Как издавали фантастику


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Как издавали фантастику» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Как издавали фантастику


Дорогие друзья!

Предлагаем вашему вниманию рубрику, в которой мы попытаемся поговорить о том, как издают фантастику.

Мы приглашаем к участию в рубрике всех тех, у кого есть желание рассказать об изданиях своего любимого автора, необычно оформленных книгах, знаменитых и не очень сериях, дизайнерских решениях и удачных находках, шрифтах, титулах, журнальных иллюстрациях, ляссе и далее до бесконечности.

Никаких ограничений по времени и пространству нет. Единственное пожелание: ваша статья обязательно должна содержать иллюстрации, потому как лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть.

Администрация сайта надеется, что фантлабовцам есть что сказать. Так давайте же сделаем рубрику познавательной и интересной!

Модераторы рубрики: vad, С.Соболев

Авторы рубрики: slovar06, JimR, teron, Волочара121, Стронций 88, Igor_k, Edred, Karavaev, Dark Andrew, тессилуч, silent-gluk, VitP, bvi, discoursf, Jaelse, С.Соболев, Vladimir Puziy, Gelena, Pirx, isaev, e-Pluto, Wladdimir, NataBold, монтажник 21, марко, mskorotkov, Толкователь, ЛысенкоВИ, bellka8, swgold, Леонид Смирнов, AnastasiyaSlon, meso08, HUBABUBA, IPSE2007, stereofan



Статья написана 10 октября 2021 г. 09:00

M. Emtsev & E. Parnov. World Soul. — New York: Macmillan, 1978
M. Emtsev & E. Parnov. World Soul. — New York: Macmillan, 1978

Это в высшей степени выдающийся роман! Это хорошая литература. Это хорошая наука. Это сказочная вещь!

Для того чтобы быть хорошей, литература должна достигать высоких показателей по целому ряду параметров. Она должна быть хорошо написана, должна быть сундучком, наполненном сокровищами в виде живых образов героев, которым читатель сможет сопереживать, и должна демонстрировать редкое умение создавать такие моменты в повествовании, которые превращают его из «Я читал об этом» в «Это было со мной». Она должна передавать не только результаты осмысления уже известного, но и вызывать ощущение достоверности, правдоподобия при проникновении в неизвестное. И сверх того, она должна приносить пользу в самом широком смысле: быть увлекательной настолько, чтобы не жаль было ни секунды потраченного на чтение времени; и быть образовательной в плане как новых знаний, так и новых способов применять полученные знания. Емцев и Парнов добились успеха по всем параметрам.

Далее, хорошее произведение о науке должно соответствовать нескольким жëстким критериям. Оно должно давать информацию и делать это понятно. Если речь идëт об известных явлениях, оно должно, не задевая нас, просветить тех из нас, кто не знаком с ними, и в то же время оно не должно задеть тех, кто о них знает. А если высказываются предположения, строятся гипотезы, идёт погружение в ещë-не-изведанное, это не должно идти уже изведанными путями и досконально исследованными маршрутами. Кроме того, долг пишущих на темы науки – сражаться в очередной битве нескончаемой войны с обывателями, путающими науку с техникой, а учëных – с инженерами. Наконец, по моему сугубо предвзятому мнению, аморально было бы раскрывать научные вопросы, крупные и не очень, оставляя без внимания то, как наука влияет – или может повлиять – на сознание, на политику, на философию, на саму природу человека.

Каждое слово в этой книге написано с абсолютным пониманием необходимости всего сказанного выше и с великолепным умением это осуществить.

«Сказочный» – такое же обесцененное слово, как и «любовь». («Я люблю малиновый щербет. Купил его вчера в том сказочном месте на Четвëртой улице»). А жаль. Это слово происходит от слова «сказка» («басня») и будучи использовано в надлежащем смысле означает качество, которое отделяет живую, нестареющую литературу от просто хорошей. Создание басни ни в коей мере не является исключительной прерогативой Эзопа и Лафонтена. Скарлетт О’Хара – такой же сказочный персонаж, как и Скрудж, Гамлет, Эдип, Чарли Браун, Ланселот и Красная Королева. Место действия тоже может быть сказочным: Эдемский сад, Пуатем, Мордор, Руритания, Лилипутия. И введение в повествование фантастических изобретений, чудовищ, явлений, подобных уэллсовским пище богов, марсианам, кометной пыли, – тоже создаёт сказку. Сказка – это история, смысл которой выходит за рамки обыденности, высвечивая экстремальные ситуации, в которых оказывается человек, воодушевляя или предостерегая.

В этом контексте Емцев и Парнов и представляют нам свою «биотозу» – сказочную, небывалую ещё доселе конструкцию.

Чем ещё умеют неожиданно удивить эти русские авторы, так это способностью если и не рассматривать любого из главных героев как расходный материал, то во всяком случае подвергать их смертельной опасности, как и любых других персонажей книги. С тех самых пор, как Норман Мейлер убил своего героя выстрелом в голову в середине первого романа, я ещë не бывал так потрясëн тем, что происходит с некоторыми людьми в этом произведении. И это заставило меня усомниться, действительно ли наша западная традиция «ключевого» персонажа, от чьего лица ведëтся повествование, столь хороша. Само собой разумеется, что рассказ от первого лица берëт на себя риск разрушить саспенс (как «я» может рассказывать историю, не выжив по ходу действия?), и как правило приходится применять какую-то искусную манипуляцию, чтобы сохранить интригу. Но разве использование «ключевого» персонажа так уж необходимо? Любопытно, является ли распространëнное убеждение в том, что смертельная опасность может угрожать кому-то другому, но никогда – лично тебе, результатом этой традиции? Если бы в основной массе нашей художественной литературы встречались герои, которыми авторы могли бы пожертвовать, может быть, у нас было бы чуть меньше того безумного высокомерия, что позволяет нам ездить не пристёгиваясь и курить в постели? Как бы то ни было, имейте в виду: все люди в этом романе могут попасть в расход, и то, что случится с некоторыми из них, разорвëт вам сердце.

Эти авторы демонстрируют удивительнейшую способность свободно переходить от глубокого исследования ума и сердца к широкоэкранным визуализациям социального макрокосма и возможных вариантов будущего. Взгляните на этот страстный фрагмент, в котором Сергей говорит своей Ружене:

«Любовь, любил, ерунда всё, Ру. Любовь — это близость, глубочайшая и долговечная. Её никто никогда не знал. Адам и Ева, Ромео и Джульетта — красивая ложь, добравшаяся на коротких ножках до двадцатого века. А что там у них действительно было, никому не известно. А у нас… у нас всё сложно. Когда мы молчим, нам многое понятно. Мы друг в друге. Но стоит сказать слово, как между нами возникает мысль. Она разделяет нас. Ты понимаешь это? Мысль является третьим. Может, и не лишним, но третьим. А иногда и лишним. Мы уже не чувствуем друг друга, не видим себя, а видим её — мысль. Ты понимаешь это? Я уже не говорю о третьем действительно лишнем, например, об Эрике или Карабичеве… Когда рядом ещё кто-то, мы уже не принадлежим себе, а… Спрашивается, что это за любовь, что это за близость, которую всё, что есть на свете, может спугнуть или отодвинуть на задний план?»

Что до макрокосма, то тут пришлось бы цитировать всю книгу. «Биотоза» потрясает весь мир, всё и всех в нëм. Еë сущность и еë сила соединяют всë человечество, мысли и чувства всех людей в единое целое, что выражается в максимально высокой степени эмпатии и ощущения ближнего. Разве это не цель, не мечта каждого прогрессивного социального мыслителя с тех самых пор, как возникло мышление? Возможно. Но хорошая ли это идея? А если да, имеет ли значение, кто или что выступает направляющей силой – человек или что-то ещё?

Все эти проблемы поднимают авторы, и делают они это самыми разными способами: в ходе научного конгресса, в спорах, возникающих в его кулуарах, в обсуждениях в кругу семьи, – но всегда, абсолютно всегда говорят о них через биение сердца и личную боль, через диалог мысли и специальной терминологии во взаимодействии с базовыми установками, имеющимися внутри каждого человека.

В последнем абзаце книги вы найдëте такие слова: «Людям нужно знать не только то, что было или будет, но и то, чего быть не должно».

Это перекликается с недавним высказыванием Рэя Брэдбери. В одной из дискуссий о романе «1984» Брэдбери отметил, что возникновение мира, описанного Джорджем Оруэллом, маловероятно, – в первую очередь потому, что Оруэлл его описал. «Задача научной фантастики – не только предсказывать будущее, – сказал Брэдбери, – но и предотвращать его». Призываю вас как следует поразмыслить над советской версией той самой мысли.

—Теодор Старджон, Сан-Диего, 1977


Статья написана 6 октября 2021 г. 14:00


Продолжаем серию викторин на знание фантастических книг, журналов, газет и радиопостановок.

Сегодня у нас сложный набор заданий, ориентированный для любителей раритетов, и фэнов, интересующихся историей развития фантастического жанра. Впрочем, новичкам тоже может повезти.

Ответы присылать мне в личку. Ответы принимаются только один раз. Так как задания достаточно сложны, то я ожидаю что может случиться так, что даже один-два правильных ответа могут принести приз участнику. Начало конкурса сейчас, окончание — 15 октября 2021 года в 18.00, время московское. Список призов — на фото:

Любой житель Земли может участвовать в викторине, но для получения приза надо будет назвать адрес в России, так как организатор рассылает награды только по России.

================================================

Викторина

Начнем с простенького.

1. В СССР, к сожалению, так и не случилось книг, посвященных фантастической живописи. Однако была в нашей истории книга, целиком проиллюстрированная работами с международной выставки научно-фантастической живописи и выставки Союза художников СССР, посвященной космосу.

Назовите её.




Статья написана 4 октября 2021 г. 18:23

Начало 90-х навсегда останется в памяти фэнов, как настоящая революция в области издания фантастической литературы в России. Прилавки книжных магазинов и развалы рынков изобиловали тогда как отечественной, так и переводной литературой. Появлялись новые издательства, многие из которых выпускали серии фантастических книг, и по сей день являющихся настоящими шедеврами книгоиздания.

Одной из них стала «Серия фантастики «Хронос» издательства «Аргус» (1991-1997).

Заведовал редакцией издательства «Аргус» и был составителем и редактором серии фантастики «Хронос» в те годы Олег Петрович Пуля.

Он любезно согласился ответить на любые вопросы фантлабовцев о его работе в то время.

------------------------------------------------------ ---------------------

arcanum

Почему «Путь меча» был опубликован в сокращенной версии?

Ответ:

Да вроде как на момент подписания договора с авторами та версия была самой полной. Во всяком случае, о сокращенности нашего варианта речь не шла.

Книга к печати готовилась небыстро, иллюстрированный глоссарий названий оружия там появился. А тем временем авторы роман расширили. Но всё это уже потом, после «Аргуса»/«Хроноса».

Такое случалось раньше, случается сейчас – и дальше будет случаться. Ага, «издание переработанное и дополненное». На радость читателям!

КСТАТИ, о НЕфантастике от Олдей…

Хранится у меня уникальный артефакт – составленный Дмитрием Громовым громадный список хорошей музыки разных направлений, которую продвинутому меломану положено в личной аудиотеке иметь. История вышла такая: в 1994-м или в 1995-м, когда издание «Пути меча» в «Хроносе» только планировалось, мы с Димой и Олегом однажды пересеклись на легендарной «Горбушке» – в поисках CD. И они, и я музыку мечты именно на «Горбушке» покупали (в те времена там паслись все к музыке и видео причастные). Вот я и упросил составить для меня списочек-руководство.

Интернета в сегодняшнем понимании тогда не было, и Димин список (авторучкой!) стал для меня путеводной звездой, маяком в мире музыки. Причем надолго. По этому списку я диски заказывал у тех, кто CD из-за границы возил по вполне божеским ценникам.

Такой вот автограф!

------------------------------------------------------ -------------------------------

darkseed

Платили ли авторские западным авторам?

Ответ:

Гм… Не платили!

Увы и ах!

Но это грех, не одному издательству «Аргус» свойственный. Просто потому, что до середины 1990-х получалось без юридических проблем печатать всё, что на языке оригинала вышло до 27 мая 1973 года – когда СССР присоединился к Всемирной конвенции об авторском праве (она же Парижская или Женевская конвенция).

Так что мы печатали не платя – как и все остальные. Ну или почти все.

Собственно, только благодаря этому в конце 1980-х – начале 1990-х выходило столько переводной фантастики. Масса хороших книг напечатана была! Причем тиражами, сейчас невозможными!

------------------------------------------------------ -------------------------------




Статья написана 28 сентября 2021 г. 17:02

Продолжаем серию викторин на знание фантастических книг.

Начинаем разминку для глаз среди любителей фантастики. Сегодня у нас вопросы, связанные с мелкими элементами оформления книжек — надо верно узнать значок серии и вспомнить её название.

Условия участия в викторине просты. Мне в личку надо написать ответы: номер картинки и название книжной серии, в которой печатали фантастику. В случае сомнений или слишком частого использования этого названия другими издательствами, лучше дать ссылку в базе Фантлаба на серию или одну из книг этой серии.

Под этим постом нужно сообщить что ответы посланы, но не писать сами ответы. Ответы принимаются только один раз. Начало конкурса сейчас, окончание — 3 октября 2021 года в 17.00, время московское. Список призов — под катом, после задания.

======================================================

1)




Статья написана 23 сентября 2021 г. 14:06

Эту статью я хочу посвятить одному художнику, эссеисту и ещё просто прекрасному человеку — Ольге Гольдиной, внучке талантливого, но забытого писателя. Догадайтесь какого...

Тема "Жёлтого дьявола" еще не закрыта. Он преследует меня с 2016 года и, особенно этот не лёгкий, но плодотворный сентябрь. Красивый, тёплый, щедрый на сюрпризы сентябрь.

Сегодня я получила очередную посылку от Ольги, и в очередной раз была удивлена насколько цифровая и печатная картинка искажает ту реальность, которую несут в себе оригиналы художника-иллюстратора.







  Подписка

Количество подписчиков: 238

⇑ Наверх