Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Aleks_MacLeod» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 3 января 2011 г. 02:36

Под конец года все принялись подводить своеобразные итоги года, а я что-то припоздал и решил подвести свои только вот сейчас. У меня не получилось ни Топ-5, ни Топ-10, вместо этого я честно вспомнил ровно столько книг, сколько оказали на меня наиболее впечатление в ушедшем году. Если раньше я в колонке о чем-то восторженно писал, а теперь забыл упомянуть про эту вещь в данном посте, значит, эффект от прочтения оказался куда краткосрочнее, чем я думал.

Сейчас я не столько претендую на объективность, сколько делюсь своими личными впечатлениями от прочитанного. Все сугубо субъективно.

Так получилось, что прочитанные книги поделились на пары. Две книги из "Интеллектуального бестселлера", две — из "Снов разума", два фэнтези и два романа, которые я прочитал на английском языке. Я не специально, честно.

Эдгар Доктороу — Рэгтайм

Кинематограф и литература — жуткие вещи, если подумать. Даже самый жестокие, неприятные и ужасные вещи они способны преподать так, как будто бы на самом деле это самые приятные и желаемые на свете сущности. Взять к примеру, Америку времен сухого закона и Великой Депрессии. Очень жестокое на самом деле время, но благодаря куче гангстерских фильмов, книг и видеоигр кажущееся таким желанным и романтичным.

И хотя "Рэгтайм" Эдгара Доктороу описывает времена, предшествующие Первой мировой войне и Сухому закону, времена суровые и жестокие, от его романа веет все той же романтикой интересных времен, населенных интересными и неординарными личностями. Название книги выбрано неслучайно — музыкальный стиль рэгтайм был и одним из символов той эпохи, послужит он и своеобразным путеводителем по роману.

Книга построена в стиле своеобразной музыкальной импровизации, увлекающей с первых аккордов и не отпускающей до последнего отзвука. Автор прыгает от героя к герою, перебирает темы, локации, переключается между реальными историческими личностями и вымышленными персонажами, оперирует общеизвестными фактами и мало кому известными домыслами. И из всей этой мешанины, всего этого многообразия вырисовывается удивительно точная, богатая на детали картина общества того времени. Автор не идеализирует и не романтизирует описываемые им события, не указывает правых и виноватых и не гнушается негативных красок, но какой же манящей оказывается нарисованная им картина.

Написан роман потрясающе вкусным языком, со множеством умилительных словечек, интересных конструкций и сравнений. Не знаю уж, какая доля заслуги в этом самого Доктороу, а какая — блистательно переведшего книгу на русский язык Василия Аксенова, но рекомендовать читать "Рэгтайм" я буду исключительно в его переводе.

Дэниэл Киз — Цветы для Элджернона

"Цветы для Элджернона" — это книга, которую я открыл благодаря Фантлабу и за которую я безмерно благодарен местному населению. По уровню эмоционального воздействия, оказываемого на неподготовленного читателя, мало что может сравниться с творением Дэниэла Киза. И вроде бы взята за основу достаточно банальная идея, и вроде бы особых откровений автор не делает, но КАК же это написано!

Автор буквально заставляет вжиться в шкуру главного героя, пережить с ним все взлеты и падения, все удачи и неудачи, полностью открыть весь наш многообразный мир и заново его потерять, вместе радоваться каждой новой вещи и в один голос с Чарли восклицать "Господи, не отнимай у меня все!"

Пусть Чарли не идеален, и его поведение нельзя назвать идеальным для подражания, но ведь именно этим книга и подкупает. Своей искренностью, наивностью, жестокостью, болью и радостью. Даже если Чарли уже ничем не поможешь, если "Цветы" помогут что-то переосмыслить, пересмотреть свои взгляды на мир или просто обратить внимание на другого ранее не заметного Чарли, значит, он уже страдал не зря.

Замечательная книга. Но вряд ли я когда-нибудь решусь ее перечитывать.

Патрик Ротфусс — Имя ветра

Патрик Ротфусс — автор обстоятельный, который ко всему подходит с чувством, толком и расстановкой. Так он писал свой первый роман, так он сейчас работает над вторым, точно также сконструирован и его дебютный роман. Главный герой "Имя ветра", Квоут, определенно почерпнул свою обстоятельность от своего создателя. Историю своей жизни он рассказывает с такими подробностями, что начало своей долгой карьеры, длившееся от силы несколько лет, заняло на бумаге добрых семь сотен страниц.

Книга лаконична на слова, скупа на действия, но в то же время написана удивительно насыщенным и мелодичным языком, манящим за собой в увлекательное путешествие по стопам главного героя. Книга обыгрывает довольно привычные клише, такие как ранняя потеря родителей, излишняя одаренность и любознательность чада, обучение в магическом учебном заведении, но обыгрывает так, что читаешь как будто бы в первый раз.

Увесистый томик переваливает за семьсот страниц, но не успевает наскучить. Автор открывает нам лишь малую часть мира, но она успевает полюбиться читателю. Главный герой успевает рассказать совсем немного, но продолжения его приключений уже начинаешь ждать с замиранием сердца.

Ричард Морган — Сталь остается

Если бы в мире существовал приз за идеально подходящее для экранизации произведение, Ричард Морган определенно бы значился в списке номинантов. Его роман "Сталь остается" просто просится на киноэкраны. Минимум авторского текста, динамично развивающееся действие, захватывающий и интригующий сюжет, прекрасно прописанные характеры персонажей и нехилое авторское чувство юмора пленяют читателя с первых страниц и держат в напряжении до конца книги.

Добавим к этому некоторую злободневность, просматривающуюся в книге. Человеческое общество в романе Моргана представлено в достаточно неприглядном виде, но ведь именно таким оно и является в действительности. Коррупция, взяточничество, работорговля — все эти грехи человечество или очень долго искореняло, либо же не одолело до сих пор.

Единственное, что напрягает в книге, так это нетрадиционная сексуальная ориентация главного героя. Нет, сам факт того, что герой — гомик, абсолютно не напрягает, автор обосновывает этот шаг и практически не зацикливает на нем читательского внимания. Но вот от описания гомоэротических сцен Морган вполне мог бы воздержаться.

Пол Кемп — Crosscurrent

"Звездные войны" — это моя давняя любовь, и большинство стоящих книжек, посвященных этой вселенной, я уже давно прочитал не по одному разу. С каждым новым годом под этим брендом выходит все меньше интересующих меня романов, а большинство книг, повествующих о приключениях троицы еще живых, но уже изрядно постарелых героев, я и вовсе пропускаю мимо. От новых авторов, приходящих во Вселенную, я и подавно не ждал, ничего хорошо, но Пол Кемп сумел меня приятно удивить.

Мало того, что это именно он пришел в Lucasbooks с идеей будущего произведения, а не наоборот, мало того, что она настолько увлекла издателей, что они дали добро на публикацию, дебютная книга Пола Кемпа оказалась одновременно и захватывающей, и интересной и такой атмосферной, что лишний раз напомнила о том, за что я в свое время полюбил "Звездные войны".

Кемп свел под одной обложкой самые выигрышные моменты всей Саги. Здесь есть и увлекательные сюжеты, и загадочные тайны, и благородные рыцари-джедаи, и коварные лорды ситов, и харизматические космические авантюристы, и захватывающие дух дуэли на световых мечах, и сражения в открытом космосе, и манящие панорамы далеких планет, и дух приключений, и развитие характеров героев, и настоящая дружба, и многое-многое другое.

Терри Пратчетт — Ночная стража

"Ночная стража" — во многом необычная книга Терри Пратчетта. Это единственный роман, действие которого происходит раньше всех остальных книг о Плоском мире (путешествия волшебников в "Последнем континенте" не в счет). Это пожалуй, единственная книга, в котором практически нет юмора (а тот что есть — чернее некуда), зато сколько угодно мрачной атмосферы готовящегося к бунту города, безысходности, отчаяния и одновременно уверенности в себе, своих силах и своих людях. По сути, Пратчетт написал роман о том, что одному человеку одновременно и под силу изменить многое, и в то же время не изменить ничего.

Роман в какой-то мере можно назвать историей одного человека. Историей Сэма Ваймса. Человека, который слишком долго пытался быть герцогом, командором стражи, знатным человеком, любящим мужем, и который слишком давно не был тем, кем хотел быть и кем являлся на самом деле — настоящим стражником, копом до мозга костей, человеком, которому не страшны никакие подворотни и ночные закоулки, потому что это именно он — тот, кого должны бояться их обитатели.

Пратчетт ставит Ваймса перед сложным выбором — или поступать так, как должно, или же поступать так, как сам Ваймс считает правильным, пусть даже в результате этого выбора он лишится всего самого дорогого в жизни. И пусть в итоге окажется, что от судьбы не уйдешь и историю не изменишь, что даже поступая как ты считаешь правильным ты поступаешь так, как должно, все это в конечном итоге не имеет смысла. Ведь главное — тот выбор, который делает человек тогда, когда кажется что и выбора то нет. Тот выбор и те жертвы, на который идет человек, чтобы поступить ПРАВИЛЬНО.

Очень сильная книга. Очень жду на русском и хочу перечитать. Неважно на каком языке.

Дэвид Марусек — Счет по головам

"Счет по головам" — это редкий пример книги, когда фантастический антураж одновременно и служит всего лишь фоном для развития человеческих характеров и отношений, и в то же время настолько увлекает своей проработанностью, свежестью и оригинальностью, что, кажется, стоит лишь закрыть глаза, и он предстанет будто бы реальный в твоем воображении.

"Счет по головам" — это научная фантастика высшей пробы. Это мир, где люди могут жить вечно, производство клонов поставлено на поток, деторождение поставлено под строжайший контроль, искусственный интеллект присутствует в каждом доме, а космические корабли вот-вот выйдут на просторы вселенной. И в то же время это мир, где уцелевшие города скрываются под защитными куполами, а в воздухе скрывается множество разнообразнейшей заразы, мир, где даже наследница крупнейшей корпорации не может почувствовать себя в безопасности.

И в то же время весь этот удивительный мир — всего лишь фон, на котором разворачиваются простые человеческие страсти. Человек, большую часть жизни своей дочки скрывающийся от нее ради ее же блага, учится познавать все тяготы и обязанности отцовства. Клон, всю свою жизнь просуществовавший среди сотен своих двойников, начинает понимать, что существенно от них отличается.

Марусек в книге пытается ответить на вопросы, занимающие умы не одного поколения фантастов. Как изменится жизнь в мире, где научатся побеждать смерть? До каких уровней самопознания и самозащиты сможет развиться искусственный интеллект? Как будут ощущать себя клоны, чей жизненный опыт будет все сильнее отличать их от собственных двойников? На что готов пойти клон ради успеха своей модели? Что делать обычным людям в мире, где вся грязная работа выполняется клонами?

Пусть в итоге и не на все вопросы даны ответы, но хватает и тех проблем, оригинальное решение которых в романе представлено. Автор оставил хороший задел на продолжение, которое уже, к слову, вышло на Западе. АСТ, ау, пора переводить!

Кори Доктороу — Младший брат

Какой же все-таки молодец Кори Доктороу! Написав яростный социальный протест, он замаскировал его под видом подросткового фантастического романа. Причем фантастики как таковой в книге всего ничего — действие романа перенесено в будущее на несколько лет, придумано несколько несуществующих ныне версий известных компьютерных программ и моделей различной техники, но по сути, единственное отличие современного общества от описываемого в книге — всего один крупный серьезный теракт, послуживший толчком к развитию сюжета "Младшего брата".

Подросткового в романе тоже не так много и в основном она содержится в личности главного героя книги. Это юноша семнадцати лет от роду, повествование ведется от его лица и, будучи по сути хорошим рассказчиком, герой постоянно использует в своей речи подростковый жаргон и слэнг. Ну и сдается мне, что тинейджеры — идеальная аудитория для романа, так как поднимаемые в книге проблемы способны серьезно повлиять на человеческое мировоззрение, а чем человек моложе, тем охотнее он меняет свои взгляды и размышляет над поднимаемыми автором вопросами.

А поразмыслить есть над чем. Доктороу рисует пугающую своей жестокостью и реалистичностью картину общества, когда ради пресловутой общественной безопасности государство нарушает те самые права, которые по умолчанию должно защищать. И автор ясно и четко показывает, что в такой ситуации ни в коем случае нельзя покорно принимать все изменения. Доктороу призывает к созданию активного гражданского общества, четко осознающего свои права, обязанности и те границы, в рамках которых должно действовать государство. Да, возможно такое общество сразу не построишь да и получаться будет далеко не все, но ведь если не пытаться, то вообще ничего не получится, не так ли?

P.S. Ах да, чуть не забыл. При всей своей значимости, актуальности и злободневности "Младший брат" к тому же очень увлекательный и интересный роман.


Статья написана 3 января 2011 г. 00:59

Игровые новеллизации — вещь достаточно спорная и неоднозначная. С одной стороны, это дополнительная возможность еще раз погрузиться в полюбившийся игрокам мир, способ узнать нераскрытые в первоисточниках секреты и снова встретиться с полюбившимися персонажами. Новеллизация вполне может привлечь в мир игры новых фанатов, хотя вряд ли может заинтересовать людей, в принципе не интересующихся компьютерными играми.

Так или иначе, в последние годы книжные воплощения появились, кажется, у любой уважающей себя игровой вселенной. Не стал исключением и мир игры "The Elder Scrolls". В апреле 2009 года разработчики серии, студия "Bethesda Softworks", объявила, что достигла договоренности с издательством "Del Rey" о выходе двух новеллизаций игры. Написать книжную версию "Древних свитков" предстояло американскому писателю Грегори Кизу, человеку в мире новеллизаций не новому. На его счету уже числилось три романа по вселенной "Звездных войн" и столько же — по "Вавилону 5".

Первая книга, получившая название "Адский город", появилась на прилавках 24 ноября 2009 года. Действие романа развернулось через 40 лет после событий четвертой части игры. Беспорядки, начавшиеся еще при жизни императора Уриэля Септима, после самопожертвования Мартина охватили всю Империю. Практически все провинции откололись от Сиродиила, да и внутри Имперской провинции неспокойно. Власть в Имперском Городе переходит из рук в руки, пока наконец ее не захватывает новый император Титус Мид. Он начинает процесс возрождения Империи, но до полного подавления беспорядков еще далеко.

Тем более что появляется еще одна проблема — зловещий летающий адский город Умбриэль, появившийся у побережья Аргонии и медленно и неотвратимо движущийся к Морровинду. Любой, оказавшийся в тени города, мгновенно умирает и превращается в зомби. Поскольку и Морровинд и Аргония уже не являются частями Империи, император не собирается бросать все силы на борьбу с новой напастью. Наследный принц, герой без страха и упреха, любимец народа Аттребус придерживается иного мнения и решает на свой страх и риск пуститься на войну с летающим городом. Да и может ли он поступить иначе, если прекрасная бретонка Аннаиг, заточенная в Умбриэле, обращается за помощью непосредственно к нему?

Задумка, если честно, удалась Кизу на славу. А вот реализацию он неожиданно провалил. Причем по всем направлениям. Несмотря на то, что автор регулярно демонстрирует свое широкое знание игровых реалий, в рамках мифологии "Древних свитков" объяснил появление Адского города и вообще припас для давних поклонников игры множество сюрпризов (порой весьма неприятных), оригинальная атмосфера в книге отсутствует напрочь. Хотя, если быть совсем уж откровенным, недостаток духа первых частей прослеживался еще в "Обливионе".

Впрочем, одно лишь отсутствие атмосферы легко можно было бы простить, предложи Киз что-нибудь стоящее взамен. Окажись "Адский город" захватывающим, держащим в напряжении до последних страниц романом, где за каждого героя переживаешь как за родного, о такой мелочи, как дух первоисточника, никто бы и не вспоминал. Но "Адский город" таким произведением не оказался.

Если говорить о достоинствах романа, но в первую очередь приходит на ум то, что он достаточно легко и быстро читается. И все. Ну ладно, автору удались образы всех главных действующих лиц. Достаточно необычным оказался "герой без страха и упрека" принц Аттребус, нашлись скелеты в шкафу таинственного данмера Сула, но по-настоящему волнуешься в романе всего лишь за аргонианина Светло-Глаза, и то лишь потому, что он — единственный персонаж, вовлеченный в историю помимо своей воли и не играющий особой важности.

Еще одним героем, чье наличие в книге полностью не оправдано, является сыщик Колин. Автор уделяет его сюжетной линии слишком мало внимания, эта ветка почти не пересекается с остальными. И хотя сам по себе Колин оказался довольно симпатичным парнем, а его расследование добавляет ряд деталей к общей картине событий, никто бы ничего не потерял, вычеркни Киз эту сюжетную линию из финального варианта книги.

Все прочие герои для развития истории, конечно же, нужны. Аннаиг — номинально нуждающаяся в спасении прекрасная дама, которая к тому же оказывается неплохим знатоком алхимии и, сюрприз, кулинарии. Принц Аттребус — это благородный герой, которому суждено спасти прекрасную даму и параллельно избавиться от ряда существенных недостатков. Ну а данмер Сул — это мудрый, закаленный в боях воин, ветеран множества сражений, имеющий личные счеты с главным злодеем книги. В его обязанности входит за ручку провести принца Аттребуса к финальному испытанию. И можно не сомневаться, что до финальной схватки никакие неприятности героям не грозят.

Не грозят в буквальном смысле — на протяжении доброй половины книги, если не больше, герои не сталкиваются ни с какими серьезными опасностями (за одним редким исключением). По большему счету, они решают какие-то свои повседневные мелкие проблемы, как будто бы никакого адского города, ежеминутно убивающего всю живность в округе, и нет.

Безусловно, немалая заслуга в этом принадлежит самому Кизу, который в очередной раз довольно мастерски изобразил, что выглядящее на первый взгляд очевидной "Империей зла" сообщество также имеет право на существование. И обитатели Адского города не так уж и виноваты в том, что их понятия о норме существенно отличаются от общепринятых. Тем более, что и выбора как такового у них нет.

Все это безусловно так, но абсолютно не оправдывает героев, разом потерявших всех своих близких и оказавшихся в недрах города, ответственного за эту утрату. Очутившиеся в Умбриэле Аннаиг и Светло-Глаз, побузив немножко, мигом успокаиваются и пытаются обжиться на новом месте. Они заводят полезные знакомства, продвигаются по локальной карьерной лестнице, собирают кое-какую информацию и ждут, когда же прибудет принц Аттребус и всех спасет... Если кто-то до этого спасет самого Аттребуса, слава которого, как это часто водится, изрядно преувеличена. Впрочем, зачем еще нужен мудрый старый воин данмер Сул, как не для морального воспитания благородного принца?

Киз, по сути, подготавливает идеальную почву для серьезного душевного конфликта внутри своих героев. Жизнь Аннаиг, Светло-Глаза и Аттребуса меняется коренным образом, привычный им мир рушится на глазах. Однако все происходящие перемены персонажи воспринимают как нечто само собой разумеющееся и продолжают плыть по течению, подстраиваясь под новые реалии. Там, где у другого писателя персонажи сто раз успели бы пережить внутренний кризис, пересмотреть жизненные ценности и сменить личные приоритеты, герои Киза уверенной дорогой идут к финалу не отвлекаясь на побочные проблемы.

Возможно, это объясняется тем, что несмотря на все изменения, происходящие с героями, с ними происходит ничего такого, заставляющего всерьез забеспокоиться об их сохранности. Все неурядицы решаются сами собой, из любых запутанных ситуаций находится выход, но напрягает даже не только легкость решения проблем, сколько их сложность. За всю книгу протагонистам не встречается ни один по-настоящему серьезный противник. Наши герои разбираются с такими леденящими кровь врагами, как шеф-повар, другой шеф-повар, завистливый повар-конкурент, нежелательный поклонник с в постель ведущими планами; коварная предательница, продержавшаяся сразу несколько глав. Немного выбивается из общего ряда один из шестнадцати принцев дейдра Гирцин, но вся его роль в книге свелась к паре завываний на заднем плане. Несерьезно.

И вот, наконец, ближе к концу книги герои лицом к лицу столкнулись с главным врагом, лордом Умбриэля Вуоном, но тут автору сделалось лениво решать какие-то вопросы в первой части, и он махом перенес все основные действия во второй том, закончив книгу на полуслове. "Адский город" обрывается на самом интересном месте, оставляя читателей ни с чем.

Возникает сложная ситуация. С одной стороны, одной из задач "Адского города" было скрасить ожидание от пятой части, анонсированной на 11 ноября следующего года. Но чем же скрашивать ожидание от продолжения самого "Адского города"? Стандартно перепройти заново "Морровинд" и "Обливион"? Так почему бы сразу же не установить заново эти игры, проигнорировав книгу по крайней мере до выхода ее продолжения? Я бы лично лучше в "Морр" поиграл, честное слово.

Далее следует сказать несколько слов о русском издании книги. Обычно здесь следует ругать в адрес издателей, переводчиков и всех причастных к появлению русского издания книги, но в этот раз никакой критики в их адрес не будет. "Адский город" издан хорошо. Перевод выполнял явно не чужой миру игры человек, хорошо владеющий как русским, так и английским языками, обложка у книги оригинальная, а наше издание даже снабжено неплохим глоссарием. Будь еще бумага получше, вообще все было бы великолепно, но ведь чудес не бывает, правда?

Резюме: "Адский город" не лишен приятных моментов, в нем припасено несколько сюрпризов для поклонников "Древних свитков" (правда далеко не факт, что они все понравятся читателям), но в нем явственно чувствуется нехватка динамики, серьезных конфликтов и достойных противников. Ну и к тому же роман предательски обрывается на полуслове. Не-фанатам игровой серии читать не рекомендуется, а поклонники вполне могут подождать выхода второй книги.


Статья написана 31 декабря 2010 г. 17:11

Случилось мне на прошлой неделе заказать себе книжку через Logobook. А вот забрать ее все руки не доходили, то поздно из дома вышел, то с работы поздно ушел, то поезда на Арбатско-Покровской линии ходить перестали, когда я по ней ехать забрался, в общем, не суть важно.

В среду я наконец твердо собрался забрать свой заказ и направился прямиком в пункт выдачи. Приехал, забрал, пошел обратно. Проходя мимо грузовых ворот компании, столкнулся с одним из сотрудников, который призывно махал мне руками. Заинтересовался. Остановился.

-А что это вы только один заказ забрали? — спрашивает он. — Мы же вам буквально сегодня еще одну книжку привезли. Часть заказа правда опоздала в этот раз, но другую часть можно забрать уже сейчас.

Изрядно удивившись, я пошел вместе с сотрудником обратно и что же мне привезли?

А вот что!

Это я все к чему? Надо чаще почту смотреть. Нужно позитивнее относиться к жизни, и тогда и жизнь будет преподносить такие неожиданные и приятные подарки:-)

А вообще, дорогие друзья, с наступающим праздником! Пусть и вас в новом году поджидают приятные сюрпризы, окружающие вас люди делают вам только приятное, а все невзгоды пусть обходят вас стороной. С новым годом! Обещаю и в следующем году радовать вас новыми статьями и обзорами:beer::beer::beer:




Статья написана 25 декабря 2010 г. 01:45

Недавно наткнулся на высказывание, что хорошие писатели любят и советуют хорошие книги. В случае с Джеком Керуаком это утверждение оправдалось на все сто процентов — впервые об этом романе я услышал из уст главного героя книги Кори Доктороу «Младший брат». Поскольку Доктороу сам помимо всего прочего неплохой рецензент, своим рассказом о книге Керуака он меня заинтриговал, и я твердо решил познакомиться с текстом произведения при случае.

Оный случай вскоре представился, поскольку в издательстве «Азбука» на волне интереса к бит-творчеству пятидесятых годов прошлого века и готовящейся экранизации романа Керуака, книжку решили переиздать.

Сказано — сделано, и практически сразу после выхода один из свежих экземпляров осел на моей книжной полке. Я же начал морально готовиться к прочтению. Ведь «В дороге» — это довольно сложное произведение. У себя на родине книга входит в список 100 величайших произведений XX века, считается манифестом целого поколения и библией представителей бит-культуры.

И тут дело не только в том, что Керуак изобрел что-то новое или сказал новое слово в литературе. Нет, он писал исключительно о том, что видел сам и чему лично стал свидетелем. Он описывал те проблемы, с которыми сталкивался сам и те мысли, которые волновали его. И, будучи неплохим наблюдателем и рассказчиком, он довольно четко передал всю ту боль, бессмысленность существования, все мечты, идеи, надежды и увлечения того поколения, которое сейчас называют потерянными. Поколения, на детство которого пришлась Великая Депрессия, а на молодость — Вторая мировая война.

Испытывая такое постоянное колоссальное давление со стороны общества, молодые люди больше всего на свете хотели жить, просто жить, "врубаться" в жизнь во всей ее красоте и полноте, исследовать все возможные аспекты существования. Представители этого поколения блуждали в наркотических потемках и без гроша в кармане пересекали весь американский континент, погружались в пучины нищеты и отчаяния и поднимались на вершины блаженства, лихо отплясывали под заводной бибоп Чарли Паркера и Диззи Гиллеспи и наслаждались яблочным пирогом со сливочным мороженым в придорожных закусочных.

Джек Керуак
Джек Керуак
Все эти тяготы жизни своего поколения Джек Керуак испытал на себе, именно он послужил прообразом для главного героя книги, начинающего писателя и бывшего военного моряка Сала Парадайза. Образ Дина Мориарти был создан на основе известной культуры бит-сообщества Нила Кэссиди, а еще один довольно известный писатель Уильям Берроуз был выведен в книге под именем "Старый буйвол Ли". Все путешествия, описанные в книге, были совершены Керуаком на самом деле, что придало роману дополнительную реалистичность и притягательность.

На первый взгляд книга кажется сборником дорожных заметок. Главный герой романа, Сал Парадайз, познакомившись с Дином Мориарти, теряет душевный покой и пускается в путь по бескрайним дорогам Америки. Пересекая континент с востока на запад, севера на юг и обратно, Сал заводит новые знакомства, встречается со старыми друзьями, ссорится, влюбляется, становится свидетелем необычных происшествий и виновником множества неприятностей. Некоторые поступки, совершаемые Салом и Дином, вызывают даже неприкрытое неприятие и отвращение, но в конечном итоге та паталогическая честность, с которой Керуак описывает свои похождения, лишь придает книге дополнительный шарм.

Вот так, кстати, выглядит нормальная обложка
Вот так, кстати, выглядит нормальная обложка
Однако довольно скоро начинаешь понимать, что, в отличие от того же беспечного Дина Мориарти, сам автор куда чаще задается множеством философских вопросов, способных пролить свет на движущие такими людьми как Дин мотивы. В своих путешествиях Сал встречает разных людей — бродяг и нищих, ковбоев и фермеров, писателей и полицейских. Кто-то из них доволен своей жизнью, кто-то — нет, но не может вырваться из затянувшей его рутины. И зачастую оказывается, что одна из основных причин, принуждающих героев пускаться в путь, является скука, серость и обыденность обычной жизни.

Монотонные, как близнецы похожие друг на друга дни, одни и те же лица кругом, одна и та же работа каждый день, ограниченное количество развлечений — как можно бездумно тратить на это всю свою жизнь, когда вокруг так много интересного? Когда в конце города тебя ждет дорога, на которой так много приключений, случайных встреч, новых знакомств, свежих впечатлений. Когда на другом конце страны подают совсем другие яблочные пироги, светят совсем другие звезды и живут совсем другие люди? Как можно погружаться в монотонность серых будней, когда еще столько всего можно узнать и испытать на собственной шкуре? Зачем целый год зарабатывать на жалкие две недели отпуска, если можно пуститься в путь уже завтра, с несколькими долларами в кармане, перебиваясь случайными заработками, путешествуя автостопом, а то и вовсе бродяжничая, разделяя свою трапезу и место под солнцем еще с несколькими десятками таких же романтиков большой дороги.

И невольно задаешься вопросом — а не это ли и является пресловутой американской мечтой? Вот так вот просто мотаться по белому свету, не обременяя себя никакими условностями, не сковывая никакими обязательствами и не признавая никаких запретов? Не это ли является истинной свободой, к которой так стремятся люди? Свобода выбирать себе путь, спутников, место назначения, способ передвижения и завтрак. Независимость от курса доллара, экономической ситуации на рынке, отсутствие необходимости постоянно поступать так, как надо, должно и заведено. Недаром же во все времена жажда путешествовать овладевала умами многих выдающихся писателей, например Джека Лондона, к произведениям которого, к слову, в романе Керуака встречается парочка отсылок. Однако если во времена Джека Лондона самым быстрым способом путешествия для бродяг был поезд, но пятьдесят лет спустя путники пересели на автомобили.

А вот так — рукопись книги
А вот так — рукопись книги
Именно на автомобилях и путешествует по свету Дин, своеобразный герой своего времени, прообраз многих позже созданных персонажей. Человек, который почти наверняка не в ладах с собственной головой и уж точно не знающий, чем он займется следующим вечером. Маньяк, способный без остановки гнать на машине из Сан-Франциско в Нью-Йорк только для того, чтобы повидаться с приятелем. Псих, способный развестись с одной девушкой и жениться на другой только для того, чтобы в первый же брачный вечер сбежать к первой. Святой, своим поведением и речами способный расположить к себе любого и вдохновить на совершение любых глупостей.

Трагедия же Дина состоит в том, что он не меняется. Что бы не случалось с ним в жизни, он остается все таким же сумасбродом. Когда многие его былые товарищи уже утрачивают былую бесшабашность, обзаводятся семьями и пытаются стать благопристойными членами общества, Дин по-прежнему оборачивается для принимающих его друзей настоящим стихийным бедствием, вызывающим раздражение не только семей своих дружков, но их самих. Год за годом Дин лишается своих соратников, и в итоге и вовсе в одиночку отправляется по холодному осеннему Нью-Йорку на вокзал для очередной поездки через всю страну. С ним до слез жалко расставаться, но в глубине души понимаешь, что такие парни неисправимы, и что бы с ними не случилось, они так и будут колесить по миру, не имея за душой ни гроша, однако обращая в свою веру новых аколитов заражающей силой собственного безумия.

Нужно отметить, что книга все же была написана свыше пятидесяти лет назад на основе личных впечатлений Джека Керуака. Другими словами, культурный багаж, набранный американским писателем первой половины ХХ века, вовсе не должен отягощать знания читателей, отделенных от автора временным отрезком длиной в полвека и расстоянием в один океан. Множество упоминаемых в книге имен уже ничего не говорит нашим современникам, а от обилия разнообразных географических названий и вовсе голова идет кругом. В такой ситуации настоящим спасителем мог бы выступить помешенный в конце книги небольшой глоссарий или хотя бы карта путешествий героев романа, но таким богатством, равно как и различными примечаниями, пояснениями, комментариями и послесловиями, новое российское издание обделено.

Резюме: Настоящее событие в американской литературе, в нашей стране "В дороге" вряд ли обретет культовый статус или хотя бы сыщет массовое внимание публики. Однако затрагиваемые в произведении проблемы вовсе не утратили свою актуальность, и заложенные автором идеи еще смогут отозваться в душах готовых к переменам людей, понуждая их сорваться с места и отправиться в дорогу.


Статья написана 23 декабря 2010 г. 23:40

Пока у нас в стране из-за низкого спроса все еще стоит вопрос, стоит ли издавать новый роман Гая Гэвриела Кея, во всем остальном мире он довольно неплохо продается и его совокупные тиражи превысили уровень в 2 миллиона экземпляров.

Поэтому британское подразделение издательского дома HarperCollins приняло решение переиздать практически все романы автора. Причем для всех переизданий нарисовали новые обложки, шесть из которых уже можно посмотреть в сети.

Поднебесная
Поднебесная
Песнь для Арбонны
Песнь для Арбонны
Изабель
Изабель

Дорога в Сарантий
Дорога в Сарантий
Повелитель императоров
Повелитель императоров
Тигана
Тигана

Также готовятся к переизданию "Львы Аль-Рассана" и "Последний свет солнца". Однако обложки к этим книгам пока еще не готовы. Все романы должны поступить в продажу 3 февраля следующего года.

UPD Хм, погуглил я тут, и выяснил, что "новая" британская обложка "Поднебесной" ничем не отличается от "старой" американской. Они решили поменяться картинками?:-)





  Подписка

Количество подписчиков: 307

⇑ Наверх