Уильям Шекспир «Много шума из ничего»
- Жанры/поджанры: Любовный роман | Реализм
- Общие характеристики: Юмористическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Южная Европа ))
- Время действия: Эпоха географических открытий (15-16 века)
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Клавдио влюблён в Геро — дочь Леонато. Но коварный Дон Жуан строит козни чтобы воспрепятствовать их союзу...
Написана в середине или конце 1598 г.
В 1973 году пьеса была экранизирована.
В произведение входит:
|
Входит в:
— «Театр FM», 2004 г.
Экранизации:
— «Много шума из ничего» 1956, СССР, реж. Лев Замковой
— «Много шума из ничего» / «Much Ado About Nothing» 1993, США, Великобритания, реж. Кеннет Брэна
— «Много шума из ничего» / «Much Ado About Nothing» 2012, США, реж. Джосс Уидон
- /языки:
- русский (103), английский (17)
- /тип:
- книги (114), аудиокниги (6)
- /перевод:
- М. Вербина (1), А. Кронеберг (17), М. Кузмин (5), Ю. Лифшиц (2), С. Маршак (1), О. Степашкина (1), Т. Щепкина-Куперник (52), Л. Яхнин (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
majj-s, 25 марта 2022 г.
Если бы злословие оставляло след, все мы ходили бы перепачканными
«Дон Педро: Хотите пойти за меня?
Беатриче: Нет, ваше высочество, разве только у меня будет еще муж для будничных дней. Ваше высочество слишком драгоценны, чтобы носить вас каждый день.»
Беатриче чудо как хороша, дерзкие остроумные женщины Шекспира великолепны: няня («Ромео и Джульетта»), миссис Пейдж и миссис Форд («Виндзорские насмешницы»), Оливия («Двенадцатая ночь»), Титания в («Сон в летнюю ночь»), Елена («Все хорошо. что хорошо кончается»), Розалинда («Как вам это понравится»), Розалина («Бесплодные усилия любви»), Адриана («Комедия ошибок»), Марианна («Мера за меру»). Но ближе всего Беатриче, наверно к Катарине («Укрощение строптивой»).
И в смысле бойкости на язык, остроумия, феерической яркости его героинь, гений Шекспира остается непревзойденным (как, впрочем, в сотне тысяч других аспектов, которые делают Барда величайшим драматургом человечества) И все же, возвращаясь к «Много шума из ничего», интересно, что в достаточно сексистского. на сегодняшний взгляд, содержания пьесе, вторая главная героиня так независима, предприимчива, умна. Выходит, были и в елизаветинские времена женщины. умевшие себя правильно позиционировать?
Сюжет достаточно незамысловат. Предупрежу, если спойлеры приводят вас в ярость, дальше читать не стоит. Тем, кто относится к ним спокойно. а пьес читать не любит и спектакля в ближайшие пару десятков лет увидеть не рассчитывает, расскажу.
Молодой знатный флорентиец Клаудио, приближенный принца Арагонского, влюбляется в Геро, дочь губернатора Мессины, просит руки своей избранницы, а поскольку любовь взаимна, со свадьбой не собираются мешкать.
Тем временем, брат-бастард Арагонского принца, желая досадить венценосному родичу по принципу «Сделал гадость — на душе радость», подкупает своего слугу, чтобы тот полюбезничал с камеристкой Геро Розиной, которая, в условленный час, должна выглянуть из окна спальни Геро. Делается это с целью опорочить девушку в глазах жениха (которого предупредят о возможности своими глазами убедиться в неверности невесты). Расстройством свадьбы, в устроении которой принц принимал живое участие, досадить ему, и рассорить с мессинским губернатором.
Несчастный жених рвет и мечет, и, вместо того, чтобы объясниться с Геро, отказывается от нее прямо во время свадебной церемонии, грубо оскорбляя в том смысле, что «кажется это блюдо уже кто-то ел». Глубоко уязвленная девушка падает без чувств, бессердечный суженый уходит, не удосужившись убедиться, что она в порядке.
Это могло бы стать драмой в духе «Отелло», но в дело вступают мудрый монах отец Франциск, двоюродная сестра Геро Беатриче (да, та, что в эпиграфе) и не менее остроумный Бенедикт, молодой знатный падуанец, чьи пикировки с Беатриче составляют немалую часть обаяния пьесы.
Ну а дальше, я не такой лютый спойлерист, чтобы портить удовольствие от встречи с Вильямом нашим Шекспиром. Комедия совсем небольшого объема, а прочитав ее, вы получите бездну удовольствия. и, может быть. преодолеете идиосинкразию к чтению драматургии.
Линдабрида, 7 мая 2019 г.
С «Укрощением строптивой» эту комедию объединяет тема противостояния мужчины и женщины, а со «Сном в летнюю ночь» — мотив иллюзорности бытия. Обычный посыл эпохи барокко — мир есть сон — вводится здесь через целую череду иллюзий, меняющих судьбы героев. Всего лишь розыгрышем является поначалу любовь Бенедикта и Беатриче. Под маской принц признается Геро в любви, выдавая себя за Клавдио. Все не так, как оно кажется, атмосфера вечного маскарада. Задолго до Лермонтова Шекспир раскрывает зрителю темную сторону карнавала: именно здесь раздолье коварному дону Хуану, ему легко придать изящной шутке вид предательства или устроить свой собственный маскарад, губящий репутацию Геро. Но в отличие от романтика Лермонтова, Шекспир слишком жизнерадостен, чтобы на этом и остановиться. Несмотря на драматический накал истории Геро, мы в сияющем, праздничном мире, где зло восторжествовать не может. И перепалки Бенедикта и Беатриче, в отличие от похожих диалогов Петруччо и Катарины, не служат средством подчинения партнера, а остаются веселой игрой, радующей обоих. (Задумалась, нет ли здесь заслуги их самих — Беатриче явно не так озлоблена и агрессивна, как Катарина, а Бенедикт не так откровенно меркантилен и равнодушен к своей возлюбленной, как Петруччо — к своей.)