Переводчик — Валентин Дмитриев
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 1904 г. |
Дата смерти: | 1987 г. (83 года) |
Переводчик c: | французского |
Валенти́н Григо́рьевич Дми́триев (1904, Одесса — 1987, Москва) — советский литературовед и переводчик, поэт, талантливый популяризатор.
Будучи полностью лишенным слуха, В. Г. Дмитриев всю жизнь занимался переводом на русский язык шедевров французской поэзии. Переводил, в частности, известного поэта Эжена Потье, автора «Интернационала», знаменитого пролетарского гимна. Переводы печатались в издательстве «Художественная литература» в составе различных антологий («Поэзия Франции. Век XIX» (М., 1985) и пр.). Многие переводы В. Г. Дмитриева отличаются особенной чистотой и плавностью.
© Википедия
Примечание к биографии:
Страница переводчика в Википедии.
Работы Валентина Дмитриева
Переводы Валентина Дмитриева
1952
- Оноре де Бальзак «Брачный контракт» / «Le Contrat de mariage» (1952, повесть)
1953
- Виктор Гюго «Как хорошо в саду!..» / «Как хорошо в саду!..» (1953, стихотворение)
- Виктор Гюго «Любовь, о девушка,- как зеркало сперва...» / «Любовь, о девушка...» [= «Любовь, о девушка...»] (1953, стихотворение)
- Виктор Гюго «Не смейте осуждать ту женщину, что пала!..» / «Oh! n’insultez jamais une femme qui tombe!..» (1953, стихотворение)
- Виктор Гюго «О ком я думаю?..» / «О ком я думаю?..» (1953, стихотворение)
- Виктор Гюго «О, если я к устам поднес твой полный кубок...» / «О, если я к устам поднес твой полный кубок...» [= «О, если я к устам...»] (1953, стихотворение)
- Виктор Гюго «Придите, я хочу вас видеть, чаровница...» / «Придите, я хочу вас видеть, чаровница...» (1953, стихотворение)
- Виктор Гюго «Вергилию» / «Вергилию» (1953, стихотворение)
- Виктор Гюго «Корова» / «Корова» (1953, стихотворение)
- Виктор Гюго «Невеста литаврщика» / «La fiancée du timbalier» (1953, поэма)
- Виктор Гюго «Ночью, когда был слышен шум невидимого моря» / «Ночью, когда был слышен шум невидимого моря» (1953, стихотворение)
- Виктор Гюго «После чтения Данте» / «После чтения Данте» (1953, стихотворение)
1956
- Виктор Гюго «Он не был виноват...» / «Он не был виноват...» (1956, стихотворение)
- Виктор Гюго «Гидра» / «L'hydre» (1956, стихотворение)
- Виктор Гюго «К Андре Шенье» / «À André Chénier» (1956, стихотворение)
- Виктор Гюго «Покидая коллеж» / «Покидая коллеж» (1956, стихотворение)
- Виктор Гюго «Убитым 4 декабря» / «Aux morts du 4 Décembre» (1956, стихотворение)
- Виктор Гюго «Церковка» / «Церковка» (1956, стихотворение)
1957
- Фатос Арапи «Когда станешь матерью...» / «Когда станешь матерью...» (1957, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Жак» / «Jacques» (1957, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Зима» / «L'hiver» (1957, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Идея» / «Une idee» (1957, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Капуцины» / «Капуцины» (1957, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Людовик XI» / «Louis XI» (1957, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Потоп» / «Le deluge» (1957, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Простолюдин» / «Le vilain» (1957, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Священный союз народов» / «La sainte-alliance des peuples» (1957, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Служка» / «Служка» (1957, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Старое знамя» / «Le vieux drapeau» (1957, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Старый скрипач» / «Le vieux menetrier» (1957, стихотворение)
- Вангьюиш Зико «Наша весна» / «Наша весна» (1957, стихотворение)
- Драго Силичи «Дуб» / «Дуб» (1957, стихотворение)
1958
- Ги де Мопассан «Коко, коко, холодный коко!» / «Coco, coco, coco frais !» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Александр» / «Alexandre» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Белое и синее» / «Blanc et bleu» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Господин Иокаста» / «M. Jocaste» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Госпожа Эрме» / «Madame Hermet» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Женитьба лейтенанта Ларе» / «Le mariage du lieutenant Laré» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Избранник г-жи Гюссон» / «Le Rosier de Madame Husson» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Кончено!» / «Fini» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Кропильщик» / «Le donneur d'eau bénite» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Ласки» / «Les caresses» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Латынь» / «La Question du latin» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Миллион» / «Un million» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Мисти [i](Воспоминания холостяка)[/i]» / «Misti» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Могила» / «La tombe» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Мои двадцать пять дней» / «Mes vingt-cinq jours» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Моя жена» / «Ma femme» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Неизданная страница истории» / «Une page d'histoire inédite» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Окно» / «La Fenêtre» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Простая драма» / «Humble drame» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Рука трупа» / «La main d'écorché» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Старик Иуда» / «Le Père Judas» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Страх» / «La peur» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Сумасшедший?» / «Un fou ?» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Убийца» / «L'Assassin» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Усыпительница» / «L'endormeuse» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Фермер» / «Le Fermier» (1958, рассказ)
- Ги де Мопассан «Дочь проститутки» / «Fille de fille. Préface du livre Fille de Fille, roman parisien, par Jules Guérin» (1958, статья)
- Ги де Мопассан «История Манон Леско» / «Histoire de Manon Lescaut et du Chevalier des Grieux. Préface du livre Histoire de Manon Lescaut et du Chevalier des Grieux» [= «История Манон Леско». Предисловие к изданию «Лонетт»] (1958, статья)
- Ги де Мопассан «Стрелки из пистолета» / «Le pistolet. Préface du livre Les Tireurs au Pistolet par le Baron de Vaux» (1958, статья)
- Ги де Мопассан «Заметки об Элджерноне-Чарлзе Суинберне» / «Notes sur Algernon Charles Swinburne. Préface du recueil Poèmes et Ballades» (1958, статья)
- Ги де Мопассан «Император» / «Un empereur» (1958, статья)
- Ги де Мопассан «Любовь втроём» / «L'amour à trois. Préface du livre L'Amour à Trois, par Paul Ginisty» (1958, статья)
- Ги де Мопассан «На выставке» / «Au Salon» (1958, статья)
- Ги де Мопассан «Общественная опасность» / «Danger public» (1958, статья)
- Ги де Мопассан «Ответ Альберу Вольфу. Подонки» / «Les Bas-Fonds» (1958, статья)
- Ги де Мопассан «Ответ Франсиску Сарсэ» / «Discours académique» (1958, статья)
- Ги де Мопассан «Письмо провинциалу. Воскресенье на «Чердаке» Эдмона де Гонкура » / «Lettre à un provincial» (1958, статья)
- Ги де Мопассан «Служанки» / «Les servantes» (1958, статья)
1960
- Оноре де Бальзак «Альбер Саварюс» / «Albert Savarus» (1960, повесть)
1961
- Эмиль Верхарн «Влечения» / «Влечения» (1961, стихотворение)
- Эмиль Верхарн «Шаланда» / «Шаланда» (1961, стихотворение)
1962
- Андре Стиль «Господин Ванесс» / «Господин Ванесс» (1962, рассказ)
- Марсель Эме «Декрет» / «Le decret» (1962, рассказ)
- Марсель Эме «Пословица» / «Le Proverbe» (1962, рассказ)
1966
- Пьер-Жан Беранже «История одной идеи» / «Histoire dʼune idee» (1966, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Надгробное слово Тюрлюпену» / «Oraison funebre de Turlupin» (1966, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Плач о смерти Трестальона» / «Complainte sur la mort de Trestaillon» (1966, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Пузан» / «Le ventru, ou Cotnpte rendu de la session de 1818 aux electeurs du departement de*** par M.***» [= Пузан, или Отчет депутата] (1966, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Стой! или Способ толкований» / «Halte-la! ou Le systeme des interpretations (Chanson de fete four Marie***)» (1966, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Третий муж» / «Le troisieme mari (Chanson avec accotnpagnement de gestes)» (1966, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Честь Лизетты» / «La vertu de Lisette» (1966, стихотворение)
1969
- Жан Ануй «Антигона» / «Antigone» (1969, пьеса)
1970
- Эварист Парни «Война богов» / «La guerre des dieux» (1970, поэма)
1972
- Рене Сюлли-Прюдом «В пучине» / «В пучине» (1972, стихотворение)
- Рене Сюлли-Прюдом «Мир без завесы» / «Мир без завесы» (1972, стихотворение)
- Рене Сюлли-Прюдом «Обреченная» / «Обреченная» (1972, стихотворение)
1974
- Клод де Бютте «Амур, смиришься ли с горчайшей из потерь?..» / «Амур, смиришься ли с горчайшей из потерь?..» (1974, стихотворение)
- Клод де Бютте «Прочь, ворон, с глаз моих! Ты предвещаешь горе...» / «Прочь, ворон, с глаз моих! Ты предвещаешь горе...» [= «Прочь, ненавистный вран...»] (1974, стихотворение)
- Филипп Депорт «Когда я отдохнуть сажусь под тень берез...» / «Когда я отдохнуть сажусь под тень берез...» [= «Когда я отдохнуть сажусь под тень берез…»] (1974, стихотворение)
- Жан Дора «Чтоб Миру петь хвалу, по моему сужденью...» / «Чтоб Миру петь хвалу, по моему сужденью...» [= «Чтоб Миру петь хвалу...»] (1974, стихотворение)
- Теодор Агриппа д'Обинье «Как, я изменчив? Мненье ложно...» / «Как, я изменчив? Мненье ложно...» [= «Как, я изменчив? Мненье ложно…] (1974, стихотворение)
- Теодор Агриппа д'Обинье «Мила иному смерть нежданная в бою...» / «Мила иному смерть нежданная в бою...» [= «Мила иному смерть нежданная в бою...»); «Мила иному смерть нежданная в бою…»] (1974, стихотворение)
- Теодор Агриппа д'Обинье «Один солдат был пулею сражен...» / «Один солдат был пулею сражён...» [= «Один солдат был пулею сражён…»] (1974, стихотворение)
- Жан Пассера «Тюлена больше нет... Скончался он, увы!..» / «Тюлена больше нет... Скончался он, увы!..» (1974, стихотворение)
- Жан Пассера «Я знаю: в мире нет надежного причала...» / «Я знаю: все течет, все бренно изначала...» [= «Я знаю: все течет, все бренно изначала...»] (1974, стихотворение)
- Эжен Потье «Она не убита» / «Она не убита» (1974, стихотворение)
- Жак Таюро «Брожу ли по тропинкам я лесным...» / «Брожу ли по тропинкам я лесным...» (1974, стихотворение)
- Гийом де Саллюст Дю Бартас «Сонет о великой победе Давида» / «Сонет о великой победе Давида» (1974, отрывок)
1976
- Анри Труайя «Ошибка» / «Erratum» (1976, рассказ)
- Пьер-Жан Беранже «Deo gratias эпикурейца» / «Deo gratias эпикурейца» (1976, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Будущность великих умов» / «L'avenir des beaux esprits» [= Будущность писателей] (1976, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Земной шар» / «Notre globe» (1976, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Марго» / «Margot» (1976, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Месса святому духу при открытии палаты» / «La messe du Saint-esprit pour l'ouverture des Chambres» (1976, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Новый приказ» / «Nouvel ordre du jour» (1976, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Резвушка» / «Fretillon» (1976, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Смерть короля Кристофа» / «La mort du Roi Cristophe ou Note presentee par la noblesse d'Haiti aux irois grands allies» (1976, стихотворение)
1977
- Жан Ожье де Гомбо «Ты, усомнившийся в могуществе небес...» / «Ты, усомнившийся в могуществе небес...» (1977, стихотворение)
- Шарль Вион Д'Алибре «Мой друг, послушайся совета...» / «"Мой друг, послушайся совета..."» (1977, стихотворение)
- Луи Менар «Ямбы» / «Yambes» (1977, стихотворение)
1978
- Жан-Луи Кюртис «Идеи на продажу» / «Idées à vendre» (1978, рассказ)
- Пьер-Жан Беранже «Барабаны» / «Les tambours» (1978, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Истый француз» / «Le bon franqais» (1978, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Ласточки» / «Les hirondelles» (1978, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Маркитантка» / «La Vivandière» (1978, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Могила Манюэля» / «Le tombeau de Manuel» (1978, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Пять этажей» / «Les cinq etages» (1978, стихотворение)
- Пьер-Жан Беранже «Свадьба папы» / «Le mariage du Раре» (1978, стихотворение)
1981
- Анри Труайя «Портрет» / «Le portrait» (1981, рассказ)
- Виктор Гюго «Покрывало» / «Чадра» (1981, стихотворение)
- Поль Скаррон «Клариса» / «Кларисса» (1981, стихотворение)
1982
- Анри Труайя «Морские свинки» / «Les cobayes» (1982, рассказ)
- Артюр Рембо «Гласные» / «Voyelles» (1982, стихотворение)
1983
- Пьер Лашамбоди «Микроскоп и капля воды» / «Микроскоп и капля воды» (1983, стихотворение)
- Рене Сюлли-Прюдом «Пастеру» / «Sonnet à Pasteur» (1983, стихотворение)
- Рене Сюлли-Прюдом «Свидание» / «Le rendez-vous» (1983, стихотворение)
- Рене Сюлли-Прюдом «Науки» / «Науки» (1983, отрывок)
1984
- Анри Труайя «Странный случай с мистером Бредборо» / «L'etrange histoire de Mr Breadborough» (1984, рассказ)
- Жан-Антуан де Баиф «Розы» / «Розы ("Природа, как нам не вздыхать?..")» (1984, стихотворение)
- Амадис Жамен «О том, что никто не свободен» / «О том, что никто не свободен» (1984, стихотворение)
- Жан Воклен де Ла Френе «Амур, скорей возьми свой лук!..» / «Амур, в молчанье лук бери...» (1984, стихотворение)
- Оливье де Маньи «Завидная судьба — жить где-нибудь в глуши...» / «XXXIII. «Bien heureux est celuy, qui loing de la cité...» (1984, стихотворение)
1988
- Оливье де Маньи «Служите верою и правдою вельможе...» / «CXXXVI. «Servez bien longuement un seigneur aujourd’hui...» (1988, стихотворение)
- Эжен Потье «Гнёзда» / «Гнёзда» (1988, стихотворение)
1993
2004
- Андре Моруа «Ты — великая актриса» / «Tu es une grande artiste» (2004, рассказ)
2005
- Луиза Лабе «Живу, и в то же время умираю...» / «VIII. «Je vis, je meurs; je me brûle et me noie...» (2005, стихотворение)
- Рене Сюлли-Прюдом «Затерявшийся стон» / «Cri perdu» (2005, стихотворение)
- Рене Сюлли-Прюдом «Человек» / «Un bonhomme» (2005, стихотворение)