Книжные аннотации посетителя «FixedGrin»
| Страницы:12345678910111213 | ||
| 221. | Майкл Флинн «Блуждающая звезда» | |
Роберта «Стикс» Карсон, из главной поэтессы поколения порядком деградировавшая до рьяной политической активистки, стремится отомстить Марисе ван Хёйтен за попытку манипуляции жизнью девушки в бытность последней одной из Ребят Белинды. Для этого в распоряжении Роберты все — не такие уж скромные — возможности «Народных крестоносцев», самой разветвленной НКО «воителей за социальную справедливость» в США, и более чем дружеское внимание руководителя «крестовых походов» Фила Олбрайта. Тем временем Мариса и «Ван Хёйтен Индастриз» заняты строительством дебютного хабитата на низкой околоземной орбите. Однако возможно, что вести из первой пилотируемой экспедиции к астероиду, где обнаружены признаки инопланетного вмешательства, потребуют ускорить пестуемый Марисой проект системы противокосмической обороны Земли, закамуфлированный под орбитальную промплощадку. Правда, у армии США и президента Дональдсона свои планы на станцию «Лев», пускай в них и не учитывается фактор весьма своенравного и разношерстного коллектива орбитальных монтажников... | ||
| 222. | Майкл Флинн «В Паниктауне, на захолустной луне» | |
Фобос такой маленький, что нелегальную наливайку на нём скрывать, по идее, непросто, но всё-таки можно — благо внутри почти две тысячи кубических километров помещений, лазов и коридоров. В старину некоторые учёные считали, что Фобос полый, и это их немало удивляло. Они также понимали, что спутничек этот похож на астероиды Основного Пояса, но не могли уразуметь, каким образом Марс утащил себе астероид, скруглил его эллиптическую орбиту и уложил в плоскости экватора. Пока не выяснили, что это всё были давние проделки Визитёров, которые посещали Марс и его спутники ещё в ту пору, когда человек на четвереньках по африканским саваннам бегал. С владельцами нелегального бара «Второй пёс», братьями Бассенди, лучше не ссориться. Но и свой кодекс чести у них есть: они никогда не заглядывают в то, что им доверили на временное хранение. Этот же кодекс обязывает попытаться найти доверенную вещь, если она украдена. Самое подозрительное, что вор не позарился ни на какие иные ценности из сейфа... | ||
| 223. | Майкл Флинн «Во чреве китовом» | |
Всякому революционеру соблазнительно мечтать, что авторитарный режим будет сметен и заменен новым, более справедливым и лучше отвечающим потребностям общества. Однако те, кто строил и запускал корабль поколений «Кит», принадлежали не к этатистскому обществу победившей революции, а к аристократии Авдоритадешских Имприалей, и ничего лучшего при проектировании бортового коллектива Планировщики Империи не смогли воспроизвести. Восстание в Древней Муркании началось с протестов против непомерных налогов — много ли времени прошло, прежде чем победители установили такие налоги, что старая королевская администрация позеленела бы от зависти? Лучшие меры принимались для ограничения полномочий правительства, а правительство следом начинало изощряться для обхода этих мер. «Кит» преодолел всего лишь два с половиной световых года до Тау Кита, а его обитатели уже столкнулись с большим Выгоранием. Анархия команды и анархия офицеров, надежды на успех Мятежа и очистку накопившегося социального хлама. Но потребности «Кита», который сам есть грандиозный артефакт, из совокупности артефактов сложенный, превыше всего! Кто бы ни поднял восстание против «Кита» и кодексов его, тот должен быть осужден гражданским судом или военным трибуналом — и отправлен на переработку. | ||
| 224. | Майкл Флинн «Огненная звезда» | |
Даже спустя много лет Мариса ван Хёйтен помнит этот день с такой чёткостью, словно тогда и началась ее настоящая жизнь. День, когда у неё внутри, подобно язычку пламени, загорелось — впервые в жизни — чувство уверенности и цели. День, когда огромный метеорит прочертил небо над национальным парком Гранд-Титон, а наследница бизнес-империи, будто наяву, увидела мысленным взором потенциальные последствия столкновения с Землёй и дала себе слово навсегда исключить опасность гибели человечества под ударом камня, вылетевшего из космической пращи. Теперь, спустя почти три десятилетия, она готовится запустить проект «Прометей» и вдохнуть новую жизнь в космическую программу США. Неуклонное падение уровня школьного образования, Рождественская Рецессия и утрата публикой интереса к космосу — меньшие из трудностей, какие проявились на пути Марисы... | ||
| 225. | Майкл Флинн «Падающие звёзды» | |
После разоблачения аферы с овербукингом виртуальных пространств на борту станции «Лев» в Соединенных Штатах начинаются биржевая паника и экономическая депрессия, угрожающая оставить без бюджетного финансирования всю программу подготовки к отражению астероидной угрозы. Мариса ван Хёйтен и Роберта Карсон, которой после смерти Фила Олбрайта подчиняются «Народные крестоносцы», не видят иного выхода, кроме как добиться частного финансирования — у человека, который своими инсайдерскими распродажами депрессию и спровоцировал. Но даже если он под угрозой криминальной ответственности согласится им помочь, успех экспедиции к смертоносному астероиду вовсе не гарантирован. Ведь система двигателей, изменившая его курс и переместившая на роковую орбиту, — вряд ли последняя из сохранившихся с незапамятных времен диковинок Визитеров... | ||
| 226. | Майкл Флинн «Поющий город» | |
Сын Эда «Флако» Меркадо, одного из спасителей мира, орбитального монтажника и участника судьбоносной экспедиции к астероидной Глыбе в 2021 году, разочарован тем, что в собственной жизни не достиг таких высот, как героический отец. А внук Флако, Феликс, выбрал себе по примеру великого деда стезю космолётчика и намерен отправиться навигатором в полёт на магнитном паруснике в систему Сатурна. Неужели такой удел всегда был предначертан Биллу Меркадо — непонимающе выслушивать объяснения старших и младших? А в чём вообще смысл всего этого? | ||
| 227. | Майкл Флинн «Путеводная звезда» | |
Мариса ван Хёйтен уступила главенствующее кресло в совете директоров «Ван Хёйтен Индастриз» своему кузену Кристиану, полагая, что тот продолжит взятый ею курс на развитие орбитальной торговли и промышленности — но не будет при этом связан ее личными неврозами и скован кризисом доверия. Менее всего могла она ожидать, что ее любимое детище, станция «Лев», по вине самоуверенного родственника перейдет под контроль врагов, которые вдобавок плохо себе представляют, как развивать орбитальный бизнес. Вся программа «Небесной стражи» теперь под угрозой, а бродячих астероидов, предположительно модифицированных инопланетными Визитерами, обнаруживается чем дальше, тем больше. Причины и следствия, варианты и акты выбора. Одно ведёт к другому, но нельзя сказать, чтобы что-то одно порождало всё. Какой же фактор сдвинул с места лавину? Неужели это был звонок искалеченной девушки-хакера Джимми Пулу, некоронованному повелителю Кибернета? | ||
| 228. | Майкл Флинн «Скиталец» [Цикл] | |
Цикл рассказов и повестей о приключениях молодого варвара Теодорка сунна Нагараджана до его появления в «Реке Джима», где он сопровождает в экспедиции арфистку Меарану. Действие происходит в отдаленном регионе Галактики на планете в системе двойной звезды, где потерпела катастрофу после столкновения с предтечами и значительно деградировала местная человеческая колония. Использованы и/или переосмыслены субжанровые приемы героического фэнтези, планетарной фантастики «меча и планеты», артурианы и вестерна. | ||
| 229. | Майкл Флинн «Скиталец близ Утёсов Синьцзинь-трелла» | |
Теодорк сунна Нагараджан Железнорукий, его сестра и верный друг Сэмми из Орлов отправляются в составе армии Зеленых с походом на Явалпраунскую Имперскую Республику. В предыдущей повести неоднократные попытки генерала Хаддафахма отомстить Тео за адюльтер не дали результата, но сейчас, когда Теодорк у него в подчинении, Хаддафахм уж постарается «израсходовать» его на войне, поставив полк Тео на самый опасный участок. Впрочем, если на тебе клятва верности прежде всего Содружеству Солнц, а уж потом великокаффландскому королю, то даже из долины смертной тени найдется хайтек-бэкдор в тылы вражеской столицы. Но те, кто не верит в призраков, будут сильнее привычных Тео и Сэмми ошеломлены встречей с ними! | ||
| 230. | Майкл Флинн «Скиталец в Великом северном лесу» | |
Теодорк сунна Нагараджан и его спутники достигли крупного портового города, недавно покоренного владетелями народа Зелёных, и обустроились там. Случайное решение — защитить от наёмных убийц гостя, прибывшего с исследовательской экспедицией на поиски редкостей — и вот уже Тео и его друг Сэмми зачислены в телохранители археолога. Им предстоит опасная вылазка в Великий Северный Лес, а вдобавок — княжна Анья, не оставившая обета вечной мести Дому Лося, рассчитывает выведать у Зелёных секрет громового порошка, погубившего замок её отца... | ||
| 231. | Майкл Флинн «Скиталец в Каменном доме» | |
Теодорк сунна Нагараджан и его спутник Сэмми из Орлов прибыли к перевалу близ Великого Эскарпа — стены, ограничивающей Мир от Страны Холмов на дальнем западе до восточной оконечности низкотравных прерий. Перевал на южном отроге Эскарпа хорошо охраняется: никогда ещё не видел варвар крепости столь огромной и возведённой исключительно из гигантских каменных блоков. А какие замечательные железные мечи у людей из крепости! Быть может, суть они те самые звездорожденные, каких приказали ему найти, взяв клятву на «челноке», упавшем с небес на землю в незапамятные времена? Или, по крайней мере, возможно, что они утратили меньше знаний звездного народа, чем жители Великой Травы и Края Холмов... | ||
| 232. | Майкл Флинн «Скиталец в Низкотравной прерии» | |
Молодой варвар Теодорк сунна Нагараджан осужден сходом народа прерии, и теперь клан Змеевиков получил право забрать его голову в качестве мести за убийство юного Челви. Теодорк же полагает, что голова на плечах ему еще пригодится, и бежит на восток в надежде оторваться от мстителей. Случилось ему не только найти верного спутника в лице уроженца народа холмов, с которыми его клан вообще-то исстари враждует, а и попасть в страну фэйри, где размеры зачарованного дома гораздо больше изнутри, чем кажутся снаружи. Правда, в военное время персоналу без прав доступа вход туда воспрещён... | ||
| 233. | Майкл Флинн «Скиталец на Перевале Безумия» | |
Теодорк сунна Нагараджан Железнорукий и его верный друг Сэмми из Орлов поступили на службу великокуффландскому королю и теперь заняты нелегким делом — обучением Первого королевского полка Конных Стрелков. Никогда еще не имел дело Тео с такими бесталанными наездниками, как куффландцы, но задача установления всеобщего мира на Полуострове не терпит отлагательств. Имперская Республика Явалпраун — ближайшее препятствие на пути к ее исполнению, а Тео туда как раз нужно, и он совсем не прочь, чтобы несколько тысяч конных бойцов составили ему компанию. Но, как выяснилось, путей туда не всегда постоянное число, а один из них, Перевал Безумия, открывается лишь после того, как задул злой ветер, и, по легенде, все едущие этим маршрутом возвращаются в помраченном рассудке... | ||
| 234. | Майкл Флинн «Скиталец против Зелёных» | |
Теодорк сунна Нагараджан и его спутники — уроженец Страны Холмов Сэмми и Каль, бывший кровный враг Тео из клана Змеевиков — почти насильно зачислены в Иностранный Легион князя Айи Херпстоуна из Крепости на Скале у Великого Плато, ограничивающего известный мир с севера. Поиск затерянных городов Ябрана и Варуккьямена теперь кажется затруднительным. Однако хороший разведчик не бросится очертя голову в неизвестность. Есть и другие способы выяснить обстановку: по счастью, всё говорит за то, что поселения звёздного народа не на западе, а на востоке от Крепости, куда и посылают Теодорка на бой с Зелеными. Правда, если железные люди Иностранного Легиона легко отгоняют скотокрадов мечами и арбалетами, то и сами рискуют встретить столь же неласковый прием у противника, освоившего рукотворные гром и молнию. | ||
| 235. | Селия С. Фридман «The Madness Season» | |
Рептилоидные инопланетные захватчики покорили Землю и установили диктаторский режим, стараясь низвести уцелевшее население до состояния покорного тупого быдла: индивидов, проявляющих сколько-то высокие уровни интеллекта и независимости в планировании своих действий, старательно отбраковывают и депортируют на другие миры с запретом возвращаться в Солнечную систему. Последняя надежда человечества — бессмертный Дэтрин Гааль, ветеран последних битв времен Покорения. К сожалению, он так долго и упорно убеждал себя в том, что его сверхъестественным способностям имеется рациональное объяснение, что практически позабыл, как ими пользоваться, если такая потребность все же возникнет. К счастью, способ размять метафизические мускулы у Дэтрина все же есть. Или, может, лучше будет выразиться «заточить клыки»? Ведь синтетическая кровь для вампира, как ни крути, плохая замена живой человеческой... | ||
| 236. | М. Джон Харрисон «История о железной лошади, а также о том, как можем мы её познать и навеки измениться от встречи с нею» | |
Молодой человек определяет маршруты своих путешествий по Англии с помощью карт Таро. То, что ему предстоит увидеть в одном из таких странствий, изменит навеки не только его судьбу, но и судьбу старой Вселенной, за время существования которой Бог узнал слишком многое, чтобы сотворить новую. В этом варианте реальности он был Эфебом, а кем станет в новом? | ||
| 237. | М. Джон Харрисон «Убийства неонового сердца» | |
Человек средних лет, похожий на Альберта Эйнштейна, часто приходит по вечерам в джаз-бар на линии прибоя безымянного океана. Здесь всю ночь вдоль берега мерцают огни города длиной в пять миль, а улицы пронизаны ароматами всех сортов — от «Анаис Анаис» до пьяной рвоты. Здесь самое сложное может показаться невыразимо простым, а сама музыка — выдавить в реальность дождливой ночи новую породу человекоподобных существ. На этих улицах он без устали ищет серийного убийцу Неонового Сердца... | ||
| 238. | М. Джон Харрисон «Устройство с Центавра» | |
Капитан Джон Трак — безнадёжный лузер, прожигающий жизнь в ожидании случайного фрахта по барам и борделям захолустной планетки. Капитан Джон Трак проделал путь от героинщика-побирушки и уличного музыканта до героя революции и командира собственного корабля. Он взял лучшее от всегалактической наркоторговли и Новой Волны, еврейско-арабского противостояния и буйного урожая иллюзий в сточной канаве реальности. Он почётный гость на самой долгой вечеринке в истории Вселенной. И он единственный в Галактике человек, способный хотя бы понять, если не принять, что за парфянскую стрелу метнули в своих победителей сметённые геноцидом инопланетяне системы Альфы Центавра... | ||
| 239. | Шон Хатсон «The Terminator» | |
Британская новеллизация классического фильма, открывающего франшизу о Терминаторе. Отличается от американской (Фрэйкса) и кинопрокатного варианта «Терминатора» стилистически — выполнена с преимущественным использованием слэнговой и бытовой лексики британского, а не американского английского — и в некоторых деталях сюжета, включая открывающую сцену на мусорке. Выполнена, как показывает сравнение текстов, по версии сценария «Терминатора» от апреля 1983 года или очень близкой к этой. | ||
| 240. | Джо Холдеман «Камуфляж» | |
Два чужака так давно живут на Земле, что уже позабыли, кто они на самом деле и откуда пришли. Оба способны менять обличье, но одному для этого достаточно мгновения ока, и он способен превращаться только в людей мужского пола, а другой может стать хоть большой белой акулой, хоть земляным червем, хоть подставкой под телевизор. Один бродит среди людей с тех пор, как Homo sapiens выделился в самостоятельный вид, другой меньше века назад впервые выполз на сушу из океанских глубин. У них очень мало схожего друг с другом, кроме пристрастия к оборотничеству. Но теперь появилась и общая цель. На Земле должен остаться только один бессмертный пришелец, ведь на дне Тихого океана у берегов Самоа его ждет потерянный ключ к собственному прошлому... | ||
| Страницы:12345678910111213 | ||