fantlab ru

Харлан Эллисон ««Покайся, Арлекин!» — сказал Тиктакщик»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.64
Оценок:
528
Моя оценка:
-

подробнее

«Покайся, Арлекин!» — сказал Тиктакщик

«Repent, Harlequin!» Said the Ticktockman

Другие названия: «Кайся, Паяц!» — сказал Тик-так; «Покайся, Арлекин!» — сказал человек Тик-так

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 94
Аннотация:

В один прекрасный день мы перестанем быть хозяевами времени, время станет нашим хозяином. Мы превратимся в рабов расписания. С 2389 года каждый человек будет иметь индивидуальную карточку времени и кардиопластинку. Это позволит сокращать жизнь человека — опоздал на десять минут на работу, потерял десять минут жизни. Если кто-то опаздывает систематически, то в один прекрасный день к нему придёт уведомление, что время его жизни вышло, и в понедельник он будет «отключён», его сердце остановится. «До понедельника закончите Ваши дела, Сэр…»

Это было очень удобно, это было рационально. Это было точно по расписанию.

Но нашёлся один бунтарь, который пошёл против системы… Конечно, он свой бой проиграл. Но система уже начала давать трещину…

© ceh
С этим произведением связаны термины:

Входит в:

— журнал «Galaxy, December 1965», 1965 г.

— сборник «Paingod and Other Delusions», 1965 г.

— антологию «Nebula Award Stories 1», 1966 г.

— антологию «World's Best Science Fiction: 1966», 1966 г.

— антологию «The Tenth Galaxy Reader», 1967 г.

— сборник «Alone Against Tomorrow», 1971 г.

— антологию «The Hugo Winners, Volume 2», 1971 г.

— антологию «Above the Human Landscape: A Social Science Fiction Anthology», 1972 г.

— антологию «As Tomorrow Becomes Today», 1974 г.

— антологию «Political Science Fiction: An Introductory Reader», 1974 г.

— сборник «The Fantasies of Harlan Ellison», 1979 г.

— антологию «The Science Fiction Hall of Fame, Volume III», 1981 г.

— антологию «The Survival of Freedom», 1981 г.

— антологию «Histoires de rebelles», 1984 г.

— сборник «The Essential Ellison», 1987 г.

— антологию «The Best of the Nebulas», 1989 г.

— журнал «Селена № 1», 1989 г.

— антологию «The Super Hugos», 1992 г.

— антологию «Багряная игра», 1994 г.

«Модель для сборки», 1995 г.

— антологию «The Science Fiction Century», 1997 г.

— сборник «Миры Харлана Эллисона. Том 3. Контракты души», 1997 г.

— антологию «Masterpieces: The Best Science Fiction of the Century», 2001 г.

— сборник «Troublemakers», 2001 г.

— сборник «Эликсиры Эллисона», 2001 г.

— антологию «Future Crimes», 2003 г.

«Модель для сборки — Live», 2003 г.

— антологию «Brave New Worlds», 2011 г.

— антологию «The Big Book of Science Fiction», 2016 г.

— антологию «We, Robots: Artificial Intelligence in 100 Stories», 2020 г.


Награды и премии:


лауреат
Хьюго / Hugo Award, 1966 // Малая форма

лауреат
Небьюла / Nebula Award, 1965 // Рассказ

лауреат
Прометей / Prometheus Awards, 2015 // Зал славы (рассказ)

Номинации на премии:


номинант
Прометей / Prometheus Awards, 2010 // Зал славы

номинант
Прометей / Prometheus Awards, 2011 // Зал славы

номинант
Прометей / Prometheus Awards, 2012 // Зал славы

номинант
Прометей / Prometheus Awards, 2013 // Зал славы (рассказ)

номинант
Прометей / Prometheus Awards, 2014 // Зал славы (рассказ)

Похожие произведения:

 

 


Покайся, Арлекин!
1990 г.
Тот, кто ждет. Покайся, Арлекин. Колодец
1990 г.
Багряная игра
1994 г.
Все звуки страха
1996 г.
Миры Харлана Эллисона. Том 3. Контракты души
1997 г.
Эликсиры Эллисона. От глупости и смерти
2023 г.

Периодика:

Galaxy, December 1965
1965 г.
(английский)

Самиздат и фэнзины:

Селена № 1
1989 г.
Маленькие шедевры от Великого Мастера. Том 2
2011 г.

Аудиокниги:

Модель для Сборки — Live
2003 г.
Модель для сборки
2004 г.

Издания на иностранных языках:

Paingod and Other Delusions
1965 г.
(английский)
World's Best Science Fiction: 1966
1966 г.
(английский)
Nebula Award Stories 1965
1966 г.
(английский)
Nebula Award Stories 1
1967 г.
(английский)
The Tenth Galaxy Reader
1967 г.
(английский)
Nebula Award Stories
1967 г.
(английский)
Nebula Award Stories
1968 г.
(английский)
Nebula Award Stories 1
1969 г.
(английский)
Nebula Award Stories
1969 г.
(английский)
Door to Anywhere
1970 г.
(английский)
World's Best Science Fiction: Second Series
1970 г.
(английский)
Alone Against Tomorrow
1971 г.
(английский)
The Hugo Winners, Volume Two
1971 г.
(английский)
Above the Human Landscape: A Social Science Fiction Anthology
1972 г.
(английский)
As Tomorrow Becomes Today
1974 г.
(английский)
As Tomorrow Becomes Today
1974 г.
(английский)
Political Science Fiction: An Introductory Reader
1974 г.
(английский)
The Science Fiction Hall of Fame Volume Four
1981 г.
(английский)
The Science Fiction Hall of Fame, Volume III
1982 г.
(английский)
Histoires de rebelles
1984 г.
(французский)
The Essential Ellison: A 35-Year Retrospective
1987 г.
(английский)
The Best of the Nebulas
1989 г.
(английский)
The Best of the Nebulas
1989 г.
(английский)
The Best of the Nebulas
1990 г.
(английский)
The Super Hugos
1992 г.
(английский)
I premi Hugo 1962-1966
1994 г.
(итальянский)
The Science Fiction Century
1997 г.
(английский)
Masterpieces: The Best Science Fiction of the Century
2001 г.
(английский)
Nebula Award Stories
2001 г.
(английский)
The Essential Ellison: A 35-Year Retrospective
2001 г.
(английский)
The Essential Ellison: A 50-Year Retrospective: Revised and Expanded
2001 г.
(английский)
The Mammoth Book of 20th Century Science Fiction: Volume One
2003 г.
(английский)
Future Crimes
2003 г.
(английский)
The Essential Ellison: A 50-Year Retrospective: Revised and Expanded
2005 г.
(английский)
Brave New Worlds
2011 г.
(английский)
Brave New Worlds
2012 г.
(английский)
The Big Book of Science Fiction
2016 г.
(английский)
We, Robots
2020 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Покайся, Харлан...

Так сказал читатель...

Допустим, захотелось бы мне побольше узнать о философских воззрениях Сигера Брабантского...

Почему именно насчет Сигера встало в охотничью стойку мое любопытство, сказать могу лишь то, что это имя неведомым мне образом выплыло из глубин памяти...

Так вот мог бы я поискать в глубинах сети какой-нибудь очерк его жизни и мировоззрения, из которого получил бы за умеренное количество времени умеренное количество информации...

А мог бы пойти в пивную, где обретается уволенный с работы вечно пьяный кандидат философских наук, чтобы он мне растолковал честь по чести насчет этого стародавнего схоласта...

И услышал бы о том, что пиво здесь вечно не доливают, и о том, что жена его все время пилит, а теща так и подавно, и что надо по-другому взглянуть на творчество Янки Дягилевой, и что вот этот самый Сигер, хотя черт с ним, с Сигером, не до него теперь, а вот ты послушай, что говорил Мамардашвили о... забыл, что он там говорил...но о Сигере твоем он не говорил точно...

Это я к чему вообще?

Харлан Эллисон вроде как автор топовый, но чрезвычайно раздражающий тем, что пытаясь поведать миру о такой серьезной проблеме как превращение человека в жертву диктатуры устройств, отмеряющих время, он уподобляется вот этому вымышленному мной спившемуся бывшему интеллигенту...

Скачет с пятого на десятое, обрывает мысль на полуслове, устраивает балаган там, где пристало бы петь погребальные песни, и горестно причитает там, где стоило бы ликовать. И вообще низводит всю суть вопроса до какого-то нелепого комикса о клоунах, притворяющихся героями трагедии...

Клоуны же должны быть либо смешными, либо жуткими, но никак нельзя им быть именно что никакими, скучными, пресными, унылыми как найденное под столом в пыли прошлогоднее конфетти...

В итоге, несколько отличнейших задумок, имеющихся в данном рассказе, тонут в океане поддельных слез, которые наплакал нелепый нудный клоун...

Оценка: 6
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Как паршиво сознавать, что невозможно узнать заранее, какие слова высекут на твоем надгробии. Когда я сел писать об Арлекине и Тиктакщике, то на самом деле сел писать апологию своему ужасному неумению ощущать время. Подобные слова могут показаться тривиальным началом, когда речь идет о рассказе, который был перепечатан сотни раз, еще раз тридцать или сорок воплощен на сцене или в кино, и принес мне первые «Хьюго» и «Небьюлу». Рассказ, ныне столь широко известный, что вошел в десятку наиболее часто переиздававшихся на английском языке. А он теперь переведен и на русский!

Но вещи, наиболее близкие к природе человека, часто пополняют сокровищницу литературы способами, которые невозможно объяснить. (Дэвид Томсон сказал: «Когда нами движут самые глубинные мотивы, способность объяснять покидает нас».) Когда человек вечно на пару дней опережает или опаздывает даже на самые важные встречи, а потом страдает от оскорблений тех, кто всегда приходит минута в минуту, это становится важным фактором в жизни, если стараешься вести ее, уважая правила социальной вежливости. И подобные столь тривиальные на первый взгляд особенности характера содержат в себе гораздо больше страсти, чем ленивые трюки с сюжетами или характерами, подпитывающие забавные пустячки, которые мы пишем, потому что они интригуют нас как сюжетная возможность.

Этот рассказ печатался во многих хрестоматиях для колледжей, и за долгие годы я уже потерял счет студентам, говорившим мне, что «Покайся, Арлекин!» впервые дал им почувствовать, что такое гражданское неповиновение, и что он приоткрыл (и более чем приоткрыл) для них дверь к социальной ответственности. А это стоит больше любых и всяческих наград.

/Харлан Эллисон/

Вот тут хочется вспомнить байку о старичках, которые катаются по математическим конференциям и после каждого доклада встают и заявляют, что у нас в Союзе это ещё в пятидесятых доказали. Почти всё, о чём пишет Харлан Эллисон в предисловии к своему рассказу, почти всё важное, что я в этом рассказе нашла, уже было в рассказах Святослава Логинова “Часы” и “Успею” и в романе “Мы”. Правда, рассказы написаны на тридцать лет позже, но в моей жизни они были гораздо раньше. И в них всё громче, ярче и сильнее. А Замятин был на сорок лет раньше.

Рассказ о страшном. О невозможном. О невообразимом. О том, что не может, не должно приходить человеку в голову. Но, в отличие от Замятина, Эллисон представляет это болезнью, а не глотком свежего воздуха. И потому здесь я однозначно на стороне Эллисона.

Оценка: нет
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мне лично рассказ не понравился. Идея интересная, но не боле того. Понятно, что не обошлось без элементов гротеска, но всё же: порочность описанной системы в самой системе. Что это за общественный строй, который может сломать любая случайность в виде клоуна с мармеладными шариками? Допустим, система просто исключает шанс появления протестного движения, но остаются же стихийные бедствия, эпидемии. Думаю, для антиутопии такие допущения позволительны, но лично у меня сразу пропадает вера в весь написанный текст от такой непродуманности.

И пара слов насчёт воспеваемой в рассказе свободе опаздывать: следует помнить, что опаздывая на оговоренную встречу, ты просто воруешь время у тех, кто пришёл на неё вовремя. Так что главный герой ничем не лучше Тик-такщика.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Предположим, что процесс борьбы с системой не есть главное в рассказе. Даже несмотря на серьезный политологический эпиграф в начале и ссылку на «1984» Оруэлла в конце.

А что если так... Вроде бы история Арлекина — это история противопоставления идеи личной свободы и идеи общего блага. Арлекину не нравится образ общего блага, который насаждается в обществе. И он с ним борется в том виде, в котором считает нужным. Но что он предлагает взамен? «Которые борются не за что-то, а «против» — либо жулики, либо мудаки, либо очень милые хорошие люди, у которых ни черта не получится.»

Суть в том, что не бывает жизни наполненной отсутствием расписаний. Жизнь должна быть наполнена чем-то еще. Например, отношениями с любимым человеком. Ты можешь быть первым врагом государства и как угодно воевать с системой, но не смей при этом забрасывать личную жизнь, если это твоя единственная позитивная повестка. Хочешь ломать расписания в системе — флаг тебе в руки. Но не смей опаздывать на личное свидание. Этим ты лишишь себя единственного союзника (можно даже сказать — онтологического союзника) и покажешь, что никакой идеи, за которую ты сражаешься, в тебе на самом деле нет. Противостояние идеи о том, что ты можешь сам распоряжаться своим временем, и идеи о том, что твоим временем должно распоряжаться государство, исчезает. Останется обычный нигилизм. Ты просто не в состоянии сам распорядится своим временем и не хочешь оставить эту функцию государству.

Такой взгляд на происходящее объясняет концовку. Т.к. Арлекин был безыдейным нигилистом, то Тиктакщик справедливо решил, что такого индивида вполне можно перевоспитать, насильно заполнив его пустоту. Что и случилось. Арлекин таки покаялся. Пусть и недобровольно.

Ну а то, что сам Тиктакщик, как и любой другой человек, не может идеально жить по расписанию и не желает слышать критики... Так он обычный представитель элиты, который не видит за собой греха в том, в чем увидел бы за остальными.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Отвратительное исполнение.

Или отвратительный перевод. Впрочем, перевод отталкивается от первоисточника, значит все-таки исполнение.

Такое впечатление, что на неплохую заявку какой-то «мимокрокодил» от балды написал какой-то пародийный стеб, и что называется «мимо кассы».

Мне не понравились: текст, стиль, способы выражения, приемы, лексика, то, какая идея выводится автором, и то, как она мелка на фоне идей Брэдбери (не только 451 по Фаренгейту, а другие рассказы тоже,) Силверберг, Хайнлайн и проч... вообще, переоцененный рассказ, потому что все это подается, как РАЗОВАЯ АКЦИЯ, СПОНТАННОЕ БЕЗУМИЕ, ПРИХОТЬ ОДНОГО ОРИГИНАЛА.

Нападать надо не на то, что караются ОПОЗДАНИЕ И ПРОГУЛЫ, ( а здесь заданные условия Системы подаются именно в таком виде) а за строгую предсказуемость и размеренность жизни, но это не имеет кардинальной привязки ко Времени и пунктуальности, и элементарной вежливости! А если медсестра опоздает поменять капельницу, чтобы не быть «подвластной диктату Системы»? А если забастуют работники АЭС?

Автор бездумно подменяет понятия, хотя на самом деле, я думаю. Эллисон просто не умеет логично, ясно и четко, в достаточной мере полно излагать свои мысли. описывает безответственного лодыря и прогульщика, который тем не менее подается как «народный мститель, Робин Гуд», «революционер-народник», действующий методами тех же «народников» — «нужно сбросить бомбу!» И точка. А жрать и ездить на той же аэролодке он должен быть обеспечен, несмотря на то, что техники, обеспечивающие лодку топливом и проводящие ремонт ТО могли бы тоже «поэскапировать» и несостоявшийся «бунтарь» мог бы просто не взлететь на своем транспортном средстве.

Ладно бы критика касалась офисных менеджеров. рекламщиков и автодилеров, но здесь речь идет о ПРОИЗВОДСТВЕ.

Ну и в итоге наш «революционер-народник» скатывается до мелкого «беса», проказника. Неважно ради чего — главное. лишь бы не как все!

Время упорядочено чтобы НЕ ОПАЗДЫВАЛИ, А герой поднимает бучу против ПОДЧИНЕНИЯ» ТРУДОВОЙ ЛИСЦИПЛИНЕ.

а ДАЛЬШЕ ВСЕ ЭТО КАКИМ-ТО НЕПОСТИЖИМЫМ ОБРАЗОМ КОРРЕЛИРУЕТСЯ СО «СВОБОДОЙ СЛОВА», «СВОБОДОЙ ВЫБОРА» И Т.Д.

В итоге, часть людей поддержала эти идеи и появились БРОДЯГИ! Читаем Дж.Лондона. Которые не работают по расписанию, не подчиняются приказам, не участвуют в общественной жизни и когда хотят и что хотят — то и делают.

На самом деле, это свобода спать в канализации, попрошайничать, ездить на подножке товарных вагонов и грабить подвыпивших мастеровых.

В данном случае, бунта против системы нет, есть «эскапада». Меня заставляют ложиться спать в 22 часа. а я хочу гулять до 3 утра. поэтому я сейчас пойду разобью парочку витрин и назову это СВОБОДОЙ.

Нет идеи ЗАЧЕМ? Для чего?

Когда «зачем?» неясно — поступок не рождается.

Задорожный «Защита от дурака»

ПС. Автор, кстати, тоже пал жертвой псевдосвободы излагать свои мысли «как я хочу» и «а я так вижу», игнорируя логику, литературные приемы и проч. устоявшиеся рекомендации. Не продумал структуру рассказа, понятия и образы, не выдержал элементарной логики, зависит ли от пунктуальности чувство «свободы» или нет? Вот и получил, что получил. Его «не поняли»

Если хочешь конкретики — выражайся конкретно.

Лучше бы автор написал про диктат производителей ПО, меня Майкрософт своими обновлениями и предложениями перейти на следующую «винду» уже достал. а автоматические обновления ликвидировали некоторые полезные функции.

Свободны ли мы от действий разработчиков ПО и насколько свободны посетители сайта при наличии пристрастных, не очень грамотных или еще каких-нибудь модераторов?

И не ищем ли мы свободу там, где ее не может быть по определению, а где она якобы есть не «иллюзия» ли?

Оценка: 6
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вам доставляет удовольствие, то, когда вы нарушаете установленные нормы и правила? Мне, даааа! Вспомните хоть детсад, когда в тихий час хотелось беситься, а не спать, или школу, когда в сочинении «креативишь» или универ, когда из принципа, а совсем не из-за страха, не ходишь на какой-нибудь предмет, т.к. преподаватель тиран и деспот. А сейчас, когда уже взрослые, вас не «волнует» возможность/факт секса в неустановленном для этого месте (извините за пример). Получается, что на протяжении всей жизни мы нарушаем некоторые правила и устои, но эти наши хулиганства носят местечковый характер, мы не провоцируем и не призываем к подобным же действиям окружающих и наше выражение протеста не отражается на окружающих. А вот ГГ этого рассказа другой, как сказано в самом рассказе он для окружающих был Боливар, Наполеон, Робин Гуд, а протест его выражался в несогласии жить строго по часам и по графику, в обществе, где время стало фетишем и измерителем всего... от степени успешности до степени благонадежности человека. И подано это противостояние автором в легкой непринужденной форме подстать имени ГГ.

Харлан Эллисон автор, который мне кажется может все. Каждый рассказ у него неповторимый, каждая история несомненно рождена именно в его талантливой голове, а не переделана по мотивам чего-то. И этот рассказ тоже не исключение.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Раз уж есть такая возможность, ибо рассказ небольшой, сравнил 4 перевода, которые смог найти в интернете. Список выстроил по принципу удачности перевода. Первые две позиции наилучшим образом передают карнавальную сущность Арлекина-Паяца, третья несколько уступает им, а четвёртая вяло и скупо пересказывает сюжет, опуская важные для структуры рассказа повторы:

1. Харлан Эллисон. «Кайся, Паяц!» — сказал Тиктак» (рассказ, перевод М. Кондратьев);

2. Харлан Эллисон. «Покайся, Арлекин!» — сказал Тиктакщик» (рассказ, перевод Е. Доброхотовой-Майковой);

3. Харлан Эллисон. «Покайся, Арлекин!» (рассказ, перевод Ш. Куртишвили) (?);

4. Харлан Эллисон. «Мне жаль, Арлекин!» — сказал часовщик» (рассказ, перевод ???).

Как ни странно, но я не увидел тут ни «Всемогущей Системы», ни «Великого Героя-Разрушителя». Это, скорее, закат Системы, не Сисетемы даже, а, так, мелкой системки. Впрочем, герой, противостоящий ей настолько же мелок и бесталанен в сравнении с теми же Шутами, Скоморохами «древности», древности, конечно же, условной. Куда ему до знаменитых Гаргантюа, Пантагрюэля, до Скомороха из «Андрея Рублёва»! Любой из них шутя, за пару часов разметал бы в пух и прах всё это времяпоклонство.

Стиль и язык рассказа явственно уступает и Рабле, и Хлебникову, и многим другим апостолам Карнавала. Впрочем, возможно, это вина переводчиков. Или хитрый ход самого Эллисона.

Если автор стремился показать действительного, реального Шута, силу его Смеха, то, боюсь, он не справился с задачей, и рассказ вряд ли потянет больше, чем на 5—6 баллов (а то и на 4), но вот если он хотел продемонстрировать деградацию и «героев», и «демонов», то это вполне достойное, заслуживающее внимания творение.

Разумеется, всё высказанное выше моё личное частное мнение, которое, как говорится, «не претендует...»

Оценка: 8
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не люблю тех кто опаздывает, не люблю тех кто нарушает порядок, не люблю тех кто не выполняет задания, не люблю болтунов и позеров, не люблю революционеров и так далее и тому подобных. С моей точки зрения революционер это тот, кто ежедневно подтачивает систему меняя саму систему модернизируя и перестраивая, а не устраивая шуточные и балаганные демарши. Идея рассказа просто великолепная, а вот текстовое решение просто убивает, словно буффонада в цирке, этакий арлекин бегает по арене, а злой клоун бьет его резиновым молотком по голове и оба плачут, а читатель смеется.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Написан рассказ в 1965 году -а обсуждают сейчас и обсуждают с разных точек зрения. Через полстолетия!!! Значит задел этой темой Эллисон бытиё.

Система, развиваясь и углубляясь, совершенствуясь и улучшаясь, возвышаясь и главенствуя, способна угробить любое начинание.

Жуть берёт, когда несогласных с системой и даже мелких нарушителей через кардиоплату , а по современному через Чип, отключают от жизни.

Фантаст -писатель на то и фантаст, что должен будущее предвидеть по -научному. Проанализируйте все достижения техники и науки последних десятилетий и одновременно использование бюрократией этих достижений для управления обществом. И где-то у вас сойдётся — что вы никогда бы и не хотели слышать и видеть реализацию.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Премии, конечно, говорят сами за себя — по крайней мере, в данном случае, — однако хочется сказать и буквально пару слов помимо.

Дерзко, динамично, забавно и драматично одновременно.

Привлекательная, тёплая манера.

При этом — жуткая антиутопия.

Глубоко и многозначно.

Символично и, извините, постмодернистично...

...Вообще же Эллисон — моя давняя «любовь», к которой я шёл долго. :)) Ну, два рассказа-подражания-продолжения-фанфика по этому произведению говорят сами за себя.

Если же кратко обобщить: читать; хотя бы для того, чтобы составить собственное мнение. И чтобы знать — такие писатели и такие тексты есть! А что жестковато... ну, так не хрящ, и потом, у Х. Э. имеются в наличии гораздо более мрачные и жуткие вещи. Впрочем, самый титулованный фантаст, никуда не денешься. :)

Оценка: 10
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Просто, емко, красочно.

Антиутопия как она есть. Рекомендую читать перед просмотром фильма «Время», а так же после него. И вместо него, если на то пошло.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень хороший рассказ о свободе. Свободе доброй и жизнерадостной, свободе, которая говорит сама за себя, образами и поступками, а не обещаниями и манифестами. Бунт без желания казней и мести, ради одной лишь возможности веселиться. Конечно, он обречен на провал, но, по крайней мере, за него не стыдно. Ну и о несвободе этот рассказ, конечно, тоже. Глупой, абсурдной, которая довела себя до такого состояния, что мельчайшее неповиновение приводит чуть ли не к катастрофе. Веселье против распорядка. Конец 60-х на носу, куда деваться.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я, вот, тоже считаю, что всяких хохмачей надо того... В реестр запрещенных сайтов. А то моду взяли... Серьезным людям работать мешают!

А если серьезно, то в каждой антиутопии есть доля шутки. И если однажды утром проснешься, а будущее, о котором так много говорили, свершилось – значит сам виноват. Предупреждали же.

Я, например, из принципа на работу каждый день опаздываю — пытаюсь изменить будущее. Верю Харлану, что и один человек может все исправить!

Оценка: 8
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если «1984» — лучшая антиутопия в форме романа, то ««Repent, Harlequin!» Said the Ticktockman» — несомненно лучшая антиутопия в виде рассказа. Рассказ не зря получил сразу две крупные премии.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ на важную тему, а написан с клоунскими кривляньями и приплясываниями. Сами имена: Арлекин и Тиктакщик, «слухачи, стукачи и топтуны», мармеладные горошки... Да, это оригинально — на фоне грозно-предупреждающих, а то и до тошноты устрашающих (как «1984») антиутопий. Даже приподнимает настроение, внушает оптимизм и мужество для борьбы с Системой, но... Гражданское неповиновение — вещь серьезная и применяется в серьезных случаях, а по рассказу обмочившаяся тетка и отключенный Маршалл Делаганти — примерно одинаковые жертвы обстоятельств.

Но написано хорошо, не поспоришь. Герой изменил «самую малость», но мысль о том, что все может быть иначе, уже поселилась в головах.

«А клубы дыма в воздухе дрожали,

На город опускалась темнота,

И по углам шептались горожане —

А ересь все росла из уст в уста.»(с)

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх