Филип Дик «Человек в Высоком замке»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Антиутопия | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Социальное | Философское | Психологическое
- Место действия: Альтернативная история нашего мира (Земли) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Возраст читателя: Любой | Для взрослых
Белое или черное — европейская модель; белое станет черным — китайская модель; белое и есть черное — индийская модель. Эту книгу нужно обязательно прочитать, как «Основание» А. Азимова. В ней рассказывается о том, какая ситуация сложилась в мире после победы Германии и Японии во Второй мировой войне.
Шесть сюжетных линий пересекаются между собой, образуя увлекательный клубок событий. Хотя в основе «Человека в высоком замке» лежит символика «Книги перемен», хотя он насыщен духом, философией и терминологией Востока, это очень американский роман, где учение о Дао, образы «Ицзина» и «Бардо Тходол» вплетены в жизнь Америки шестидесятых, в ее прошлое и настоящее (пусть альтернативное). Видно, что автор провел много времени над изучением книг, прежде чем взяться за перо.
Входит в:
— антологию «Что было бы, если...», 2004 г.
— антологию «Антология мировой фантастики. Том 9. Альтернативная история», 2006 г.
Награды и премии:
лауреат |
Хьюго / Hugo Award, 1963 // Роман | |
лауреат |
Научная фантастика: 100 лучших книг / Science Fiction: The 100 Best Novels, 1985 | |
лауреат |
Финская премия "Блуждающая звезда" / Tähtivaeltaja-palkinto, 1993 // Научно-фантастическая книга (США) | |
лауреат |
Премия финского журнал "Портал" / Portti-palkinto, 1993 // Переводной роман / сборник (США) | |
лауреат |
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 1997 // Книга года |
Номинации на премии:
номинант |
Великое Кольцо, 1992 // Крупная форма (перевод) | |
номинант |
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 2000 // Книга года. 8-е место (переиздание) |
Экранизации:
— «Человек в высоком замке» / «The Man in the High Castle» 2015, США, реж: Дэвид Семел
- /языки:
- русский (27), английский (5), португальский (1), эстонский (1), украинский (2), польский (2), болгарский (1), венгерский (1)
- /тип:
- книги (35), самиздат (3), аудиокниги (2)
- /перевод:
- А. Геревич (1), Л. Енчмык (1), О. Колесников (6), Г. Корчагин (18), А. Левкин (1), Н. Мухортов (1), И. Петрушкин (9), И. Серебрякова (2), Ю. Стойнов (1), К. Суурсалу (1), Ф. Фернандеш (1)
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
baroni, 30 сентября 2007 г.
...Вторая мировая война завершилась победой стран Оси. Европа захвачена Германией, США разделены между странами победительницами -такова экспозиция романа Ф. Дика. Однако внутри романа существует еще один роман: некий писатель-анахорет, «Человек в высоком замке», проживащий на территории бывших Штатов, ныне оккупированных Японией, пишет свой альтернативно исторический роман. В этом романе Германия и Япония потерпели поражение, а США становятся политическим и экономическим центром мира... Комбинация из сложно переплетенных, зеркально отражающихся сюжетных линий. Стопроцентный литературный шедевр от Ф. Дика, изящная восточная шкатулка с секретами, хранящая в себе множество смыслов: о многовариантности истории, об условности границ между реальным и мнимым, о том, что наш реальный мир — всего лишь отраженный свет...
kinofan, 14 ноября 2008 г.
Потрясающее произведение (довольное сложное, требующие вдумчивого или неоднократного прочтения-осмысления), состоящее из множества интереснейших «пластов», каждый из которых интересен по-своему, вот только некоторые, субъективно главные из них:
1). Очень продуманный, интересный и логичный альтернативный мир, в котором победу во второй мировой войне одержали страны «Оси». Мир, где победители уже не уверенны, что стоило поддерживать нацистов; мир взаимного недоверия и интриг; мир мрачный, на грани новой катастрофы; мир чуждый и в то же время так похожий на наш. Пожалуй, одно из лучших (если ни лучшее) произведение в жанре «альтернативной истории», что мне доводилось читать.
2). Сложные характеры персонажей, в большинстве своем безвольных, подавленных существующей действительностью и ищущих ответа как поступить в древнекитайской «Книге перемен». Они — люди, воспитанные западной культурой, пытаются приспособиться к культуре восточной, и тем самым понять и принять новых своих правителей – японцев, которые предстают в книге, как нация гораздо более совершенная и духовная, но так как менталитет ее складывался на протяжении тысячелетий, очень сложная для восприятия.
3). Ироничный взгляд на мир «изнанки» антикварной торговли. Где многие наживаются на подделках, из-за нелепого поклонения и истерии коллекционеров-дилетантов. Мир, где из двух одинаковых вещей во много раз ценней та, что принадлежала какому-либо историческому персонажу, тогда как отличает ее только мифический «сертификат подлинности».
rusty_cat, 19 ноября 2009 г.
Много сюжетных ниточек, которые так или иначе (нравится способ читателю или нет) находят свое завершение.
Своеобразный взгляд на Американскую мечту. Значительное место в романе занимает китайская «Книга перемен» — тот самый «Оракул», отчего одной из тем романа можно считать перемены. У каждого персонажа перемены свои. «Оракул» ведет всех героев к их переменам.
Хорошая книга. Необычная и достойная прочтения и, пожалуй, возвращения.
ЗЫ. Вопрос, возникший у меня после прочтения: для чего нужна в сюжете молодая японская семья? В общем-то роль их не так велика, а внимания уделено достаточно. И недоверие вызвало поведение старика Тагоми, который ближе к концу книги выглядит чуть не христианином («Говоря языком преподобного Мэсера, если я правильно помню — покайтесь!»). Ах да, и героиня, она все-таки проглотила лезвие или нет??
мрачный маргинал, 23 декабря 2010 г.
Небезитересно, наверное, отметить: число переизданий романа «Человек в неприступной твердыне» на русском уже превзошло количество переизданий собственно на английском. При этом следует учесть, — счёт англоязычным изданиям ведётся с 1962-го, а публикации русских переводов начались на три десятилетия позже, — с 1992-го. Насколько известно, — этот удивительный факт ускользнул от внимания даже составителя знаменитого списка «Ухрония», — Роберта Шмунка.
Во всяком случае, — роман Ф. Дика по числу изданий прочно удерживает мировое первенство среди произведений альтистории.
А по основным приёмам и до сих пор задаёт образец альтернативно-исторического повествования: включение в текст альтисторического романа «из альтернативки» же, «неодноприродность» (термин предложен А. Балабухой) произведения, содержащего некую «сверхзадачу», которая не исчерпывается альтисторией, неожиданность развития сюжета и итога, многосложность текста...
Впрочем, обратим внимание на обилие вариантов русского перевода. Среди них самый скрупулёзный — Г. Корчагина. С подробнейшими постраничными комментариями. Не каждый издатель согласится на столь обильные комментарии.
К сожалению, практически все русские переводы романа можно, скорей, назвать пересказами. Пока не были предприняты удачные попытки передать в переводе уникальную «диковскую» стилистику.
sham, 9 февраля 2010 г.
Я очень мало читал книг с альтернативной историей, поэтому мне слоно судить, лучший ли роман, и вообще нравится ли мне это направление. Книга произвела тяжелое впечатление: фашисты, СС и СД, концлагеря, куча фамилий, которых я после Штирлица уже не думал, что где-то встречу. При прочтении, как бы сказать, книга давила. Мне даже снились фашисты. :insane: Книгу грыз больше недели и уже не верил, завершусь, но когда подошел к финалу понял, что ничего не понял, кроме нескольких очевидных сюжетных линий.
В общем для меня как была сюжетная линия с Оракулом самой тяжелой, так я ее и не понял. Но спасибо коллегам с фантлаба — разжевали! Перечитал избранные моменты и даже где-то что-то осознал, но дальше идти по предложенному товарищами пути: чтения «Книги перемен» и перечитывания гексаграмм — сил не хватит, увы...
Итог: еще один пробел в образовании закрыт, путем приложения нечеловеческих усилий...
Bladeness, 17 декабря 2007 г.
Альтернативная история весьма и весьма великолено описана. Но вот сам сюжет.... Либо я чего-то не понял, либо это просто не мое. ИМХО слишком все аллегорично, запутано, слишком много символов и восточных тонкостей.
Mandor, 4 сентября 2008 г.
Читая книгу, временами ловил себя на том, что по спине пробегают мурашки и волосы на затылке начинают шевелиться... В общем-то, мое отношение к Дику достаточно противоречивое и еще не оформившееся до конца — многое еще не прочитано... но из всего прочего, ЭТА книга, удивительным образом, занимает верхнюю строчку...
Как он до такого додумался? Просто уму не постижимо. :eek: Сама по себе, альтернативная история — просто картинка, а вот все остальное... И
ЗЫ Чем дольше я думаю о ней, тем более глубокой она мне кажется. Не то, чтобы сама по себе, сколько то, что даже спустя приличное время после прочтения, я время от времени, мысленно возвращаюсь к ней и все время пытаюсь понять, а что же все-таки хотел сказать Дик? Какой смысл он вложил в этот роман? Может быть его вообще нет? Может просто хотел, чтобы читатели додумали этот смысл за него?
Не берусь судить за правду... выглядит ОЧЕНЬ... убедительно!
НАВЕРНОЕ.. Я ПРОСТО В БРЕДУ................. НАДОЛГО..............
pervak, 5 июля 2009 г.
Буквально вчера прочитал весь роман, а вот четкое мнение выразить не могу..к плюсам безусловно отнесу манеру повествования.все действующие лица шикарно прописаны( это я о нелинейности — нет Главного героя, есть живые Персонажи ,со своими характерами, фобиями и пр.).их взаимодействие вычерчевает весьма замысловатый рисунок..
единственный негативный момент — это политика..неприятно видеть что-нибудь типа «...Советский Союз опять выставил себя на посмешище...»
(надеюсь при повторном прочтении, теперь в более старом переводе, найти что-нибудь,что не приметил сразу)
asb, 18 июля 2010 г.
Двуслойное повествование: роман про альтернативную историю («Саранча») в романе про альтернативную историю.
Но... столько всего понакручено, а развязки ни у одной из сюжетных линий нет.
Teemon, 14 июля 2009 г.
Где интрига? Где события? Где, в конце концов, смысл всего происходящего? Прочитал — горько стало и обидно. Пустышка. Это не тот Филип Дик, которого мы знаем.
Одно хорошо — через семь лет будет «Убик». А через пятнадцать — «Помутнение».
Landnamabok, 1 сентября 2008 г.
Во второй мировой победили Германия и Япония и какой стала после этого Америка. Это безупречная фантастика, чистая альтернативная история... Так бы всё и было... Герои романа постоянно гадают на книге перемен и происходящее всё время нагоняет их. Головокружительно построенный сюжет и концовка блестяща. Она отсылает к началу и объясняет как же оно на самом деле было. Сферы влияния строго поделены между Гермнаией и Японией, сопротивление жестоко подавляется... Всеобщее геранизация и объяпонивание... Изумительное описание работы учреждений в абсолютно германском духе... И всё вроде бы было и не так страшно, не вымер бы мир, просто была бы другая сфера влияния, не коммунистическая, а фашистская... Постфашистская Америка — это смелое умозаключение... Американский патриотизм под запретом, даже забавно... Сердце среднего американца обливается кровью. И «Книга Перемен» очень удачно обыграна и то, что сюжет развивается с лавки сувениров. Вот где живут патриоты!!! Торговцы американскими сувенирами...
тюльпа, 25 марта 2009 г.
Дик написал роман о писателе ,живущем в параллельном мире ,который с помощью Книги Перемен создал уникальный роман, показывающий другую ,альтернативную историю своего мира . Тогда чего же боятся правители этого мира, стремящиеся автора уничтожить. Так что же он создал, или открыл? Ведь Книга Перемен никогда не лжет. Вторая реальность постоянно прорывается через грань повествования, будто ждет своего часа, чтобы все поставить на свои места. Стоит только повернуть треугольник...
Где Чжуан-цзы, где бабочка?
Nog, 24 июля 2007 г.
Роман сплетает в себе символику современной Дику Америки и конфуцианского Китая, с вкраплениями других восточных культур, отчего он кажется довольно сложным и местами суховатым. В целом, наверное, это не лучшая его книга — лучшие в то время были еще впереди. И все же, думаю, премию «Человек в Высоком Замке» получил заслуженно, и поистине успел за прошедшие годы стать классикой фантастики.
zubeilo, 21 марта 2008 г.
Книгу читал долго, и мне она казалась очень нудной. Но прочитав, понял, это-вещь... Дик не просто писатель, он-Автор с большой буквы
kkk72, 19 октября 2007 г.
Отличный роман. В нем есть и переплетение многих сюжетных линий, и необычные судьбы героев, и неожиданные версии альтернативного развития истории. Множество мелких штрихов делает мир, в которой победили Германия и Япония, пугающе достоверным.