|
|
Описание:
Содержание:
- М. Трескунов. Альфред де Мюссе (1810-1857) (статья), стр. III-LXIV
- ПОЭЗИЯ
- Альфред де Мюссе. Венеция (стихотворение, перевод М.А. Касаткина), стр. 3-4
- Альфред де Мюссе. Стансы («Люблю смотреть на Пиренеи…») (стихотворение, перевод А.И. Лодыгина), стр. 5-6
- Альфред де Мюссе. Дон Паэс (стихотворение, перевод В.А. Рождественского), стр. 7-20
- Альфред де Мюссе. Каштаны из огня (стихотворение, перевод Ю.Б. Корнеева), стр. 21-58
- Альфред де Мюссе. Порция (поэма, перевод А. Курошевой), стр. 59-71
- Альфред де Мюссе. Баллада, обращенная к луне (стихотворение, перевод В.А. Рождественского), стр. 72-76
- Альфред де Мюссе. Андалузка (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 76-77
- Альфред де Мюссе. Мадрид (стихотворение, перевод М. Касаткина), стр. 78-79
- Альфред де Мюссе. Сонет («Люблю я осени прохладное дыханье!..») (стихотворение, перевод Е.Ф. Кудиной), стр. 80
- Альфред де Мюссе. Мардош (стихотворение, перевод В.С. Давиденковой), стр. 81-98
- Альфред де Мюссе. Ива (поэма, перевод В.А. Рождественского), стр. 99-117
- Альфред де Мюссе. Бесплодные желания (стихотворение, перевод В.А. Рождественского), стр. 118-122
- Альфред де Мюссе. Октав (стихотворение, перевод И.Я. Шафаренко), стр. 123-125
- Альфред де Мюссе. Тайные мысли Рафаэля, французского дворянина (стихотворение, перевод В.С. Давиденковой), стр. 126-129
- Альфред де Мюссе. Песня («Слабому сердцу посмел я сказать…») (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 130
- Альфред де Мюссе. Пепите (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 131
- Альфред де Мюссе. Г-же Менессье, которая положила на музыку стихи автора. (стихотворение, перевод А.М. Арго), стр. 132
- Альфред де Мюссе. Моему другу Эдуарду Б. (стихотворение, перевод В.С. Давиденковой), стр. 133
- Альфред де Мюссе. Моему другу Альфреду Т. (стихотворение, перевод В.С. Давиденковой), стр. 134
- Альфред де Мюссе. Уста и чаша (поэма, перевод А.Д. Мысовской), стр. 135-186
- Посвящение (стихотворение, перевод Э.Л. Линецкой), стр. 135-141
- Альфред де Мюссе. Памуна. Восточная повесть (стихотворение, перевод Д.Д. Минаева), стр. 187-217
- Альфред де Мюссе. Люси (элегия, перевод А.И. Курошевой), стр. 218-220
- Альфред де Мюссе. Закон о печати (стихотворение, перевод Е.Г. Полонской), стр. 221-226
- Альфред де Мюссе. Песня Фортунио («Не ждете ль вы, что назову я…») (отрывок, перевод И. Тургенева), стр. 227
- Альфред де Мюссе. Майская ночь (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 228-233
- Альфред де Мюссе. Декабрьская ночь (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 234-239
- Альфред де Мюссе. Августовская ночь (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 240-243
- Альфред де Мюссе. Октябрьская ночь (стихотворение, перевод Э.Л. Линецкой), стр. 244-251
- Альфред де Мюссе. Сент-Беву. По поводу одного места в его статье (стихотворение, перевод А.М. Арго), стр. 252
- Альфред де Мюссе. «Да, женщины, тут нет ошибки...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 253
- Альфред де Мюссе. Нет! (стихотворение, перевод М.А. Касаткина), стр. 254
- Альфред де Мюссе. Экспромт в ответ на вопрос: «Что такое поэзия?» (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 255
- Альфред де Мюссе. Прощай! (стихотворение, перевод М.А. Касаткина), стр. 256
- Альфред де Мюссе. Грусть (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 257
- Альфред де Мюссе. Потерянный вечер (стихотворение, перевод Э.Л. Линецкой), стр. 258-260
- Альфред де Мюссе. Читателю двух томиков моих стихов (стихотворение, перевод В.А. Рождественского), стр. 261
- Альфред де Мюссе. Воспоминание (стихотворение, перевод В.С. Давиденковой), стр. 262-267
- Альфред де Мюссе. О лености (стихотворение, перевод С.В. Шервинского), стр. 268-272
- Альфред де Мюссе. Не забывай! (стихотворение, перевод М. Касаткина), стр. 273
- Альфред де Мюссе. Рондо («Была ль когда душа такой счастливой?..») (стихотворение, перевод М.А. Касаткина), стр. 274
- Альфред де Мюссе. Умершей (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 275-276
- Альфред де Мюссе. После чтения (стихотворение, перевод М.А. Касаткина), стр. 277-281
- Альфред де Мюссе. Г-же М***. Сонет (стихотворение, перевод М.А. Касаткина), стр. 282
- Альфред де Мюссе. Виктору Гюго (стихотворение, перевод В.А. Рождественского), стр. 283
- Альфред де Мюссе. Сонет г-же Менессье (стихотворение, перевод А.М. Арго), стр. 284
- Альфред де Мюссе. Стансы Шарля Нодье Альфреду де Мюссе (стихотворение, перевод Э.Л. Линецкой), стр. 285-286
- Альфред де Мюссе. Le mie Prigioni (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 287-291
- Альфред де Мюссе. Моему брату, возвратившемуся из Италии (стихотворение, перевод М.А. Касаткина), стр. 292-297
- Альфред де Мюссе. Прощай, Сюзанна! (стихотворение, перевод М.А. Касаткина), стр. 298-299
- Альфред де Мюссе. Болеро («Цветами луг сверкал пестро…») (стихотворение, перевод В.С. Давиденковой), стр. 300-301
- Альфред де Мюссе. На трех ступеньках розового мрамора (стихотворение, перевод М.А. Касаткина), стр. 302-306
- Альфред де Мюссе. Сонет («Встречаться в радости без края и конца…») (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 307
- Альфред де Мюссе. Г-ну Ренье, артисту «Французской Комедии», на кончину его дочери (стихотворение, перевод А.М. Арго), стр. 308
- Альфред де Мюссе. «Когда в тоске немых страданий...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 309
- Альфред де Мюссе. Воспоминание об Альпах (стихотворение, перевод В. М. Мультатули), стр. 310-312
- ТЕАТР
- Альфред де Мюссе. Венецианская почь, или Свадьба Лауретты (пьеса, перевод А. Фёдорова), стр. 315-332
- Альфред де Мюссе. Андреа дель Сарто (пьеса, перевод А. Фёдорова), стр. 333-365
- Альфред де Мюссе. Прихоти Марианны (пьеса, перевод А. Фёдорова), стр. 366-392
- Альфред де Мюссе. Фантазио (пьеса, перевод А. Фёдорова), стр. 393-421
- Альфред де Мюссе. Любовью не шутят (пьеса, перевод А. Фёдорова), стр. 422-459
- Альфред де Мюссе. Лоренцаччо (пьеса, перевод А. Фёдорова), стр. 460-553
- Альфред де Мюссе. Подсвечник (пьеса, перевод А. Фёдорова), стр. 554-592
- Альфред де Мюссе. Без лишних слов (пьеса, перевод А. Фёдорова), стр. 593-600
- Ю. М. Красовский. Примечания, стр. 601-620
сравнить >>
Примечание:
Информация об издании предоставлена: Magnus
|