Иоганнес Р Бехер ...

Иоганнес Р. Бехер «Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля

авторский сборник

Составитель:

М.: Художественная литература, 1970 г.

Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия третья: Литература XX века

Тираж: 300000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 60x84/16 (145x200 мм)

Страниц: 672

Описание:

Том 137. Внецикловый роман, рассказы и стихотворения.

Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации М. Туровского.

Содержание:

  1. Александр Дымшиц. Иоганнес Р. Бехер (статья), стр. 5-24
  2. СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. Иоганнес Р. Бехер. Мы - граждане твои, двадцатый век (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 27
    2. I. СТРЕМЛЕНИЕ К ЦЕЛИ
      1. Детство, ты стало легендой
        1. Иоганнес Р. Бехер. Детство (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 28-29
        2. Иоганнес Р. Бехер. В школе (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 29
      2. Во мраке
        1. Иоганнес Р. Бехер. Во мраке (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 30-31
        2. Иоганнес Р. Бехер. Лица (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 31-32
        3. Иоганнес Р. Бехер. Лес (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 32
      3. Стремление к цели
        1. Иоганнес Р. Бехер. 1916 (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 33
        2. Иоганнес Р. Бехер. О наших дней поэты!.. (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 33
        3. Иоганнес Р. Бехер. Баллада о голоде (стихотворение, перевод В.И. Нейштадта), стр. 33-35
        4. Иоганнес Р. Бехер. Эмигранты (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 35-39
        5. Иоганнес Р. Бехер. Оружие (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 39-42
        6. Иоганнес Р. Бехер. Он мир от спячки пробудил - Ленин (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 42
    3. II. В ПОИСКАХ ГЕРМАНИИ
      1. Пора изгнанья
        1. Иоганнес Р. Бехер. Я — немец (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 43-45
        2. Иоганнес Р. Бехер. На языке твоем (стихотворение, перевод Н. Вилъмонта), стр. 45
        3. Иоганнес Р. Бехер. Слово к потомкам. (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 45-46
        4. Иоганнес Р. Бехер. Баллада о тяжелом часе (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 46-48
        5. Иоганнес Р. Бехер. Плач по отчизне (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 48-49
        6. Иоганнес Р. Бехер. Все тот же вопрос (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 49-50
        7. Иоганнес Р. Бехер. Снег падает (стихотворение, перевод П. Вержейской), стр. 51
        8. Иоганнес Р. Бехер. Последняя ночь (стихотворение, перевод П. Вержейской), стр. 51-54
        9. Иоганнес Р. Бехер. Песня родины (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 54-55
        10. Иоганнес Р. Бехер. Дорога на Кемптен (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 55
        11. Иоганнес Р. Бехер. Куфштейн (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 55-56
        12. Иоганнес Р. Бехер. В. Б. (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 56
        13. Иоганнес Р. Бехер. То, чего нельзя простить (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 56-57
        14. Иоганнес Р. Бехер. Близость (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 57-58
        15. Иоганнес Р. Бехер. Несравненное (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 58
        16. Иоганнес Р. Бехер. Песня о реках (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 59-60
        17. Иоганнес Р. Бехер. Где была Германия... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 60-61
        18. Иоганнес Р. Бехер. В разлуке с родиной (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 62-63
      2. Второе рождение
        1. Иоганнес Р. Бехер. Второе рождение (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 63-65
        2. Иоганнес Р. Бехер. Высокие строения (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 65
        3. Иоганнес Р. Бехер. Годы зреют спелыми плодами (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 65-66
        4. Иоганнес Р. Бехер. Ночь (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 66
        5. Иоганнес Р. Бехер. Сонет (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 67
        6. Иоганнес Р. Бехер. Мелодия (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 67-68
        7. Иоганнес Р. Бехер. Время (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 68-69
        8. Иоганнес Р. Бехер. Возведение собора (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 69-70
        9. Иоганнес Р. Бехер. Пьяный сонет (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 71
        10. Иоганнес Р. Бехер. Свобода (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 71
        11. Иоганнес Р. Бехер. Школы жизни (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 72
        12. Иоганнес Р. Бехер. Счастье (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 72
        13. Иоганнес Р. Бехер. О сонете (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 73
        14. Иоганнес Р. Бехер. Рим (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 73
        15. Иоганнес Р. Бехер. Тает (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 74
        16. Иоганнес Р. Бехер. Начало весны (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 74-75
        17. Иоганнес Р. Бехер. Одна строка (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 75
        18. Иоганнес Р. Бехер. Надпись на могильном камне (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 75-76
        19. Иоганнес Р. Бехер. Судный день (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 76-77
        20. Иоганнес Р. Бехер. Поэту эпохи Возрождения (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 77-78
        21. Иоганнес Р. Бехер. Синеет вечер... (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 78
        22. Иоганнес Р. Бехер. Расставание, или Бодрая песня (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 79
        23. Иоганнес Р. Бехер. Потерянные стихи (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 79-80
        24. Иоганнес Р. Бехер. В последний час (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 80
      3. Пора истребления
        1. Иоганнес Р. Бехер. Слово поднялось (стихотворение, перевод С. Северцева и Л. Гинзбурга), стр. 81
        2. Иоганнес Р. Бехер. Песня о высоком небе (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 81-82
        3. Иоганнес Р. Бехер. Поэт, который ужас тех деяний... (стихотворение, перевод Т. Силъман), стр. 82
        4. Иоганнес Р. Бехер. Фотография на память (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 83
        5. Иоганнес Р. Бехер. Баллада о троих (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 83
        6. Иоганнес Р. Бехер. Рука убитого (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 83-84
        7. Иоганнес Р. Бехер. Высокое небо над полем боя (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 84-85
        8. Иоганнес Р. Бехер. Поле битвы под Сталинградом (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 85
        9. Иоганнес Р. Бехер. Край родной, Германия моя... (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 85-86
        10. Иоганнес Р. Бехер. Детские башмачки из Люблина (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 87-91
        11. Иоганнес Р. Бехер. Бомбоубежище (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 91
        12. Иоганнес Р. Бехер. Берлин («Берлин! О чем кричат развалин груды...») (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 91-93
        13. Иоганнес Р. Бехер. Песнь о судьбе Германии (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 93-96
    4. III. ВОЗВРАЩЕНИЕ НА РОДИНУ
      1. Иоганнес Р. Бехер. Разлука и возвращение (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 97
      2. Иоганнес Р. Бехер. О смысле поражения (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 98
      3. Иоганнес Р. Бехер. О тягостный, мучительный вопрос... (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 98
      4. Иоганнес Р. Бехер. Давайте же строить! (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 99
      5. Иоганнес Р. Бехер. Слава земле! (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 99-100
      6. Иоганнес Р. Бехер. Слава вещам! (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 100-101
    5. IV. НАРОД ВЫХОДИТ ИЗ МРАКА
      1. Иоганнес Р. Бехер. Рюбецаль (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 102-103
      2. Иоганнес Р. Бехер. Мы, немцы... (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 103-104
      3. Иоганнес Р. Бехер. Муза (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 104
      4. Иоганнес Р. Бехер. Канатоходец (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 104-105
      5. Иоганнес Р. Бехер. Волшебный лист (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 105-106
      6. Иоганнес Р. Бехер. Человеческое (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 106
      7. Иоганнес Р. Бехер. Мертвые деревья (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 107
      8. Иоганнес Р. Бехер. Свершенье предвкушая... (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 107
      9. Иоганнес Р. Бехер. Хлеб и вино (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 108
      10. Иоганнес Р. Бехер. Трава (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 108
      11. Иоганнес Р. Бехер. Принадлежит народу (стихотворение, перевод П. Железнова), стр. 109-111
      12. Иоганнес Р. Бехер. На новой земле (стихотворение, перевод Е. Долматовского), стр. 111
      13. Иоганнес Р. Бехер. Не дарят счастья (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 111-112
      14. Иоганнес Р. Бехер. Германия, печаль моя (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 112
    6. V. СЧАСТЬЕ ДАЛЕЙ - БЛИЗКО ЗАСИЯЛО
      1. Иоганнес Р. Бехер. Счастье далей - близко засияло (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 113
      2. Иоганнес Р. Бехер. Государство (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 113-114
      3. Иоганнес Р. Бехер. Смеху вновь учиться (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 114
      4. Иоганнес Р. Бехер. Стихи о моей старости (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 114-115
      5. Иоганнес Р. Бехер. Ветер (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 115-116
      6. Иоганнес Р. Бехер. Вечером перед дверьми (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 116
      7. Иоганнес Р. Бехер. Тихий сонет (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 116-117
      8. Иоганнес Р. Бехер. Весенняя песня (стихотворение, перевод Л, Гинзбурга), стр. 117
      9. Иоганнес Р. Бехер. Песнь о родине (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 117
      10. Иоганнес Р. Бехер. Безымянной песней (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 118-119
      11. Иоганнес Р. Бехер. Голубь мира (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 119
      12. Иоганнес Р. Бехер. Новая звезда (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 120
      13. Иоганнес Р. Бехер. Снегопад (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 120-121
      14. Иоганнес Р. Бехер. Немного усталый (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 121-122
      15. Иоганнес Р. Бехер. Поздний стих (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 122
      16. Немецкие сонеты 1952
        1. Иоганнес Р. Бехер. Ответь, ужель мы нежность языка... (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 123
        2. Иоганнес Р. Бехер. Уже семь лет мы страстно мира ждем... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 123
        3. Иоганнес Р. Бехер. И для того ли было столько мук?.. (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 124
        4. Иоганнес Р. Бехер. Как бы во сне волшебном... (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 124
        5. Иоганнес Р. Бехер. Накипь (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 125
        6. Иоганнес Р. Бехер. На свете есть страна... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 125
        7. Иоганнес Р. Бехер. Возникла власть свободы и труда... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 126
        8. Иоганнес Р. Бехер. Когда однажды... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 126
      17. Иоганнес Р. Бехер. Гимн Германской Демократической Республики (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 127
    7. VI. ЛЮБОВЬ НЕ ЗНАЕТ ПОКОЯ
      1. Иоганнес Р. Бехер. Посвящение (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 128
      2. Иоганнес Р. Бехер. Ты - песнь о родине (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 128
      3. Иоганнес Р. Бехер. Тебя забыть... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 129
      4. Иоганнес Р. Бехер. Мы вместе (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 129-131
      5. Иоганнес Р. Бехер. О красоте (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 131
      6. Иоганнес Р. Бехер. Лилли (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 132
      7. Иоганнес Р. Бехер. Твердость (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 132-133
      8. Иоганнес Р. Бехер. Твоими словами (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 133
      9. Иоганнес Р. Бехер. Твой взгляд (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 133-134
      10. Иоганнес Р. Бехер. Человек, как ты... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 134
      11. Иоганнес Р. Бехер. Старая скамья (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 134-135
      12. Иоганнес Р. Бехер. Твоим рукам (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 135
      13. Иоганнес Р. Бехер. Любовь не знает покоя (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 135-136
    8. VII. КНИГА ОБРАЗОВ
      1. Иоганнес Р. Бехер. Образы (стихотворение, перевод И. Гребелъной), стр. 137-138
      2. Первая часть
        1. Иоганнес Р. Бехер. Прометей (стихотворение, перевод Н. Гребелъной), стр. 138-141
        2. Иоганнес Р. Бехер. Одиссей (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 141
        3. Иоганнес Р. Бехер. Данте (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 142-146
        4. Иоганнес Р. Бехер. Леонардо да Винчи (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 146
        5. Иоганнес Р. Бехер. Микеланджело (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 147
        6. Иоганнес Р. Бехер. Сервантес (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 147
        7. Иоганнес Р. Бехер. Ганс Богейм (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 148
        8. Иоганнес Р. Бехер. Иосс Фриц (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 148
        9. Иоганнес Р. Бехер. Рименшнейдер (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 149
        10. Иоганнес Р. Бехер. Рембрандт (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 149
        11. Иоганнес Р. Бехер. Штертебекер (стихотворение, перевод Н. Вилъмонта), стр. 150
        12. Иоганнес Р. Бехер. Лютер (поэма, перевод Б. Пастернака), стр. 150-157
        13. Иоганнес Р. Бехер. Смерть Гете (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 157
      3. Вторая часть
        1. Иоганнес Р. Бехер. Буря - Карл Маркс (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 158
        2. Иоганнес Р. Бехер. Горький (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 159
        3. Иоганнес Р. Бехер. Маяковский (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 159-160
        4. Иоганнес Р. Бехер. Аккордеонистка (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 160-161
        5. Иоганнес Р. Бехер. Генерал Мола (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 161
        6. Иоганнес Р. Бехер. Человек, который молчал (стихотворение, перевод В.И. Нейштадта), стр. 161-163
        7. Иоганнес Р. Бехер. «В целом классе был он одинок...» (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 164
        8. Иоганнес Р. Бехер. Каждый день вставал он до зари... (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 164
        9. Иоганнес Р. Бехер. Земля осталась (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 165
        10. Иоганнес Р. Бехер. Женщина у моря (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 165
        11. Иоганнес Р. Бехер. Томас Манн (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 166
    9. VIII. ЗВЕЗДЫ НА ЗЕМЛЕ
      1. Иоганнес Р. Бехер. Мюнхен (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 167
      2. Иоганнес Р. Бехер. Кохельский кузнец (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 167-168
      3. Иоганнес Р. Бехер. Париж (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 168
      4. Иоганнес Р. Бехер. Тюбинген, или Гармония (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 168-169
      5. Иоганнес Р. Бехер. Неккар у Нюртингена (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 169
      6. Иоганнес Р. Бехер. Уpax (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 169-170
      7. Иоганнес Р. Бехер. Маульброн (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 170
      8. Иоганнес Р. Бехер. Однажды на Бодензее (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 170-171
      9. Иоганнес Р. Бехер. Море (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 171
      10. Иоганнес Р. Бехер. Черные паруса на Боденском озере (стихотворение, перевод. А. Голембы), стр. 171-172
      11. Иоганнес Р. Бехер. Синева (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 172
    10. IX. ЛЕЙТЕ, ЗВЕЗДЫ, СИЯНЬЕ!
      1. Иоганнес Р. Бехер. Благодарность друзьям в Советском Союзе (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 173
      2. Иоганнес Р. Бехер. Привет немецкого поэта Российской Советской Федеративной Социалистической Республике (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 173-174
      3. Иоганнес Р. Бехер. У гроба Ленина (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 175-177
      4. Иоганнес Р. Бехер. Вступает человек в Страну Советов (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 177-179
      5. Иоганнес Р. Бехер. Плодовое дерево (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 179
      6. Иоганнес Р. Бехер. Танцующая церковь (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 179-180
      7. Иоганнес Р. Бехер. Старый дом в Москве (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 180
      8. Иоганнес Р. Бехер. Москва (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 180-181
      9. Иоганнес Р. Бехер. Радость (стихотворение, перевод Н. Вильмонта), стр. 181-182
      10. Иоганнес Р. Бехер. Валентиновка (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 182
      11. Иоганнес Р. Бехер. Застольная (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 182-183
      12. Иоганнес Р. Бехер. Смерть комиссара (стихотворение, перевод В. Сикорского), стр. 183-185
      13. Иоганнес Р. Бехер. Тысячелетний Ленин (стихотворение, перевод Н. Нейштадта), стр. 185-186
      14. Иоганнес Р. Бехер. Ленин в Мюнхене (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 186
      15. Иоганнес Р. Бехер. Деревянный домик (стихотворение, перевод Н. Вилъмонта), стр. 186-196
      16. Иоганнес Р. Бехер. У Днепра (стихотворение, перевод В. Сикорского), стр. 197-198
      17. Иоганнес Р. Бехер. Москва. 1941 (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 198-199
      18. Иоганнес Р. Бехер. Салют в Москве (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 199-200
      19. Иоганнес Р. Бехер. Лейте, звезды, сиянье! (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 200
    11. ИЗ КНИГИ «ШАГ СЕРЕДИНЫ ВЕКА»
      1. Иоганнес Р. Бехер. Мы — стихи — таим в себе загадку... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 201-202
      2. Иоганнес Р. Бехер. Ты должен жить иначе! (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 202-203
      3. Иоганнес Р. Бехер. Надписи на памятниках в Бухенвальде (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 203-205
      4. Иоганнес Р. Бехер. Белое чудо (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 205-206
      5. Иоганнес Р. Бехер. Брехт и смерть (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 206
      6. Иоганнес Р. Бехер. Прекрасная немецкая отчизна (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 206-207
      7. Иоганнес Р. Бехер. Корабль мечты (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 208
      8. Иоганнес Р. Бехер. Вселенский манифест (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 208-211
      9. Иоганнес Р. Бехер. Шаг середины века (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 211-213
    12. ИЗ КНИГИ «СОНЕТЫ»
      1. Иоганнес Р. Бехер. Осенний сонет (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 214
      2. Иоганнес Р. Бехер. Сон (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 214-215
      3. Иоганнес Р. Бехер. Пулемет (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 215
      4. Иоганнес Р. Бехер. Отступление (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 215-216
      5. Иоганнес Р. Бехер. Ганс Баймлер (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 216
      6. Иоганнес Р. Бехер. Скитания (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 216-217
      7. Иоганнес Р. Бехер. Лежать у дороги (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 217
      8. Иоганнес Р. Бехер. Мертвый лес (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 217-218
      9. Иоганнес Р. Бехер. О бездна зелени! (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 218
      10. Иоганнес Р. Бехер. Тоска по неувиденным городам (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 218-219
      11. Иоганнес Р. Бехер. Кладбище стихов (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 219
      12. Иоганнес Р. Бехер. Твои черты (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 219-220
      13. Иоганнес Р. Бехер. Благодарственные сонеты (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 220-222
      14. Иоганнес Р. Бехер. Смерть безработного. (стихотворение, п Перевод С. Северцева), стр. 222-223
      15. Иоганнес Р. Бехер. Тюрьма (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 223
      16. Иоганнес Р. Бехер. Странник (стихотворение, перевод И. Елина), стр. 223-224
      17. Иоганнес Р. Бехер. Иди вперед! (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 224
      18. Иоганнес Р. Бехер. Партия (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 224-225
      19. Иоганнес Р. Бехер. Три эпохи (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 225
      20. Иоганнес Р. Бехер. Самовлюбленному поэту (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 225-226
      21. Иоганнес Р. Бехер. Поэзия (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 226
      22. Иоганнес Р. Бехер. Берлин («Расцвеченный помадою реклам...») (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 226-227
      23. Иоганнес Р. Бехер. Димитров (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 227
      24. Иоганнес Р. Бехер. Невозможное (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 227-228
      25. Иоганнес Р. Бехер. С тех пор... (стихотворение, перевод В. Нейштадта), стр. 228
      26. Иоганнес Р. Бехер. Проклятый сброд (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 228-229
      27. Иоганнес Р. Бехер. Неизвестному другу (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 229
      28. Иоганнес Р. Бехер. Высшая награда (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 229-230
      29. Иоганнес Р. Бехер. Сон об услышанном голосе (стихотворение, перевод Н. Вильмонта), стр. 230
      30. Иоганнес Р. Бехер. Встреча (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 230-231
      31. Иоганнес Р. Бехер. В грядущее (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 231
      32. Иоганнес Р. Бехер. Отважен будь! (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 231-232
      33. Иоганнес Р. Бехер. Бах (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 232
      34. Иоганнес Р. Бехер. Шекспир (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 232-233
      35. Иоганнес Р. Бехер. Гёльдерлин (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 233
      36. Иоганнес Р. Бехер. Смерть Байрона (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 233-234
      37. Иоганнес Р. Бехер. Цветение родины (стихотворение, перевод И. Вильмонта), стр. 234-235
      38. Иоганнес Р. Бехер. Дороги (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 235-236
      39. Иоганнес Р. Бехер. Трясина (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 236
      40. Иоганнес Р. Бехер. Знаю я, однажды... (стихотворение, перевод Н. Вержейской 237
      41. Иоганнес Р. Бехер. Тот, кто Германию любить привык (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 237-238
      42. Иоганнес Р. Бехер. Новое оружие (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 238
      43. Иоганнес Р. Бехер. Оратор (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 239
      44. Иоганнес Р. Бехер. Рецепт (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 239
      45. Иоганнес Р. Бехер. Свидетель (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 240
      46. Иоганнес Р. Бехер. Летчик над Атлантикой (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 240
      47. Иоганнес Р. Бехер. Позволено ль в трагические дни... (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 241
      48. Иоганнес Р. Бехер. Мертвые головы (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 241
      49. Иоганнес Р. Бехер. Сонет строителям (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 242
      50. Иоганнес Р. Бехер. В. У. (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 242
      51. Иоганнес Р. Бехер. В. П. (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 243
      52. Иоганнес Р. Бехер. Лион Фейхтвангер (стихотворение, перевод О. Берг), стр. 243
      53. Иоганнес Р. Бехер. Эрих Вайнерт говорит (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 244
      54. Иоганнес Р. Бехер. Хорал вещей (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 244
      55. Иоганнес Р. Бехер. Мост (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 245
    13. ИЗ КНИГИ «ИСКАТЕЛЬ СЧАСТЬЯ И СЕМЬ ТЯГОТ. (Потерянные стихи)»
      1. Иоганнес Р. Бехер. Есенин (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 246
      2. Иоганнес Р. Бехер. Стакан (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 246-248
      3. Иоганнес Р. Бехер. Крестьянская процессия (стихотворение, перевод Н. Вержейскй), стр. 248-252
      4. Иоганнес Р. Бехер. Семь тягот (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 252-253
      5. Иоганнес Р. Бехер. Искатель счастья (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 253-255
      6. Иоганнес Р. Бехер. Баллада о человеке, которому все лучше жилось (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 255-257
      7. Иоганнес Р. Бехер. Песнь над руинами (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 257-262
  3. Иоганнес Р. Бехер. ПРОЩАНИЕ (роман, перевод И. Горкиной, И. Горкина), стр. 263-608
  4. ТРИЖДЫ СОДРОГНУВШАЯСЯ ЗЕМЛЯ
    1. Иоганнес Р. Бехер. Канатоходец над развалинами, или Слухи (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 611-613
    2. Иоганнес Р. Бехер. Баллада о невозможном человеке (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 613-616
    3. Иоганнес Р. Бехер. Человек и лошадь (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 616-617
    4. Иоганнес Р. Бехер. Само собой разумеющееся (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 617
    5. Иоганнес Р. Бехер. Один и другой (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 618-619
    6. Иоганнес Р. Бехер. Встреча с людьми и вещами (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 619-621
    7. Иоганнес Р. Бехер. Бездельник (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 621-622
    8. Иоганнес Р. Бехер. Трижды содрогнувшаяся земля (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 622-623
    9. Иоганнес Р. Бехер. Элегическое видение (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 623
    10. Иоганнес Р. Бехер. Заблуждение (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 624
    11. Иоганнес Р. Бехер. Двойник (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой)), стр. 625
    12. Иоганнес Р. Бехер. Мой учитель (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 625-628
    13. Иоганнес Р. Бехер. Говорящий «нет!» (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 628
    14. Иоганнес Р. Бехер. Еще один враг (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 629
    15. Иоганнес Р. Бехер. Незаметный (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 630-631
    16. Иоганнес Р. Бехер. Крик (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 631-633
    17. Иоганнес Р. Бехер. Тот, кто их видел (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 633-634
    18. Иоганнес Р. Бехер. Тишина (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 634-636
    19. Иоганнес Р. Бехер. Рога (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 636
    20. Иоганнес Р. Бехер. Экспертиза (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 636-640
    21. Иоганнес Р. Бехер. Корректура (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 640-641
    22. Иоганнес Р. Бехер. На развалинах одной виллы (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 642-643
    23. Иоганнес Р. Бехер. Страх (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 643-644
    24. Иоганнес Р. Бехер. Крик абсурда (микрорассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 645-646
    25. Иоганнес Р. Бехер. Граница и большой недостаток (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 646-648
    26. Иоганнес Р. Бехер. Встреча после смерти (рассказ, перевод Г. Снимщиковой), стр. 648-650
  5. Г. Егорова. Примечания, стр. 651-662

Примечание:

В книге 12 листов-вкладок ч/б иллюстраций на более плотной бумаге с одной стороны.

Подписано к печати 05.11.1969.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Продают, меняют
топтыгин61 
wght, Ростов-на-Дону 
Гвардеец, Таллин (70 без супера)

Все книжные полки » (9)


⇑ Наверх