Пьер Жан Беранже Галантные ...

Пьер-Жан Беранже «Галантные песни»

Галантные песни

авторский сборник

СПб.: Вита Нова, 2009 г. (сентябрь)

Серия: Фамильная библиотека. Будуар

Тираж: 900 экз.

ISBN: 978-5-93898-237-6

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x100/16 (170x240 мм)

Страниц: 256

Описание:

Стихотворения.

Внутренние иллюстрации Ф. Рожанковского.

Содержание:

  1. Пьер-Жан Беранже. ГАЛАНТНЫЕ ПЕСНИ
    1. Бабушка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 7
    2. Весна и осень (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 13
    3. Барышни (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 15
    4. Мои волосы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 17
    5. Слепая мать (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 19
    6. Как она красива! (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 22
    7. Молельня ханжи (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 24
    8. Лучший жребий (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 28
    9. Клара (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 30
    10. Третий муж (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 32
    11. Карты, или Предсказанье (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 35
    12. Цветочница и факельщик (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 37
    13. Сглазили! (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 39
    14. Наш священник (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 43
    15. Романс мадмуазель Жюстины (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 46
    16. Вино и Лизетта (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 49
    17. Сошествие в ад (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 51
    18. Вино и кокетка (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 57
    19. Тетка Грегуар (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 59
    20. Политический трактат для Лизы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 64
    21. Новый фрак (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 66
    22. Девушки (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 69
    23. Уголок дружбы (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 71
    24. Добрый пастырь (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 73
    25. Вакханка (стихотворение, перевод М. Травчетова), стр. 76
    26. Зима (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 80
    27. Пьяница и его жена (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 83
    28. Независимый (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 86
    29. Старинный обычай (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 89
    30. Двойное опьянение (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 91
    31. Маркиза (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 93
    32. Маркитантка (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 98
    33. Нет, ты не Лизетта (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 101
    34. Охотники (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 104
    35. Девичьи мечты (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 106
    36. Гусар (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 109
    37. Сирена (стихотворение, перевод М. Травчетова), стр. 111
    38. Поля (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 113
    39. Стрелок и поселянка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 118
    40. Нисетта (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 120
    41. Похвальное слово каплунам (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 122
    42. Старый холостяк (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 125
    43. Свободная шуточка (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 127
    44. Ходок неугомонный (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 130
    45. Расчет с Лизой (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 134
    46. Добрая девушка, или Современные нравы (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 138
    47. Вострушка (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 141
    48. Украденная бутылка (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 143
    49. Пономарь (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 145
    50. Чердак (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 147
    51. Сосед (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 151
    52. Кошка (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 154
    53. Марго (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 156
    54. Поговорка (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 159
    55. Deo gratias эпикурейца (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 160
    56. Начнем сызнова! (стихотворение, перевод А. Григорьева), стр. 163
    57. Нравы (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 165
    58. Жаннетта (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 167
    59. Подвенечный убор (стихотворение, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 172
    60. Брачный пир (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 174
    61. Счастливая чета (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 177
    62. Розетта (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 180
    63. Знатный приятель (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 182
    64. Плачущий муж (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 187
    65. Молитва кармелита (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 189
    66. Тюрлютютю (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 192
    67. Святой отшельник (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 194
    68. Холостяк (стихотворение, перевод М. Травчетова), стр. 196
    69. Игуменья монастыря (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 198
    70. Королевская фаворитка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 206
    71. Мистигри-Трефовый-Валет (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 210
    72. Сестры милосердия (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 213
  2. ПРИЛОЖЕНИЯ
    1. М.Д. Яснов. «Песенная комедия» Беранже (статья), стр. 219
    2. М.Д. Яснов. Комментарии, стр. 229
    3. В.Г. Зартайский. О художнике этой книги: Федор Рожанковский (статья), стр. 250
сравнить >>

Примечание:

Подписано в печать 20.07.2009




⇑ Наверх