|
|
Описание:
Содержание:
- Пьер-Жан Беранже. ГАЛАНТНЫЕ ПЕСНИ
- Бабушка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 7
- Весна и осень (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 13
- Барышни (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 15
- Мои волосы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 17
- Слепая мать (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 19
- Как она красива! (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 22
- Молельня ханжи (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 24
- Лучший жребий (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 28
- Клара (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 30
- Третий муж (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 32
- Карты, или Предсказанье (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 35
- Цветочница и факельщик (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 37
- Сглазили! (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 39
- Наш священник (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 43
- Романс мадмуазель Жюстины (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 46
- Вино и Лизетта (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 49
- Сошествие в ад (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 51
- Вино и кокетка (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 57
- Тетка Грегуар (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 59
- Политический трактат для Лизы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 64
- Новый фрак (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 66
- Девушки (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 69
- Уголок дружбы (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 71
- Добрый пастырь (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 73
- Вакханка (стихотворение, перевод М. Травчетова), стр. 76
- Зима (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 80
- Пьяница и его жена (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 83
- Независимый (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 86
- Старинный обычай (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 89
- Двойное опьянение (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 91
- Маркиза (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 93
- Маркитантка (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 98
- Нет, ты не Лизетта (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 101
- Охотники (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 104
- Девичьи мечты (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 106
- Гусар (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 109
- Сирена (стихотворение, перевод М. Травчетова), стр. 111
- Поля (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 113
- Стрелок и поселянка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 118
- Нисетта (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 120
- Похвальное слово каплунам (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 122
- Старый холостяк (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 125
- Свободная шуточка (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 127
- Ходок неугомонный (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 130
- Расчет с Лизой (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 134
- Добрая девушка, или Современные нравы (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 138
- Вострушка (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 141
- Украденная бутылка (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 143
- Пономарь (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 145
- Чердак (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 147
- Сосед (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 151
- Кошка (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 154
- Марго (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 156
- Поговорка (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 159
- Deo gratias эпикурейца (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 160
- Начнем сызнова! (стихотворение, перевод А. Григорьева), стр. 163
- Нравы (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 165
- Жаннетта (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 167
- Подвенечный убор (стихотворение, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 172
- Брачный пир (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 174
- Счастливая чета (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 177
- Розетта (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 180
- Знатный приятель (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 182
- Плачущий муж (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 187
- Молитва кармелита (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 189
- Тюрлютютю (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 192
- Святой отшельник (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 194
- Холостяк (стихотворение, перевод М. Травчетова), стр. 196
- Игуменья монастыря (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 198
- Королевская фаворитка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 206
- Мистигри-Трефовый-Валет (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 210
- Сестры милосердия (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 213
- ПРИЛОЖЕНИЯ
- М.Д. Яснов. «Песенная комедия» Беранже (статья), стр. 219
- М.Д. Яснов. Комментарии, стр. 229
- В.Г. Зартайский. О художнике этой книги: Федор Рожанковский (статья), стр. 250
сравнить >>
Примечание:
Подписано в печать 20.07.2009
|