Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


авторитет

Ссылка на сообщение 30 декабря 2011 г. 19:44  

цитата Гришка

Впрочем, о чем мы говорим — этому изданию вряд ли быть на бумаге.

Картинка в начале текстового файла, которая будет радовать глаз — это тоже здорово, так что не отказывайтесь :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 30 декабря 2011 г. 20:14  
Уважаемые лаборанты!
Обращаю Ваше внимание, что примерно этим — Энсвилл-Мухосранск-Конечная — мы и занимаемся в проетах, только диапазон пошире. И еще отыскиваем всякие интересные мелочи, которые иной раз укрываются от глаза переводчика.
А с Конечной станцией действительно хорошо получается. Мне это напоминает коллизию с Walking Dude из "Противостояния". Тоже крутили со всех сторон, а в итоге нашелся простой и, как мне представляется, правильный вариант — Странник.
Очень рекомендую поучаствовать в проекте перевода "Далласа". Роман интересный, но, увы, как и в "Под Куполом"с самого начала встречаются редакторские ляпы. А так хочется, чтобы их не было.


активист

Ссылка на сообщение 30 декабря 2011 г. 20:48  

цитата Виктор Вебер

Роман интересный, но, увы, как и в "Под Куполом"с самого начала встречаются редакторские ляпы.


А можно пару примерчиков?


активист

Ссылка на сообщение 30 декабря 2011 г. 20:52  
Некоторые, смотрю, стали уже получать свои экземпляры лимитированного издания "Оно" к 25-летию романа:

http://i1134.photobucket.com/albums/m609/...
http://i1134.photobucket.com/albums/m609/...
http://i1134.photobucket.com/albums/m609/...


авторитет

Ссылка на сообщение 30 декабря 2011 г. 21:10  
Пример — не проблема:
Первая глава, 3-я подглавка, первое предложение: "...a silver trailor across the tracks". Третья глава, 4-я подглавка, первое предложение 4-го абзаца: "There were no railroad tracks, passing in front of the old mill, not in my time...".
И я не очень-то понимаю, что с этим делать в переводе.


активист

Ссылка на сообщение 30 декабря 2011 г. 21:21  

цитата Виктор Вебер

Первая глава, 3-я подглавка, первое предложение: "...a silver trailor across the tracks".


Странно, в моей книге правильно: "...a silver trailer across the tracks". Первое американское издание.

Со вторым примером не вижу ничего неправильного. Или я не очень внимательный? Хотя да, у меня в книге пунктуация правильная: "There were no railroad tracks passing in front of the old mill—not in my time..."


философ

Ссылка на сообщение 30 декабря 2011 г. 22:01  
[q=groundhog]Некоторые, смотрю, стали уже получать свои экземпляры лимитированного издания "Оно" к 25-летию романа[/q]
Некоторые — это кто? 8:-0
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


активист

Ссылка на сообщение 30 декабря 2011 г. 22:07  
Те, кто могут себе это позволить. Я, к сожалению, нет, но вот зато можно на фотки посмотреть, чем и делюсь. Правда, кое-какие другие лимитированые издания я покупал, и вот заказал "Ветер сквозь..." у издательства Грэнт, что в феврале будет.


философ

Ссылка на сообщение 30 декабря 2011 г. 22:09  
Блин, я когда смотрю на эти фото, у меня давление начинает повышаться. :-)))

Надо бы попробовать раздобыть себе экземплярчик! :box:
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


активист

Ссылка на сообщение 30 декабря 2011 г. 22:13  
Ещё остались копии самого менее дорогостоящего варианта (125 долларов, без росписи СК):

http://www.cemeterydance.com/page/CDP/PRO...

Другие, более навороченные, уже распроданы.


философ

Ссылка на сообщение 30 декабря 2011 г. 22:14  
Да хотя бы такой достать — и то радость...
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


активист

Ссылка на сообщение 30 декабря 2011 г. 22:21  
Такой будет выглядить так вот: http://img109.-rkn-.us/img109/7786/132448...

Тот вариант, что на фотках выше — это более дорогой, всего 750 экземпляров, с росписями Кинга и иллюстраторов. Цена совсем не по карману, 475.


миротворец

Ссылка на сообщение 30 декабря 2011 г. 23:04  
зогчем ви тгавите чейтайтейлей?:-(((
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


авторитет

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 06:40  
Уважаемый Groundhog!
Редактораская ошибка в том, что в первом случае железнодорожные пути есть. а во втором — нет, хотя в обоих речь идет о Лисбон-Фоллс 2011 г. Причем об одной реальности — о параллельных мирах ни слова.


философ

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 13:40  
Уважаемые лаборанты!Всех с наступающим Новым годом здоровья счастья денег!!!! Чтоб прогноз Виктора Вебера сбылся на сто процентов и новый 2012 год действительно стал в России годом Кинга!:beer:
–––
Не может же вечно идти дождь...


магистр

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 14:03  

цитата

Чтоб прогноз Виктора Вебера сбылся на сто процентов и новый 2012 год действительно стал в России годом Кинга!

Аминь!:beer:


новичок

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 14:54  
Да будет так!!!


философ

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 15:21  
Присоединяюсь к поздравлениям! :beer:

И хочу пожелать всем нам, чтобы грядущий год стал переломным в деле издания произведений Мастера в России!
Чтобы книги издавали чаще, лучше и в полном объеме! :-[ :-)))

Виктору Анатольевичу — крепкого здоровья и легкого перевода!
Ну и само собой, нашему любимому Стивену — здоровья, бодрости духа и творческого вдохновения! :cool!: :cool!: :cool!:
Ура, товарищи!
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


философ

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 15:24  
А чтобы ждать наступления Нового года было легче, предлагаю вам ознакомиться с "Планом выхода произведений С. Кинга в 2012-м году". :-)
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 18:02  
Уважаемый лаборанты!
С Новым Годом! Исполнения всех желаний!
С Вами очень интересно. Жалею. что попал на Ваш сайт только в этом году. Но уже завтра начнется второй год нашего, надеюсь. взаимоприятного общения.
Страницы: 123...267268269270271...137313741375    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх