|
Описание:
Содержание:
- Сидни Офит. Предисловие (перевод Ю. Гольдберга), стр. 5-12
- Курт Воннегут. Письмо Курта Воннегута мл. Уолтеру Дж. Миллеру, 1951 г. (эссе, перевод Ю. Гольдберга), стр. 14-17
- Курт Воннегут. Конфидо (рассказ, перевод М. Загота), стр. 19-37
- Курт Воннегут. Глуз (рассказ, перевод Ю. Гольдберга), стр. 38-55
- Курт Воннегут. Кричать о ней на всех перекрестках (рассказ, перевод Е. Романовой), стр. 57-71
- Курт Воннегут. Закрытый клуб Эда Луби (рассказ, перевод О. Василенко), стр. 73-135
- Курт Воннегут. Песня для Сельмы (рассказ, перевод О. Василенко), стр. 136-155
- Курт Воннегут. Зеркальная зала (рассказ, перевод А. Криволапова), стр. 157-177
- Курт Воннегут. Милые маленькие человечки (рассказ, перевод А. Криволапова), стр. 179-191
- Курт Воннегут. Привет, Рыжий (рассказ, перевод А. Криволапова), стр. 193-211
- Курт Воннегут. Капелька за капелькой (рассказ, перевод М. Загота), стр. 213-235
- Курт Воннегут. Ископаемые муравьи (рассказ, перевод М. Клеветенко), стр. 237-257
- Курт Воннегут. Слово чести (рассказ, перевод М. Клеветенко), стр. 258-268
- Курт Воннегут. Сейчас вылетит птичка! (рассказ, перевод А. Криволапова), стр. 269-277
- Курт Воннегут. Король и королева Вселенной (рассказ, перевод Н. Абдуллина), стр. 279-301
- Курт Воннегут. Ты всегда умел объяснить (рассказ, перевод Н. Абдуллина), стр. 303-315
Примечание:
На обложке: верхний фрагмент — картина Р. Вакера «Nippfigur mit Puppe», 1932 г., фон — картина А.В. Йоханнессена «Hund und Rabe», 1918 г.
Компьютерный дизайн обложки – Э. Кунтыш.
Информация об издании предоставлена: alexander_sm, Tangier (худ.)
|