fantlab ru

Филип Дик «Человек в Высоком замке»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.88
Оценок:
2584
Моя оценка:
-

подробнее

Человек в Высоком замке

The Man in the High Castle

Другие названия: Затворник из горной твердыни; Человек из высокого замка

Роман, год (год написания: 1961)

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Белое или черное — европейская модель; белое станет черным — китайская модель; белое и есть черное — индийская модель. Эту книгу нужно обязательно прочитать, как «Основание» А. Азимова. В ней рассказывается о том, какая ситуация сложилась в мире после победы Германии и Японии во Второй мировой войне.

Шесть сюжетных линий пересекаются между собой, образуя увлекательный клубок событий. Хотя в основе «Человека в высоком замке» лежит символика «Книги перемен», хотя он насыщен духом, философией и терминологией Востока, это очень американский роман, где учение о Дао, образы «Ицзина» и «Бардо Тходол» вплетены в жизнь Америки шестидесятых, в ее прошлое и настоящее (пусть альтернативное). Видно, что автор провел много времени над изучением книг, прежде чем взяться за перо.

Входит в:


Награды и премии:


лауреат
Хьюго / Hugo Award, 1963 // Роман

лауреат
Научная фантастика: 100 лучших книг / Science Fiction: The 100 Best Novels, 1985

лауреат
Финская премия "Блуждающая звезда" / Tähtivaeltaja-palkinto, 1993 // Научно-фантастическая книга (США)

лауреат
Премия финского журнал "Портал" / Portti-palkinto, 1993 // Переводной роман / сборник (США)

лауреат
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 1997 // Книга года

Номинации на премии:


номинант
Великое Кольцо, 1992 // Крупная форма (перевод)

номинант
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 2000 // Книга года. 8-е место (переиздание)

Экранизации:

«Человек в высоком замке» / «The Man in the High Castle» 2015, США, реж: Дэвид Семел



Похожие произведения:

 

 


Бегущий по лезвию бритвы
1992 г.
Король эльфов
1992 г.
Мечтают ли андроиды об электроовцах?
1992 г.
Убик. Человек из Высокого Замка
1992 г.
Человек в высоком замке
1992 г.
Человек в высоком замке
2001 г.
Человек в высоком замке
2001 г.
Бегущий по лезвию бритвы
2003 г.
Что было бы, если...
2004 г.
Что было бы, если…
2004 г.
Антология мировой фантастики. Том 9. Альтернативная история
2006 г.
Человек в высоком замке. Лабиринт смерти
2006 г.
Вне времени
2008 г.
Сдвиг времени по-марсиански
2010 г.
Человек в Высоком замке
2010 г.
Человек в высоком замке
2016 г.
Игроки с Титана
2016 г.
Человек в высоком замке
2017 г.
Человек в высоком замке
2017 г.
Человек в высоком замке
2018 г.
Игроки с Титана
2018 г.
Человек в Высоком замке
2023 г.

Самиздат и фэнзины:

Человек в Высоком замке
1984 г.
Человек в высоком замке
1991 г.

Аудиокниги:

Человек в высоком замке
2007 г.
Человек в Высоком замке
2016 г.

Издания на иностранных языках:

The Man in the High Castle
1962 г.
(английский)
Czlowiek z wysokiego zamku
1981 г.
(польский)
Човекът във Високия замък
1993 г.
(болгарский)
The Man in the High Castle
2001 г.
(английский)
Az ember a Fellegvárban
2003 г.
(венгерский)
Philip K. Dick: Four Novels of The 1960s
2007 г.
(английский)
The Man in the High Castle
2009 г.
(английский)
Człowiek z wysokiego zamku
2011 г.
(польский)
The Man in the High Castle
2012 г.
(английский)
Mees kõrges lossis
2016 г.
(эстонский)
Людина у високому замку
2017 г.
(украинский)
O homem do castelo alto
2019 г.
(португальский)
Людина у високому замку
2020 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Пожалуй, самый известный, наряду с «Андроидами и электроовцами», роман Филипа Дика. Этакая глыба альтернативной истории. Психологизм, персонажи, сюжет — всё здесь просто на самом высшем уровне. Неоспоримый шедевр. И да, красота подается в деталях.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не ищите в этом романе сюжет. Не ищите героев. Не ищите историю. Не ищите ответов.

Ищите вопросы.

Это не альтернативная история. Не антиутопия. Не книга о книге (хотя последнее кажется мне наиболее близким). Мы в мире победивших союзников читаем роман о мире победившей Оси, где люди читают роман о мире победивших союзников, — бесконечно изящная и прекрасная рекурсия. По большому счёту именно «Из дыма вышла саранча» объединяет всех персонажей единой нитью. Она — и ещё китайская «Книга перемен», Оракул, нечто, созданное людьми, а теперь определяющее их жизнь.

Очень интересно было наблюдать за покорённой Америкой, настолько распластавшейся под Японией, что сами жители считают себя «низшим сортом». При этом японский «протекторат» показан достаточно мягким, в противовес фашисткой Германии и её зоне влияния, которую она всё расширяет. Вообще показательна эта идея: победители в итоге передерутся между собой; в данном случае: более сильный подомнёт под себя более слабых, как прежде — проигравшие народы. И хотя тоталитаризм Дика, безусловно, создаёт гораздо более мрачную реальность, нежели наша, можно провести достаточно много параллелей, не так ли?

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Действие происходит в 1962 в мире, где победили не союзники, а Ось. Война окончилась в 1947 – после капитуляции США. Точка раскола – гибель Теодора Рузвельта. Его преемники не смогли преодолеть Великую Депрессию, и США не вступили в войну. Штатов, собственно больше нет – Восточное побережье у Германии, западное – у Японии, на юге существует марионеточное государство типа Виши, несколько штатов среднего Запада независимы, но только потому, что никому не нужны.

Борман умер. И идет борьба за власть двух мощных нацистских группировок.

Герои в это все вовлечены.

К тому же, все густо замешано на гаданиях на «Книге перемен».

Есть еще роман в романе – многие читают запрещенную книгу о том, что было бы, если бы победили союзники.

Роман мощный и реалистичный, несмотря на не реалистичность происходящего. В нем много планов и его сложно воспринимать.

Это не книга для расслабления, в ней легко потеряться. Тем не менее, прочесть ее стоит.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

То, что Дик походя смахнул Советский Союз с карты мира без всяких объяснений — это плохо и мне не понравилось. Конечно, можно додумать самому: ключевое событие этого мира — убийство Рузвельта. Новый президент что-то сделал или не сделал, и в 41 году Япония все-таки напала на СССР. Но это никак не объясняется в книге.

А ключевая мысль — фашизм не имеет перспективы. Даже победивший фашизм. Проходит время, и нацистские лидеры готовятся к новой войне, против бывших союзников, к такой войне, после которой ничего не останется.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сразу забегая вперёд.

Наверняка многим читавшим запомнилась яркая, смешная и тупая сцена, когда высокопоставленный японский начальник пафосно дарит европейскому гостю часы с Микки-Маусом.

Однако, интересно, многие ли осознают, что показываемое в следующей же главе гадание уволенного ремесленника по «Книге перемен» – ещё более нелепо и жалко?

Показательно, что секты и прочие носители «альтернативного знания» часто паразитируют на людях, попавших в стрессовую ситуацию, с выбитой почвой из-под ног...

Персонаж в поисках «глубоких смыслов» доискивается аж до того, что якобы выпавшая одна из 64 гексаграмм пророчит ему третью мировую войну (Как будто подобная комбинация не выпадает регулярно тысячи раз тысячам другим хомячков, упарывающихся по «древней восточной мудрости»).

Микки-Маус хоть просто весёлая детская мультяшка, подобные же «гадания на куриных пупочках» с туманными изречениями – унылая отрыжка, рудимент общественного развития. Увы, «ищущие духовного обогащения» не понимают, что поглощают чужие испражнения. Ой, не там мудрость искать надо...

Если бы повсеместное увлечение гексаграммами в романе было частью троллинга автора, то это можно было бы назвать удачным приёмом, к сожалению, судя по всему, он и сам воспринимал это всерьёз...

***

Ещё небольшое лирическое отступление:

Мне любопытно провести параллель (раз уж в книге проходит мотив своеобразного «искажённого зеркального отражения») с шахматами и го – древними пошаговыми стратегиями, распространёнными сейчас соответственно в западной и восточной культурах. Игры эти – примерно сравнимы по увлекательности, эстетике, красоте и глубине (пусть и раскрывают немного разные грани). К сожалению, процветает миф, что го – более «миролюбивая» игра (несмотря на то, что ничейный результат возможен и часто реализуется на практике как раз в шахматах!). Встречаются такие перлы, как «антишахматы», «показывает путь для конструктивного решения любых конфликтов, игра созидания и развития», «полностью уничтожить противника невозможно», наконец, имхо, самое идиотское противопоставление: «в го важен процесс, а не результат».

В общем, задвиги, характерные для «ищущих пророка в чужом отечестве» (либо для тех, кто на них наживается, внедряя уроки «экзотической» игры в «бизнес-тренинги»).

Любопытно, у азиатов свои «тараканы» имеются в отношении европейской культуры и шахмат? Не удивлюсь, если да.

Вот и Дик тоже находился в плену идеализации, показывая японцев этакими аристократически возвышенно-утончёнными «белыми и пушистыми» няшками (игнорируя зверства на захваченных азиатских территориях и над военнопленными в реальной истории).

***

Собственно, по сюжету: роман – один из столпов жанра альтернативной истории. Территория Штатов, где происходит действие, поделена между Японией и Рейхом, есть также буферная зона и марионеточные зависимые территории.

Нацисты осуществляют грандиозные проекты полётов на Марс и осушения Средиземного моря – правда, ценой геноцида «низших» рас.

Американцы покорились, серьёзного сопротивления давно нет, ведутся только споры, под кем лучше, «япошками» или «немчурой»... Вообще, представляемая картина представляет собой смелый «наброс» автора.

Вряд ли кому-то впоследствии у последователей и подражателей в теме изображения мира после проигранной Второй Мировой удалось удержаться на уровне, заданном Диком, с его многослойной (пусть и не без недостатков) и многовариантной философско-социальной проблематикой.

***

Технические моменты:

Так как вещь довольно сложная, решил почитать параллельно в двух вариантах перевода — Корчагина (хвалимого за развёрнутые комментарии) и Левкина, и не зря. Некоторые нюансы (например, в той же сцене с дарением часов) поданы чуть по-разному. Из серьёзного:

1) Важные философские размышления в 3й главе: «Man has not eaten God; God has eaten man.» (Не человек съеден Богом, а Бог съеден человеком.) У Левкина читаем: «Не человек пожрал Бога, наоборот.» (!!)

2) В 4й главе у Корчагина опущена значимая аналогия рынка подделок с послевоенными бумажными деньгами («пока никто не задавал вопросов, всё было отлично»).

3) В 7й главе у Корчагина не совсем точно: «Христианская <религия>, например, утверждает, что с мученика снимается бремя грехов.» У Левкина ближе к оригиналу: «Религии, подобные христианству, заявляют обыкновенно, что в основе всякого страдания обязательно лежит какой-либо человеческий грех.»

4) У Левкина полностью пропущено начало 9й главы! (Производственные детали нового дела Фрэнка; Фрэнк вспоминает о Джулиане; Джулиана и Джо готовятся продолжать поездку)

5) Наконец, в важном моменте 11й главы лажанули оба переводчика, передав «artifact» как «произведение искусства». Нисколько не смутило, что парой абзацев дальше тот же персонаж подчёркивает: «The name for it is neither art» (это нельзя назвать искусством)

***

Моя оценка: 8 из 10

Надо ли читать: да, классика жанра

***

З.Ы. Себе на заметку: надо будет глянуть снимаемый сейчас по мотивам телесериал. Хотя, наверно, дождусь всё-таки выхода последнего сезона...

Оценка: 8
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сложный для понимания и осмысления роман, своеобразная антиутопия.Знаю, что через некоторое время перечитаю его. Как и присуще Дику, он с первых страниц, без лишних объяснений, швыряет нас в мир, где господствует фашизм. Описание этого мира и его устоев идёт довольно холодно и отрешённо, через героев. Благодаря этому, нам даётся возможность не предвзято ощутить весь этот мир, прочувствовать его. Хочется отметить, что написан роман в 1962 году- довольно смело написать такую книгу, при условии что совсем недавно была война и воспоминания у всех ещё очень живы. Рекомендую роман не только любителям фантастики, истории, но и всем думающим людям.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Произведение «Человек в высоком замке» таит в себе, своего рода, троемирие: реальность в которой нацистская Германия победила во второй мировой войне, наша повседневность, где немцы проиграли и бытие заключенное в книге «Когда наестся саранча» (роман в романе) — оптимистичный мир согласно истории которого Гитлер терпит поражение, США и СССР не начинают холодной войны, а странам третьего мира оказывается активная экономическая поддержка. Не сразу удается понять, какой из трех вариантов в произведении наиболее реалистичен. Автор посредством предсказаний «Книги перемен» показывает, что мир победившего нацизма иллюзорен, недолговечен. Ткань этой обманчивой вселенной истончилась и начинает местами разрываться, что дает возможность Нобусукэ Тагоми на кроткий срок перенестись в наш, реальный мир. Правда увиденное вызвало у него резкое неприятие. Это позволяет предположить, что Филип Дик в большей степени симпатизирует несколько идеалистичному миру, который описывает Эбендсен в книге «Когда наестся саранча». Однако и там не все гладко, ибо на место мирового гегемона, вместо США и СССР, претендует Великобритания. Видимо этим автор хотел подчеркнуть, что существование светлого начала невозможно без наличия противоположного темного. Тем не менее Филип Дик оставляет надежду. Хочется верить, что люди подобные Рудольфу Вегенеру, пусть и разбросанные по всей планете, смогут изменить ситуацию к лучшему. Как говорил Эдмунд Бёрк «Единственное, что нужно для триумфа зла, это чтобы хорошие люди ничего не делали».

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читая книгу, временами ловил себя на том, что по спине пробегают мурашки и волосы на затылке начинают шевелиться... В общем-то, мое отношение к Дику достаточно противоречивое и еще не оформившееся до конца — многое еще не прочитано... но из всего прочего, ЭТА книга, удивительным образом, занимает верхнюю строчку...

Как он до такого додумался? Просто уму не постижимо. :eek: Сама по себе, альтернативная история — просто картинка, а вот все остальное... И

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
книга перемен
, в качестве творца (?)... :eek: Нет, эту вещь надо читать, перечитывать и снова читать...

ЗЫ Чем дольше я думаю о ней, тем более глубокой она мне кажется. Не то, чтобы сама по себе, сколько то, что даже спустя приличное время после прочтения, я время от времени, мысленно возвращаюсь к ней и все время пытаюсь понять, а что же все-таки хотел сказать Дик? Какой смысл он вложил в этот роман? Может быть его вообще нет? Может просто хотел, чтобы читатели додумали этот смысл за него?

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
ЗЗЫ Рекомендую ознакомится со статьей А. Склярова «Компьютер Древнего Китая» http://lah.ru/text/sklyarov/ichzin-titul.htm

Не берусь судить за правду... выглядит ОЧЕНЬ... убедительно!

НАВЕРНОЕ.. Я ПРОСТО В БРЕДУ................. НАДОЛГО..............

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

У меня, как, думаю, и у многих, есть такое правило — не смотреть экранизацию до знакомства с литературным первоисточником. Впрочем, так уж получилось, что «Человека в высоком замке» я прочитал позже, чем глянул одноимённый сериал.

Добравшись до книги, я знал, что старина Филип Дик меня в очередной раз удивит, и вновь этот ожидаемый эффект оказался неожиданным. Здесь и в помине нет никакого экшена и боевика, герои здесь не занимаются спасением мира. Вернее, такая сюжетная линия есть, но она проходит лишь фоном, а одного из героев, Тагоми, это ужасно тяготит и он хочет поскорее сбросить с себя груз ответственности. Вообще, Дик не боится кое-где сделать своих персонажей даже глуповатыми (а, следовательно, и живыми). Взять даже просто тот момент, когда Чилден вожделеет жену своего клиента, а потом стыдливо ловит себя на мысли, что такие фантазии постыдны.

Складывается впечатление, что Дик в некоторых моментах даже подшучивает и легонько издевается над читателями. Взять даже тот гениальный момент, когда он святотатствует перед любителями фантастки, влагая в уста персонажей слова о том, что космические полёты и высадки на Луну и Марс это просто шоу и отвод глаз для населения, для которого всё это пользы никакой не несёт. А ведь это написано в 1962 году, в самый разгар скачка в космос! Что уж говорить, если даже тут на Фантлабе есть несколько возмущённых отзывов на эту тему.

Мир романа, мир победивших стран Оси, на самом деле второстепенен. Автор, ограничиваясь лишь краткими описаниями, делает его лишь одним из инструментов для поднятия других тем, что резко контрастирует с большинством других антиутопий, где выдуманная реальность зачастую является самоцелью. Причем Дик, разрабатывая тему взаимодействия разных культур с разными менталитетами и традициями, в том числе ставит перед читателем вопрос — а что есть антиутопия? Ведь что русскому хорошо, то немцу смерть. Мы приходим в ужас от мирового порядка «Человека в высоком замке», но тот же Тагоми, попав, очевидно, в Сан-Франциско в нашем мире, приходит в ужас от автострады и отравленного выхлопными газами воздуха.

Создатели сериала даже если и поняли замысел Дика, то почти не использовали его, создав масс-продукт о движении сопротивления и борьбе с оккупацией. Вовсе нельзя сказать, что это плохо, тем более первые сезоны действительно интересно смотреть, но это продукт совершенно иного рода. И не удивительно, что у авторов сериала нет нонконформизма Филипа Дика, поэтому в последних сериях мы видим очередную попытку вписаться в модную нынче повесточку, когда одного героя внезапно делают геем, а на волне очередного всплеска BLM-движения резко добавляется аналог «Черных пантер». В итоге — против нацистов борются меньшинства. У Дика этого нет, но можно ли назвать его роман антифашистским? Можно, и он является таковым в гораздо большей степени, чем сериал. Ведь одна из его идей — идея о разных ментальностях, разных культурах, разных, в конце концов, мирах. Поэтому и Роберт Чилден, в начале книги пытавшийся влиться в среду японцев, потом оставляет все младенческое, как гласит цитируемое Диком послание к Коринфянам.

Жаль, правда, что концовка романа оказалась несколько размытой, что позднее в интервью признавал сам Дик, сетуя на незаконченность книги из-за «И цзин», к которому обещал больше не прибегать, удостоив его эпитетами «malicious spirit» (злобный дух) и «evil book» (злая книга). Чего нельзя сказать о «Человеке в высоком замке».

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это очень странный мир, впрочем, не более странный, чем весь остальной Филип Дик. Альтернативная история, в которой во Второй мировой войне победили Германия и Япония. Но картина мира, которую мы видимо, все равно очень америко-центричная и насквозь пронизанная именно американской культурой. Государства США нет, точнее, есть его огрызок, и есть другой огрызок под названием ТША, и все это находится то ли под японской оккупацией, то ли под японским протекторатом. Оккупация, впрочем, вовсе не ужасная — не близкая к тому, какой была американская оккупация Японии. Но в чем-то очень похожая: Японцы за это время отрастили преклонение перед всем американским и американской культурой — и именно это мы видим в романе Дика: как японские «туристы-оккупанты» покупают якобы оригинальное американское искусство, типа часов с Микки-Маусом. Выглядит очень комично, как и все попытки любого человека сделать вид, что он якобы разбирается и ценит другую культуру, которая на самом деле ему кардинально чужда и непонятна.

В романе вроде есть сюжет, но не очень внятный (по крайней мере, для меня) и как-то ничем не заканчивающийся (или я пропустила какой-то решающий момент). Со времен Второй мировой прошло не так уж мало времени, большинство нацистских бонз еще живо, и между ними как раз идет передел власти (Гитлер уже отошел от дел). Казалось бы, кому какое дело в покоренной японцами Америке, где относительный мир и покой, — но увы, этот передел затрагивает и саму Японию, как внезапно выяснилось в итоге странной шпионской истории. Что там было дальше — мы не видим, знания читателей ограничены только событиями, известными героям-американцам (за исключением одного-единственного японца), и не скажу, чтобы их злоключения сами по себе были как-то особенно интересны.

Герои все время гадают по И-Цзин (и японцы, и американцы), и мне прям тоже захотелось завести, хотя думаю, что все-таки без должной культурной подготовки это просто шарлатанство, зато красивое.

Самый лучший момент — когда Тагоми в парке разглядывает поделку доморощенных ювелиров, медитирует и внезапно переносится в другую реальность — явно в альтернативную, возможно, в наш настоящий мир. Мир, в котором нет велорикш, зато есть наземное метро. А потом, поизумлявшись непривычным вещам в привычном мире, возвращается к исходной точке — и снова в свою реальность.

Я тоже периодически думаю, как бы так сделать.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

И да простят меня почитатели творчества Филипа Дика, а особенно те, кто любят его роман под названием «Человек в высоком замке». Лично меня данное произведение ввело в недоумение и оставило на душе одно разочарование, после прочтения у меня возник лишь один вопрос «что это было?».

Итак, о сюжете и мнении выскажу кратко: в романе нам рассказывают об альтернативной истории, где Германия и Япония одержала победу над СССР и ее союзниками, после которого территория США была поделена на две части между немцами и японцами. Сам сюжет для меня вообще остался непонятен. Всю книгу нас водили за нос пытаясь нагнать интригу перескакивая от одного персонажа к другому. Кстати о персонажах, их оказалось слишком много и сюжетная арка каждого из них абсолютно не проработана и мала (что их объединяет? для чего они были прописаны?), концовка произведения была бездарно слита и не несёт в себе никакого смысла. Одним словом весь роман оказался полнейшим крахом написанным на коленке за 2 дня.

К прочтению не рекомендую.

Оценка: 1
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Представьте, что где-то в параллельной вселенной история пошла совсем по другому пути. Например, в Битве при Каннах победили бы римляне, или Наполеон взял верх при Ватерлоо. Или ядерную бомбу вовсе не изобрели и мы до сих пор жили бы в век пара и дизеля. Представьте, что исход Второй мировой войны был бы совсем другим и победителями в нем оказались бы страны Оси. Кто-то не допускает даже мысли о подобном, но в том и заключается прелесть фантастики (направление альтернативная история), чтобы допускать невозможное.

Именно такой мысленный эксперимент поставил фантаст Филип Дик в своем знаменитом романе — шедевре альтернативной истории «Человек в высоком замке», где Америка поделена по побережьям между нацистами и японцами. Другие страны тоже разделили незавидную участь. В оккупированной, расколотой Америке происходит основное действие произведения, герои которого пытаются осмыслить свое существование таким, каково оно есть. Этот тоталитарный мир, в котором они живут, воспринимается ими как единственный, но не лишенные воображения, они допускают, что есть некий лучший мир, в котором все обернулось немного иначе.

При всех прочих достоинствах этот роман Дика очень поэтичен — по причине превосходного знания автором японской поэзии и искусства. Автор лишний раз подчеркивает, что во всех злодеяниях виноваты отдельные личности, ведущее большинство, и нельзя ненавидеть какой-то народ только за то, что он стал заложником коварного злодея. Также интересно, с какой непринужденностью Дик изображает из Америки оккупированную территорию, ведь сама мысль о потере независимости для американцев подобна кошмару, самому жуткому сну, сама мысль об этом является страшной и неприемлемой.

Дик одним из первых фантастов попробовал применить прием альтернативной реальности, когда изображается версия параллельной вселенной — очень похожий на привычный нам мир, но все же не в точности. Этот прием позволяет взглянуть на наше настоящее, на историю как бы со стороны и оценить их более объективно. Мы воспринимаем нашу реальность как нечто непреложное, вечное, незыблемое, но Дик подверг реальность сомнению. Здесь, в «Замке», он пока заменяет реальности, но впоследствии во многих своих произведениях он приступит к ее деконструкции.

«Человек в высоком замке» — очень интересный и умный текст о мире, который к счастью не состоялся в нашей версии реальности.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

«А существует ли вообще человек, способный изменить ход событий? Некто великий..?»

*

Что было бы, если бы История пошла по другому пути развития, и во Второй Мировой Войне победу одержала Гитлеровская коалиция во главе с Германией и Японией? Именно на этот вопрос постарался в 1962 году дать свой прозаический ответ Филип Дик, предложив вниманию читателей фантастический роман в жанре альтернативной истории. Итак, перед нами Америка начала 60-х годов — мрачная страна, власть над которой поделили между собой Япония и Германия. Не изменяя своему лаконичному стилю, писатель очень достоверно передал окружающую действительность романа, отразив при этом важные отличительные особенности мира, живущего пятнадцать лет под влиянием стран-победителей. С одной стороны, на наших глазах наглядно вырисовывалась эпоха великих свершений. Воздушное пространство рассекали шикарные стратосферные ракеты, способные преодолеть немыслимые расстояния за десятки минут. Велись исследования по освоению космического пространства, вплоть до колонизации планет. С другой стороны, жизнь большинства людей в мире с перемешанными, абсолютно разноидеологическими культурами превратилась в тяжкое психологическое испытание. На личностном развитии многих из них был поставлен фашистский крест, превращая их в чужаков на территории родной страны. Окончательно запутавшись во всем и, потеряв умение самостоятельно принимать решения, единственным источником помощи многие из них выбрали немого советчика, совокупная мудрость которого исчислялась пятью тысячелетиями. Имя ему «И-Цзин» — древнекитайская «Книга перемен». Для событий этого романа «Книга перемен» являлась не только основным действующим лицом, но и ключом к разгадке всей интриги. Сказать, что подобным ходом автор меня удивил, ничего не сказать. Мое знакомство с творчеством Филипа К. Дика еще в самом начале. Однако я могу уже сейчас с уверенностью сказать, что гениальность его прозы меня завораживает.

»...если хоть один человек находит свои путь...это говорит о том, что Путь существует. Путь для всех.»

Сюжетное полотно данного литературного творения было прекрасно переплетено из пяти (!!!) равнозначных линий. Каждая их них отличалась не только паттерном поведения главного персонажа и настроением выделенной ей части произведения, но и манерой повествования автора. Шведский торговец создавал таинственность, драматизм несла женская история, а владелец антикварной лавки и крупный торговый атташе своими внутренними монологами-самокопаниями превратили книгу в нечто воистину философское. Внешнюю динамику произведения сложно было назвать стремительной, а вот интересные изменения в постоянно чередующихся сюжетных линиях не давали читателю заскучать. При этом не было явного мельтешения между событийными кадрами. Пропорциональность и равновесие во всем. Складывалось впечатление, что Дик при создании романа придерживался по-восточному «иньской» выдержки и спокойствия, очень аккуратно расставляя все детали по своим местам. Роман не располагал к скоростному чтению, натянуть паруса и мчаться по волнам его страниц у меня не получилось. Плотное содержание вызывало необходимость вчитываться в каждое слово, а прекрасный слог автора превращал такое чтение в невероятное удовольствие. Я снова кайфовала от потрясающей образности, которой запомнился мне когда-то литературный язык писателя. «Невидимая струна тянется от безделушки, лежащей на моей ладони, вдоль руки к душе» или «это дело рук Художника, взявшего из темных холодных недр минерал и превратившего его в лучезарную частицу неба». Одним словом — восторг! Не обошлось здесь и без припрятанных загадок, поэтому иногда малейший жест, взгляд или случайно произнесенная фраза имели свое важное значение.

«Вправе ли мы, даже ради спасения собственной жизни, помогать продвижению зла к власти?»

Также невероятно интересно автор вплел в канву сюжета древнекитайскую философию, виртуозно показав ее влияние на судьбы главных героев в частности и всего мира в целом. Иногда странно было наблюдать, как взрослые люди с трясущимися руками малодушно бегут изыскивать подсказку в книге, не решаясь верить самим себе. Однако эти же герои очень правильно воспринимали весь сакральный смысл необычного общения с «Книгой перемен». Они понимали, что способны сотворить чудо превращения «Ян» в «Инь», прерывистой черты в сплошную на пути к возникновению того самого Момента для больших свершений. Дик очень добросовестно подошел к задетым им вопросам. Там, где речь заходила о мировой расстановке политических сил, повествование пестрило важными именами и событиями. Где сюжет смещался в сторону восточных предсказаний, автор разнообразил текст малоизвестными нюансами описываемых действий. Например, на страницах романа присутствовал очень непопулярный метод гадания по «Книге Перемен» на стеблях тысячелистника. Было невероятно видеть подобный ритуал, равно как и интерпретацию некоторых гексаграмм, ставших в чем-то пророческими. «Великие дела, изначальное счастье, хулы не будет.»(с) В альтернативной Америке 1962 года «И-Цзин» являлась своего рода Библией. Именно она была отправной точкой для важных решений многих героев, недвусмысленно намекая на иллюзорность описанного автором мира.

«Наше пространство, наше время — суть творения нашей психики...»

Пожалуй самой яркой отличительной особенностью этого произведения для меня оказалось использование автором так называемой темы «романа в романе». Наряду с «И-Цзин», здесь появилась другая книга, также играющая ключевую роль в сюжете. Мы буквально по крупинкам собирали ее части, разбросанные автором по всем сюжетным линиям. Каждая найденная строчка воспринималась маленькой частичкой одного большого пазла под названием «И наестся саранча». Завораживало даже название этой книги, которое уводило меня к Натанаэлу Уэсту и его произведению «День саранчи». Являясь провокационной бульварщиной, повсеместно запрещенной на территории Германии из-за прозрачной пропаганды другой жизни, «И наестся саранча» несла в себе еще один вариант развития событий во Второй Мировой Войне. И именно эта книга нравственным уроком на опыте сравнений попыталась проиллюстрировать истинный мир, соответствующий Дао, к которому можно прийти через накопленные многочисленными поколениями знания. На фоне шизофренической трясины нацистской междоусобицы основных событий, неоднократно звучал извечный вопрос: «А победила ли Япония с Германией?» Ответ на него финальным ударом расставил все точки в этом романе.

*

»...популярность книги — не самый верный признак ее достоинства.»

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Только в случаях совсем уж из ряда вон выходящих я цитирую в своих отзывах чужие. То, что написал в своём отзыве, собравшем внушительное количество плюсов (!), человек, который, прочитав роман Дика, на целую неделю погрузился в раздумья, это как раз такой случай. Вот это он написал: «Занятая своими заботами Германия уже не ведёт столь агрессивную диктатуру и простому населению живётся вполне неплохо. Если это и тоталитаризм, то крайне умеренный.» Такое представление об изображённом в романе мире сложилось у человека в результате длительных размышлений. Как такое могло произойти? У Дика читаем: «... надо признать, немцы лихо разделались с евреями, цыганами и христианскими сектами. Славян они отбросили на два тысячелетия назад, на их прародину Азию. Ну и правильно, без славян в Европе как-то спокойнее. Пусть себе ездят на яках и охотятся с луками. [...] ... синеглазые белокурые арийцы-фермеры пашут, сеют и жнут на полях всемирной житницы Украины. Вооружённые до зубов новейшей техникой, эти ребята выглядят счастливчиками... [...] ... на то, чтобы избавиться от аборигенов, американцам понадобилось два века, а наци в Африке получили практически те же результаты за пятнадцать лет.» Не заметить этого невозможно, и, хотя Дик сообщает эти ужасающие подробности очень кратко, как бы мимоходом, но ведь именно они и есть те самые декорации, пусть и отдалённые, на фоне которых в Сан-Франциско, Денвере, в доме Готорна Эбендсена и самую малость в Берлине разворачивается действие романа. Сомневаюсь, что человек из Ирка, верящий в Харви Дента и написавший отзыв, из которого я привёл несколько слов, является африканским негром, но он явно и не славянского племени и не еврей, за которыми немцы в романе охотятся по всему миру. Даже не пытаюсь понять, откуда в наше время может у человека*, где бы он ни жил, появиться столь сдержанное отношение к геноциду? Чуть ли не оправдание этого массового помешательства? Но довольно об этой таинственной личности**, перейду к изложению своих впечатлений от книги.

Кажется странным, что наиболее тщательно разработанная в романе тема — это всё связанное с торговлей антиквариатом и ювелирными изделиями. Очень много внимания уделено Автором описанию таких животрепещущих картин из жизни Тихоокеанских Штатов, как ручное изготовление мелких кованых украшений с серебряными вставками, хождение супружеской пары (на самом деле они вместе только на некоторое время) по магазинам и гадание героев романа по китайской книге перемен И Цзин. Последнее вообще не воспринимается теми, кому не приходилось держать в руках это «руководство к действию», прибегнуть к которому, кажется, может вынудить только отчаяние. Динамичных сцен со стрельбой или резнёй в романе очень мало, зато самокопание несчастного японца, пристрелившего двух фашистов, занимает без малого целую главу. Всё это читать скучновато, но деваться некуда. Несравнимо интереснее читать о политической обстановке в Германии, начавшейся там после смерти канцлера Бормана борьбе за власть, невероятном замысле нацистов во главе с Геббельсом, названном операцией «Одуванчик». Хотя, и это тоже трудно объяснить, немцы в книге выглядят неправдоподобно наивными. Возможно, причина этого заключается в ненависти Автора к ним. Даже положительный персонаж, эмиссар Абвера, прибывший в Сан-Франциско с миссией чрезвычайной важности, поразительно глупо, непрофессионально, ведёт себя в разговоре с человеком, которого впервые видит. Руководителя местного отделения СД Автор представляет почти законченным кретином, а рядового нациста, готовящего покушение на Эбендсена, рисует человеком удивительно самоуверенным, считающим себя способным превратить любую женщину в слепое орудие для исполнения своего замысла. Смерть этого человека в номере гостиницы неубедительна, после ухода Джулианы он мог подняться и выйти в коридор, вместо этого он сидел на полу, пока не обессилел от потери крови.

Перевод показался мне удовлетворительным, хотя судить об этом я могу только по косвенным признакам. Есть одна существенная ошибка, затрудняющая чтение. Сбивают с толку слова Автора в 10-й главе: «Она стала читать дальше — теперь уже про себя.» Это важный эпизод (уж куда важнее, чем описание изготовления брошки), и в действительности, что следует из дальнейшего, Джулиана всё время читает вслух, чтобы можно было обмениваться мнениями со своим спутником, сидящим за рулём.

Если кратко сформулировать итог, то он таков. То, о чём написано в романе подробно и со знанием дела, едва ли может заинтересовать большинство читателей, а то, что могло бы представить для этого большинства настоящий интерес — подробности альтернативного мироустройства — дано Автором слишком уж отрывочно и схематично, иногда и вовсе в гомеопатических дозах.

*) Речь идёт о нормальном человеке, не расисте, не игиловце и т. п.

**) Те, кто поставил там плюсы, это или личности, не менее таинственные, или просто не читавшие книгу.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень неоднозначная книга. Интересный взгляд на то что могло бы быть после победы фашистской Германии и Японии во Второй мировой войне.

Мне понравилась атмосфера мира, она очень антиутопична (а антиутопии я люблю). Интересно наблюдать за героями и очень не терпелось узнать что же с ними произойдёт в итоге. Однако тут мои ожидания и предвкушения не оправдались. Не буду «спойлерить», скажу лишь что книга меньше всего похожа на фантастику с какими-то невероятными, кружащими голову событиями. По моим ощущениям книга больше тяготеет к классической художественной литературе. В ней очень много восточной философии и мистики, и пожалуй, в основном она о жизни, о выборе, о судьбе, о неизбежности. Мне лично не хватило сюжетной развязки, не хватило однозначной точки в финале. Просто роман оказался немного не о том на что я надеялся исходя из предыдущих книг Филипа Дика. Однако в этом можно найти свою прелесть — Филип Дик меня снова обманул.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх