Переводы Михаила Кузмина

Переводчик — Михаил Кузмин

Михаил Кузмин
Страна:  Россия
Дата рождения: 6 октября 1872 г.
Дата смерти: 1 марта 1936 г. (63 года)
Переводчик c: английского, французского, немецкого
Переводчик на: русский

Кузмин Михаил Алексеевич — русский поэт и прозаик Серебряного века, переводчик, композитор.

Основная информация представлена на авторской странице.




Работы переводчика Михаила Кузмина


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Михаила Кузмина

1909

1912

  • Оскар Уайльд «<Канцонетта>» / «Canzonet» [= Canzonet] (1912, стихотворение)
  • Оскар Уайльд «Fantaisics Decoratives » / «1. Le Panneau» [= Fantaisies Decoratives; Fantaisies Décoratives. 1. Le Panneau; Fantaisies decoratives. Le Panneau; Fantaisies dácoratives; Fantasies Decorativcs. 1. Le Panneau; Fantasies Décoratives. Le panneau; Le Panncau; Le Panneau; Декоративные фантазии; Декоративные фантазии (панно); Декоративныя фантазіи. Панно] (1912, стихотворение)
  • Оскар Уайльд «Requiescat» / «Requiescat» [= Requiscat] (1912, стихотворение)
  • Оскар Уайльд «Серенада» / «Serenade» [= Серенада (для музыки); Серенада. Для музыки; Серенада.Для музыки] (1912, стихотворение)

1913

  • Реми де Гурмон «Предисловіе ко второму тому» / «Préface» [= Предисловие II; Предисловие ко второму тому] (1913, эссе) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Предисловіе къ первому тому французскаго изданія» / «Préface» [= Предисловие I; Предисловие к первому тому] (1913, эссе) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Адольф Ретте» / «Adolphe Retté» [= Адольфъ Реттэ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Альбер Самен» / «Albert Samain» [= Альберъ Самэнъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Альберт Орие» / «Albert Aurier» [= Альбертъ Оріэ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Альфред Вайет» / «Alfred Vallette» [= Альфредъ Вайэтъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Андре Жид» / «André Gide» [= Андрэ Жидъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Андре Фонтена» / «André Fontainas» [= Андрэ Фонтена] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Анри Батай» / «Henry Bataille» [= Анри Батайль] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Анри Мазель» / «Henri Mazel» (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Анри де Ренье» / «Henri de Régnier» [= Анри-де-Ренье] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Артюр Рембо» / «Arthur Rimbaud» [= Артюръ Ренбо] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Виктор Шарбонель» / «Victor Charbonnel» [= Викторъ Шарбонель] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Вилье де Лиль Адан» / «Villiers de l'Isle-Adam» [= Вилье де Лиль Аданъ; Вилье де Лиль-Адан] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Гелло» / «Hello» [= Элло, или Верующий] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Гонкуры» / «Les Goncourt» (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Гюг Ребель» / «Hugues Rebell» [= Гюгъ Ребель] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Гюстав Кан» / «Gustave Kahn» [= Гюставъ Канъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Ефраим Микаэль» / «Ephraim Mikhael» [= Ефраимъ Микаэль] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Ж. К. Гюисманс» / «J.-K. Huysmans» [= Ж. К. Гюисмансъ; Жорис-Карл Гюисманс] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Жан Лоррен» / «Jean Lorrain» [= Жанъ Лоррэнъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Жан Мореас» / «Jean Moréas» [= Жанъ Мореасъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Жан Риктус» / «Jehan Rictus» [= Жан Риктюс; Жанъ Риктусъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Жорж Экоут» / «Georges Eekhoud» [= Жоржъ Экоутъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Жюль Лафорг» / «Jules Laforgue» [= Жюль Лафоргъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Жюль Ренар» / «Jules Renard» [= Жюль Ренаръ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Камиль Моклер» / «Camille Mauclair» [= Камиль Моклэръ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Леон Блуа» / «Léon Bloy» [= Леонъ Блуа] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Лоран Тайяд» / «Laurent Tailhade» [= Лоранъ Тайадъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Лотреамон» / «Lautréamont» [= Лотрэамонъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Луи Дюмюр» / «Louis Dumur» [= Луи Дюмюръ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Макс Эскамп» / «Макс Эскамп» [= Максъ Эскампъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Марсель Швоб» / «Marcel Schwob» [= Марсель Швобъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Морис Баррес» / «Maurice Barrés» [= Морисъ Барэсъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Морис Метерлинк» / «Maurice Maeterlinck» [= Морисъ Метерлинкъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Поль Адан» / «Paul Adam» [= Поль Аданъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Поль Верлен» / «Paul Verlaine» [= Поль Верлэнъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Поль Клодель» / «Paul Claudel» (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Поль Фор» / «Paul Fort» [= Поль Форъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Пьер Кийярд» / «Pierre Quillard» [= Пьеръ Кійярдъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Пьер Луис» / «Pierre Louys» [= Пьеръ Луисъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Рашильд» / «Rachilde» [= Рашильдъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Рене Гиль» / «René Ghil» (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Робер де Монтескиу» / «Robert de Montesquiou» [= Робер де Монтескью; Роберъ де Монтескіу] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Сен-Поль Ру» / «Saint-Pol-Roux» [= Сенъ-Поль-Ру] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Стефан Малларме» / «Stéphane Mallarmé» [= Стефанъ Маллармэ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Стюарт Мерилль» / «Stuart Merrill» [= Стюартъ Мерриль] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Тристан Корбьер» / «Tristan Corbière» [= Тристанъ Корбьеръ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Феликс Фенеон» / «Félix Fénéon» [= Феликсъ Фенеонъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Фердинанд Герольд» / «A.-F. Herold» [= Фердинандъ Герольдъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Франсис Вьеле-Гриффен» / «Francis Vielé-Griffin» [= Франсисъ Вьелэ Гриффенъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Франсис Жамм» / «Francis Jammes» [= Франсисъ Жамэсъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Франсис Пуактевен» / «Francis Poictevin» [= Франсисъ Пуактевэнъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Эдуард Дюжарден» / «Édouard Dujardin» [= Эдуардъ Дюжардэнъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова
  • Реми де Гурмон «Эмиль Верхарн» / «Émile Verhaeren» [= Эмиль Верхарнъ] (1913, очерк) // совместный перевод: Елизавета Максимовна Блинова

1925

1926

1927

1929

1931

1934

1936

  • Уильям Шекспир «Король Лир» / «King Lear» [= Трагедия о короле Лире] (1936, пьеса)

1937

1956

  • Луций Апулей «Метаморфозы в XI книгах» / «Metamorphoseon libri XI» [= Метаморфозы в одиннадцати книгах; Метаморфозы, или Золотой осел] (1956, роман) // совместный перевод: Симон Перецович Маркиш (редактор перевода), Александр Сыркин (редактор перевода)

1966

1973

1975

1987

1990

1993

1994

1996

1997

1998

2000

2004

2005

2010

2019

2022

2023

2024



Переводы под редакцией Михаила Кузмина

1932

2025


  • Список переводов может быть не полным. Здесь отображаются переводы, связанные с внесёнными в базу изданиями.
  • ⇑ Наверх