| |
| Статья написана 10 апреля 2012 г. 17:30 |
Сережа Соболев книжку показал — я охнул, но надеялся забыть. Не, не получается. Понятно, что человек, взявшийся за тему попаданцев в последние лет пять, решает какие-то особенно нечеловеческие задачи. Хотя с виду-то все банально и на отлик подготовленного читателя заведомо не рассчитано: "Профессиональному военному предложен контракт, от которого невозможно отказаться. Гонорар — миллионы долларов. А вот задание... Он должен отправиться в прошлое и стать телохранителем Императора Всея Руси Петра Алексеевича, которого очень хотят прикончить нехорошие инопланетные спецслужбы. И чтобы выполнить этот контракт, герою предстоит стать... Александром Меньшиковым. Светлейшим князем. Военачальником. Соратником Петра Первого." Текст, судя по отзывам, представляет собой старательный пересказ бессмертного романа Толстого, обрамленный оригинальными эпизодами в обычной для такой продукции стилистике: "– Эх, мама, мама, что ж ты не дождалась меня? Всего-то – две недели… – горестно вздохнул Егор, осторожно присаживаясь на хлипкую скамейку у соседнего (в другом ряду), гранитного памятника-плиты. – Как же так?" Первые две книги цикла "Двойник Святейшего" напечатаны в 2010-11 году (четыре остальных, похоже, напечатаны не будут) и проходят в библиографиях как "Дилогия "Егор Летов"". Так зовут главного героя — профессионального военного, умеющего вздыхать полутора десятком слов и вращать историю куда надо. Права была Янка: "Продана смерть моя".
UPD. А теперь самое смешное. В тексте героя зовут Егор Леонов. Летовым его называет, похоже, только издательство и только в аннотациях — зато с завидным упорством. Кто ищет смысл, пусть глядит на небеса.
|
| | |
| Статья написана 6 апреля 2012 г. 20:06 |
Серая Коала, известная также как автор незаурядной эпопеи «Страж престола» Медведевич К.П,, написала мудрую и точную рецензию на «Убыра». Такие отзывы – как орден, такие читатели – мечта и, собственно, смысл работы.
Смысл есть и его достаточно. Доказано новыми читательскими откликами на LiveLib. Любопытный ресурс, оказывается – и комментарии очень живые. Там, кстати, в одном из обсуждений не могут фильм про треугольники вспомнить – если кто зарегистрирован, подскажите, пожалуйста, девушкам, что это «Посредник» по превосходному «Главному полдню» Мирера (с которым «Убыра» почему-то время от времени сравнивают).
«Питерbook» вслед за интервью опубликовал рецензию на «Убыра» (общий смысл: безусловно, неординарный роман взрослым будет интересен, но не страшен, а детям страшен, но не интересен, а все спешка глюпого автора виновата).
Тем временем в «Мире фантастики» вышла рецензия и Василия Владимирского, взявшего у меня упомянутое интервью (текста на сайте еще нет). В целом рецензент книгу и старика Измайлова очень хвалит (чудесный образец, все дела), при этом к отзыву традиционно подверстаны тезисы «достоинства» и «недостатки» — и к последним внезапу отнесены «двусмысленность фабулы» и «явное подражательство Кингу». А шоб знал.
«Кинг тоже в тексте наследил, чего уж», авторитетно подтверждает еще один рецензент-блогер. И подытоживает: «Ничего не знаю об авторе, но человек он, вроде бы, молодой, и если это первый большой текст, то он (текст), безусловно, серьезная литературная удача». Копец мне, в общем.
«Комиксовое мышление и просмотр анимэ мультфильмов явно отразились на этом произведении», проницательно отмечает следующий блогер. По ходу, скоро я в троллейбусы без студенческого смогу просачиваться.
Портал «BiblioГид» включил «Убыра» в список лучших детских, Боже мой, когда ж это кончится, книг первого квартала 2012 года.
Сенсация! Наконец-то раскрыта настоящая (а не та, что до сих пор) тайна авторства "Убыра"!
А я тем временем медитирую над анонсом встречи с казанскими читателями, назначенной, понятное дело, на пятницу, 13-е. Точнее, над одним словом – «дилогии». Как круто все-таки берут ребята.
|
| | |
| Статья написана 4 апреля 2012 г. 21:33 |
Леонид Шебаршин
Парнишка из Марьиной Рощи почти случайно поступил на востоковедение, отправился помощником и переводчиком посла в свежеобразованный Пакистан, дорос до третьего секретаря, согласился перейти в КГБ, по окончании спецшколы был оперативником и резидентом под посольской крышей в Пакистане, Индии и Иране, после измены сотрудника отработал положенное московским аналитиком, окончательно вернул доверие, повозив комитетское и партийное начальство по Афганистану, в перестройку стал замом, а потом и начальником внешней разведки, после путча сутки возглавлял трясущийся от ужаса КГБ, с облегчением сдал дела Бакатину и через несколько недель ушел в отставку (не дождавшись, например, обреченной сиять в веках сдачи американцам схемы подслушки посольства).
Леонид Шебаршин сделал впечатляющую карьеру в Первом главном управлении в не самое впечатляющее время. Титаны, монстры и гении (часто в одном лице) уровня Артузова, Судоплатова, Берии и Абакумова и выстроенная ими разведывательная мегаимперия остались в прошлом, партийное ворье, распихивающее по углам притыренные иконостасы, было недалеким непредсказуемым будущим — как и прыткие лейтенанты, позднее объявившие кусочки иконостасов куполом возрожденной империи. Некоторым из них Шебаршин посвятил вторую книгу, "Хроники Безвременья", хлесткую и афористичную. А в первой он не пытался быть хлестким и не пытался кого-нибудь впечатлить. Он просто рассказывал о своей жизни, более всего опасаясь, во-первых, кого-нибудь ненароком сдать, во-вторых, приукрасить себя или свою роль. "Рука Москвы" не очень интересна фактурно, в ней нет деталей и подробностей разведывательной работы и процедур принятия политических решений. Шебаршин предпочитает говорить от себя и про себя. Лирический подход при таком-то авторе выглядит сперва странновато, как и то обстоятельство, что повествованию о походах по тегеранским книжным бывший резидент отводит куда больше места, чем объяснениям, чем он, собственно, занимался между этим походами. Но у Шебаршина цепкий взгляд, хорошее воображение и не очень прибитое рапортами перо — так что лиричность не выглядит натянутой, а рассуждения о том, почему индийцы во всем мире считаются миролюбивыми пейзанами, читается не с меньшим интересом, чем краткий рассказ о том, что именно Афганистан физически погубил Андропова (генсек заразился оспой в ходе блиц-поездки в Кабул). "…1 апреля 1977 года в Москве шел густой мокрый снег. Как хороша все-таки наша весна — хмурая, неулыбчивая, непостоянная, но такая понятная. Еще одна московская весна — много ли у меня их будет?" — так завершается одна из глав книги. 30 марта 2012 года Леонид Шебаршин застрелился, убедившись, что ослеп на оба глаза, и, похоже, не пожелав быть обузой кому бы то ни было.
|
| | |
| Статья написана 29 марта 2012 г. 23:21 |
Мария Галина 1979 год, Одесса. Унылая закомплексованная мечтательница, провалив экзамены на романо-германский, устраивается по блату на портовую санэпидстанцию — вернее, в шарашкину контору "СЭС-2", всего штату в которой — рефлексирующая изъеденная бытом начальница на грани перманентной истерики, ласковая до жути бабенка с липкими конфетками да трепливый обаяшка-обалдуй. Умение печатать двумя пальцами и сбивчиво переводить с английского мечтательнице особо не пригождается, да и роман про Анжелику дочитать в рабочее время не удастся. В городе обнаруживаются небывало обезображенные трупы — значит, СЭС-2, в обязанности которой входит защита данного участка советской границы от проникновения нематериальных угроз, прощелкала вторжение какого-то ужаса — и отвечать за это сотрудникам станции придется не только перед парткомом, судом и Москвой. Жизнью отвечать придется и душой. Если они, конечно, будут в наличии после ликвидации нематериальной угрозы. Про Марию Галину я слышал много хорошего, но отзывы были либо невнятными, либо не совпадающими с моими представлениями о прекрасном. Подозрительность усугубляло то обстоятельство, что Галину считают своей и упертые фантасты, и записные снобы из боллитры. С третьей стороны, беглое знакомство с аннотациями и рецензиями на "Малую Глушу" убедило меня в том, что действие происходит в малоросской патриархальной провинции, жители которой, потомки недалеких лукавых героев Гоголя и Щедрина, весело преодолевают фантасмагорию советскую, подкрепленную фантасмагорией диаволической. То есть с формальной точки зрения все почти так, а по сути, как учили классики, издевательство. На самом деле "Малая Глуша" — великолепный роман, а Мария Галина — прекрасный и очень серьезный автор. Тема фронтира, в том числе бюрократического, на котором незримо охраняют человеческое от нечеловеческого бравые вояки и скромные герои, относится, мягко говоря, к заезженным. Галина непростым ловким движением сделала так, что тема стала кровоточаще свежей и близкой до задержки дыхания. Именно конец семидесятых особенно четко рифмуется с текущей действительностью — цены на нефть еще высоки и потребительское счастье выглядит достойной заменой отмененному де-факто коммунизму, но в Кремле маразм, цинк идет на гробы и заграничная хтонь безнадежно дышит нашей в пупок. А остальное было делом писательской техники, человеческой памяти и ошарашивающей душевности подхода. Героев Галиной жалко до слез, потому что они совершенно настоящие, абсолютно искренние в своем горе от ума, от мелкой зависти, от желания жить как люди — и неумения выбрать подходящих людей в качестве образца. Понятно, что таких вот героев ничего хорошего не ждет, как совершенно логично ничего хорошего не ждет замечательную страну, усердно готовящуюся к Олимпиаде — но все равно продолжаешь ждать и надеяться. Потому что они же люди. Ну и мы, собственно, тоже. "Малая Глуша" состоит из двух частей, связанных, с одной стороны, чисто формально, с другой — так, что не оторвешь. Действие второй части происходит в 1987 году в угрюмой сельской местности, сквозь которую к заглавной деревне пробираются два упертых горожанина — чем-то явно ушибленных и на что-то явно надеющихся. После первой повести, размашистой и отчаянной, вторая, сдержанная и холодноватая, выглядит бледно — как и квестовый сюжет на фоне многолинейного действия "СЭС-2". Галина тянет-потянет эту бледноту с безжалостной выверенностью, а потом раздирает к шутам, к Малой Глуше — до вспышки во все небо и вялости в груди. Превосходная книга.
|
| | |
| Статья написана 29 марта 2012 г. 16:07 |
Российская ордена «Знак почета» книжная палата опубликовала "Статистические показатели 2011" — число напечатанных книг, самые издаваемые авторы и все такое. Год назад я ликовал по аналогичному поводу — потому что впервые за долгие годы В.А."У-меня-есть-кукла-Барби-золотых-волос-полна!"Степ анов уступил место лидера списка самых издаваемых детских писателей К.И.Чуковскому. Недолго музыка играла: по итогам 2011 года автор новогодних строк "Примеряй скорее, елка, летний радуги наряд" снова вырвался на первое место — к счастью, только по тиражам. Изданий у Корней Иваныча все ж таки побольше. Зато мощный рывок с 12-го на 5-е место сделал некий А.С.Пушкин, судя по всему, многообещающий сочинитель. Правда, до тиражей бестселлера "Засыпаем, кушаем, маму с папой слушаем" ему далеко — видимо, потому, что Балда с царем Гвидоном кушать во сне не умеют. Из топа взрослых авторов вылетел грубый мужской шувинист Дойль А.К., а его подельник А.Дюма покинутую высоту взять не сумел — хотя очень постарался. В общем, все как обычно. Тоска, товарищи.
|
|
|