy Szpierkowicz – «литературное произведение», выдержанное в стиле «НФ в представлении маленького Яся» и доказывающее, что даже величайшая эрудиция не помогает, если писателю нечего сказать и он понятия не имеет о специфике и условиях жанра. Другие позиции этого года – третье издание романа “Nagi cel” Снерга и “Moje przygody z psioniką/Мои приключеия с псионикой” (т. 1) Чеслава Бялчиньского/CzesławBiałczyński (выступившего под псевдонимом Ян Сан/Jan San).

В последнем (1991) году функционирования серии появился роман “Koniec końców/Конец концов” Марека Креутза/Marek Kreutz (не пророческое ли название?). А вот попытка переиздать роман “Robot/Робот” Снерга провалилась из-за отсутствия заказов. Из этого следует вывод, что автор трактата “Jednolita teoria czasoprzestrzeni/Единая теория пространства-времени” все-таки вероятно не станет мессией польской научной фантастики.

Нынешнее состояние

Трудности со сбытом уже изданных томов серии в данный момент выглядят непреодолимыми, поэтому выпуск серии приостановлен. Однако не стоит терять надежды на то, что в будущем новые книги серии все же займут положенные им места на книжных полках. В редакции лежит рукопись второго тома “Приключений с псионикой” Чеслава Бялчиньского, ведется работа над рукописью романа в стиле фэнтези “Miasto twarzy/Город лиц” Яна Витольда Сулиги/Jan Witold Suliga. В резерве находится текст Адама Валесяка/Adam Waliesiak под рабочим названием “Zmartwione trupy/Омертвелые трупы” (sic!). Кроме упомянутого в начале обзора романа “Galapagos” Курта Воннегута других переводов пока не предвидится.

На вопрос о дальнейшей судьбе серии “Z kosmonautem” главный редактор издательства «Czytelnik» Хенрик Хлыстовский ответил следующее: «Это обочина наших интересов. Поскольку у нас нет компетентных в этой тематике работников, мы не имеем ни возможности, ни желания конкурировать с другими издательствами. И я не вижу в этом потребности. Наши главные планы – издание пяти новых серий гуманитарно-исторического плана. Но если у польских авторов есть что предложить нам их фантастики и horror-а, наши двери для них открыты».

Как видим, серия “Z kosmonautem”, скорее всего, будет поддерживаться издательством на плаву, но пока «Czytelnik» не отыщет другого Леха Енчмыка, ее существование будет не более чем тоскливым прозябанием.

(Продолжение следует)


Статья написана 24 февраля 2017 г. 07:04

Широкой известностью пользуется также фантастико-приключенческая «Дальневосточная трилогия» составленная романами “Bursztynowe Królestwo/Янтарное королевство” (2009), “Afgański Zeus/Афганский Зевс” (2011) и “Bohaterowie się odradzają/Герои возрождаются” (2012).

Действие этой трилогии разворачивается в альтернативной эпохе начала XX века (времена русско-японской войны). Поляки и китайцы объединяются в Манчжурии во Вторую Республику Обеих Народов и доблестно сражаются за свою независимость с Россией и Японией.

Не менее известен историко-приключенческий цикл «Diabłu ogarek/Черту огарок», в состав которого входят романы “Diabłu ogarek. Czarna wierzba/Черту огарок. Черная ива” (2011, переиздан 2013),

“Diabłu ogarek. Kolumna Zygmunta/Черту огарок. Колонна Зигмунта” (2012, переиздан 2013) и “Diabłu ogarek. Ostatni hołd/Черту огарок. Последние почести” (2013).

Это своеобразное ностальгическое путешествие в прошлое Польши – ее XVII век. Главный герой трилогии – мазовецкий шляхтич Станислав Якуб Лавендовский, выполняя свою работу (он – герольд-посланник ливского трибунала), сталкивается не только с интригами магнатов и королевских придворных, но и с колдовством чернокнижников…

Главный герой цикла ретродетективов Левандовского, действие которых разворачивается в межвоенной Польше – старший комиссар Ежи Дрвецкий -- расследует жуткие преступления, где без магии тоже не обходится. В цикл вошли романы: “Magnetyzer/Магнетизер” (2007; переиздан 2015), “Bogini z labradoru/Богини из лабрадора” (2007),

“Elektryczne perły/Электрические жемчужины” (2008), “Perkalowy dybuk/Ситцевый диббук” ( 2009),

“Śląskie dziękczynienie/Силезское благодарение” (2010), “Rumuńskie kawony/Румынские арбузы”.

Кстати сказать, по одному из этих романов (“Perkalowy dybuk”) молодой белорусский кинорежиссер Максим Буйницкий снимает в настоящее время в Лодзи художественный фильм.

Остается назвать отдельные романы Левандовского (он пишет и такие). Это «Królowa Joanna d'Arc/Королева Жанна д’Арк» (2000, переиздан в 2014 году в томе «Utopie/Утопии», в который вошла также повесть «Wyslaniczka bogini/Посланница богини») – великая французская воительница не сгорает на костре, но возглавляет в Польше новый крестовый поход;

«Misja “Ramzesa Wielkiego”/Миссия “Рамсеса Великого”» (2001) -- космическая опера; «Czarna psychoza/Черный психоз» (2005) – журналистка, шаман и экзорцист сражаются с заговорщиками, которым оказывают поддержку инфернальные силы;

«Anioły muszą odejść/Ангелы должны уйти» (2011) – четверо варшавских ангелов (в том числе марксист-атеист) пытаются разрушить проклятие, висящее над столицей Польши с 1526 года; «Sensownik matki polki» (2012) – юмористический роман;

«Orzeł bielszy niż gołębica/Орел белее, чем голубица» (2013) – стимпанковская альтернатива истории Январского восстания 1863 года; «Czas egzorcistów/Эпоха экзорцистов» -- ретродетектив.

И таки да – сценарии комиксов: “Bunt krasnoludków/Мятеж гномов” (2010) и “Indiańska próba/Индейское испытание”.

А еще сборник хайку «Hajku. Proces wypalania”.

А еще – Левандовский разработал (изобрел?) целую философскую систему, в которой «предложил онтологическую теорию действительности, опираясь на так называемый Закон сохранения вольной воли/Zasada Zachowania Wolnej Woli», защитив по ней диссертацию. Основы системы описаны им в книге «Pochwała herezji/Похвала ереси» (2008), которая обсуждалась 31 мая 2012 года в Ягеллонском университете.


Статья написана 24 февраля 2017 г. 07:00

КОНРАД ЛЕВАНДОВСКИЙ

Конрад T(омаш) Левандовский/Konrad T(omash) Lewandowski (род. 1 апреля 1966) – польский писатель фэнтези, научной фантастики, историко-приключенческой литературы, детективов, сценариев комиксов, философ, журналист, публицист, редактор.

Окончил факультет химической инженерии и технологии Варшавского политехнического института. Фантастику (в основном сценарии комиксов) начал писать с середины 1980-х годов. Был членом фэновских и литературно-фэновских организаций «SFAN» и «Kłub Tfórców», где получил «псевдо» “Przewodas”, которым до сих пор широко пользуется в интернет-Сети. Дебютировал в 1991 году рассказом «Wiselica/Висельница», напечатанным в журнале «Nowa Fantastyka» (№ 4). С тех пор написал более полусотни рассказов (в том числе из цикла «Redaktor Tomaszewski»), публиковавшихся в журналах и фэнзинах “Nowa Fantastyka”, “Fantastyka – wydanie specjalnie”, “Fenix”,

“Czerwony Karzel”, “Magia i Mecz”, “Widok z Wysokiego Zamku”, “Czerw”,

“Science Fiction”, “Czas Fantastyki”, “Młody Technik”, антологиях НФ “Trzynascie kotów/Тринадцать кошек (котов)” (1997) “Miłosne dotknięcie nowego wieku/Любовное прикосновение нового века» (1998), “Mówmy prozą/Говорим прозой” (1999);

“Robimy rewolucje/Делаем революцию” (2000), “Przejscie/Переход” (2005), “Hexenhammer” (2007), “Zderzenie z legendą/Столкновение с легендой” (2008).

Часть рассказов вошла в состав авторских сборников: “Most nad Otchłanią/Мост над Бездной” (1995; переиздан 2007, 2015 лишь заглавной роман),

“Noteka 2015/Нотека 2015” (1996, переиздан 2001, расширенное издание 2006);

“Noteka I inne alternatywy/Нотека и другие альтернативы” (2000), “Legendy cyberkatakumb/Легенды киберкатакомб” (2009).

Печатал также футурологические статьи и другие материалы в газетах и журналах “Przegląd Techniczny”, “Dziękuję”, “Życie Warszawy”, “Machine”, “Skandal”, “Sprawy nauki”.

Из фантастических произведений Левандовского наиболее известны два цикла. Это цикл произведений о редакторе бульварной газеты Радославе Томашевском, с которым то и дело случаются всякие невероятные истории. Кроме дюжины рассказов в цикл вошел также роман «Bo kombinerki były brutalne/Потому что пассатижи были жестоки» (2003; переиздан 2008).

Один из рассказов цикла – “Noteka 2015” – был отмечен премией имени Януша Зайделя в 1995 году. А вообще Левандовский номинировался с различными своими НФ-произведениями на получение этой премии шесть раз. И, чтобы закончить с премиями, – в 1992 году Левандовский умудрился получить антипремию «Złoty Meteor» с интересной формулировкой: «Za mało elegantski opis konwenty w czasopiśmie “Skandale”» -- дословно: «За мало галантное описание конвента в журнале “Скандалы”».

Второй цикл – фэнтезийная «Сага о котолаке/Saga o kotołaku». Первый роман цикла “Ksin/Ксин” (1991) номинировался на получение премии имени Януша Зайделя. Позже он был переиздан под названием “Kapitan Ksin Fergo/Капитан Ксин Ферго” (2004).

К первому роману присоединился роман “Różanooka/Розовоокая?Алоокая? Воло...гм... короче -- Красноглазая” (1992; переиздан 2004).

В 1999 году эти романы вместе с новыми текстами -- романом “Ksin Drapieżca/Ксин-хищник” и рассказом “Przybysz/Пришелец” были опубликованы под названием “Trop kotołaka/След котолака” (омнибус переиздан в 2003 году под названием “Ksin Drapieżca/Ксин-хищник”).

В 2003 году цикл пополнился романом “Wyprawa kotołaka/Поход котолака”, в 2006 – романом “Ksin koczownik/Ксин-кочевник”, в 2007 – рассказом “Ludskie cieplo/Человеческое тепло” (“Fantastyka – wydanie specialne”, № 4).

В настоящее время издательство “Nasza Księgarnia” предпринимает новое издание саги – в ее внутреннем порядке и с добавлением новых текстов. Уже вышли тома: «Ksin. Początek/Ксин. Начало» (2014), «Ksin. Drapieżca/Ксин. Хищник» (2015),

«Ksin. Sobowtór/Ксин. Двойник» (2015), «Ksin. Różanooka/Розовоокая» (2016), «Ksin. Koczownik/Ксин. Кочевник» (2016).

Ожидается том «Ksin. Na bagnach czasu/Ксин. На болотах времени».

Цикл «Ксин» издавался в четырех томах в переводе на чешский язык.

(Окончание следует)


Статья написана 22 февраля 2017 г. 06:35

5. В рубрике «Из польской фантастики» печатается рассказ Яцека Серпиньского/Jacek Sierpiński «Jestem księciem Mahagun/Я -- князь Махагуна». Иллюстрации КШИШТОФА ГАВРОНКЕВИЧА/Krzysztof Gawronkiewicz. Рассказ написан от первого лица – от имени некоего вампироподобного графа Ландау, считающего своими охотничьими угодьями город Махагун, в котором, по его словам, «таинственные вихри и флюиды, пронизывая тела нищих и проституток, пьяниц и наркоманов, грабителей и бродяг, извлекают из людей нашей расы то, что в извечные времена Бог укрыл в глубине, не желая, чтобы сотворенные им существа испытывали такое, же, как Он, наслаждение»… Автор уже (и довольно много) печатался в журнале – и под псевдонимом Hotlyss-Hotland (см. № 4/87 “F’), и под своим настоящим именем (см. №№ 2/1989 “F”, 12/1989 “F”, 5/1990 “NF”). К сожалению, это последняя крупная публикация Серпиньского.

Второй рассказ в рубрике – дебют широко известного ныне в Польше писателя НФ и фэнтези Конрада Левандовского/Konrad Lewandowski. Рассказ был прислан на конкурс «Фантастыки» и называется он «Wisielica/Висельница». Иллюстрации ЯРОСЛАВА МУСЯЛА/Jarosław Musiał. Действие рассказа разворачивается в фэнтезийном мире, реалии которого широко использовались в дальнейшем Левандовским при написании книг серии «Ксин/Ksin», названной по имени их главного героя -- оборотня-котолака (то бишь такого оборотня, который способен оборачиваться не волком, а котом – э-э… очень крутым котом). На русский язык рассказ (в качестве главы романа “Trop kotolaka”) перевел на русский язык в 2001 году К. ПЛЕШКОВ. Карточки рассказа в базе ФАНТЛАБа нет, карточка книги, получившей в переводе название «След оборотня», находится здесь. Биобиблиографии К. Левандовского на сайте нет.

(Продолжение следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 89

⇑ Наверх