Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


активист

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 09:18  
Rogan Born
Согласен, если это не критически важная информация, любознательный читатель сам может воспользоваться Гуглом и Википедией. Если нужно что-либо разъяснить, для восприятия повествования, то на это можно ссылку дать. Не каждый американец, читающий роман, будет знать все имена и названия, на которые ссылается Кинг, однако в оригинале ссылок никаких нет.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 09:34  
Уважаемый Клипер!
Вообще-то выносить сноски в конец в обычном художественном произведении, особенно в толстой книге, — точно дурной тон. Я заглянул в роман. Действительно, сноски в рукописи были объемнее. Но... скажем, Эдмунд Маски или Губерт Хамфри, о которых сказано, что они "американские политические деятели". Они имели прямое отношение к политике штата Мэн в 1958 г. и в рукописи в сносках все это достаточно подробно расписывалось. Но, опять же, материал брался из русской Википедии (надеюсь, что не ошибаюсь, потому что помню, что просматривал и англоязычную), и к роману никакого отношения они не имеют. Скорее всего, сноски отвлекали бы от сюжета (раньше я придерживался иного мнения). А если читатель заинтересовался тем же Хамфри (личность интересная), так лучше посмотреть статью в Википедии. Все равно даже в объемную сноску всего не втиснешь. А кто такой Фред Хэмптон, к примеру, указать надо.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 09:35  

сообщение модератора

Rogan Born , жаль, что Вы не вняли неоднократным замечаниям. Предупреждение.

2.3. Мат, сленг, намеренное искажение языка. Эти и прочие порочащие русский язык выражения расцениваются как неуважение к другим посетителям, что является достаточным основанием для применения санкций.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 09:37  
Сноски в художественных произведениях — это вообще российская традиция, поэтому не надо кивать на заграницу.


активист

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 10:20  
Ну, что не сделаешь ради удачного речевого оборота :-)))
–––
Тень, Рогана Борна нет!


активист

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 12:24  
По поводу сборника "Четыре сезона". Из ВК:

цитата

В переводчиках сборника числятся Антонов и Самарханов.

Интересно-интересно.
–––
Тень, Рогана Борна нет!


миродержец

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 13:56  

цитата Виктор Вебер

сноска — простое переписывание. Если читателя что-то заинтересует, он все найдет сам. Нынче надо поискать читателя, не пользующегося Сетью

Спокойно пользуюсь Сетью. Но отвлекаться от чтения только для того, чтоб уточнить один маленький термин, значение которого мне не совсем понятно?! Спасибо, но отвлекаться не хочется, особенно если книга затягивает. А если на странице/в главе не одно непонятное слово или термин? Постоянно отвлекаться и искать самостоятельно?
Для меня немного странна позиция, что сносок должно быть по минимуму да еще и с формулировкой "надо — посмотри сам в Сети".
–––
Гордость не хочет быть в долгу, а самолюбие не желает расплачиваться. © Ларошфуко


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 13:56  
В "Четырех сезонах" нового, вроде бы, только "Способный ученик". Переводчик, насколько мне известно, Антонов.


активист

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 14:02  

цитата Мириам

А если на странице/в главе не одно непонятное слово или термин?

Значит, надо выбирать такое чтиво, где будет все понятно. Либо мучиться и выяснять значение непонятных слов. Скажу по секрету, тенденция-то хорошая, полезная. Сам через такое проходил, просто выписывал непонятные слова на листочек и потом смотрел их значение.
–––
Тень, Рогана Борна нет!


активист

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 14:03  

цитата Виктор Вебер

В "Четырех сезонах" нового, вроде бы, только "Способный ученик". Переводчик, насколько мне известно, Антонов.

Возможно ли, что сборник будет полностью переведен заново?
–––
Тень, Рогана Борна нет!


миродержец

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 14:07  

цитата Rogan Born

Значит, надо выбирать такое чтиво, где будет все понятно.

Предлагаете читать чтиво а la Донцова? Хотелось бы читать "жвачку" и не напрягать мозги, давно бы это уже делала.
Тенденция может быть хоть трижды полезной, но не до абсурда, кода за объяснением каждого действительно непонятно слова начинают посылать на просторы Сети.
–––
Гордость не хочет быть в долгу, а самолюбие не желает расплачиваться. © Ларошфуко


активист

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 14:19  

цитата Мириам

Тенденция может быть хоть трижды полезной, но не до абсурда, кода за объяснением каждого действительно непонятно слова начинают посылать на просторы Сети.

Ну, у Кинга не так уж все непонятно. Разве что какие-то реалии могут быть, а уж особо специальных терминов точно практически не встречается. Вот когда я читал лет в 15 Лавкрафта, Кафку или Пелевина, было реально тяжело. Почти с каждой страницы что-то выписывал. Причем определения смотрел не в Сети, а в словаре. И ничего, не скажу, что так уж сильно сбивало.
Это я к тому, что серьезный автор не станет заморачиваться, что кто-то там что-то не поймет. Пусть книгу читают те, кто "в теме". А кто не в теме, пусть подтягиваются :-)))
А у Кинга я заметил довольно часто встречающиеся моменты, когда он обращается исключительно к представителям своего поколения. Они не несут никакого влияние на сюжет, но те, кому адресовано, поймут. А за анализом текста это уже к филологам. Они же и занимаются такой чушью, пишут тома исследований по какому-то определенному произведению.
–––
Тень, Рогана Борна нет!


миродержец

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 14:23  

цитата Виктор Вебер

Сноски в художественных произведениях — это вообще российская традиция, поэтому не надо кивать на заграницу.


Есть ведь авторские и редакторские примечания в иностранных книгах.

И то что важно по сюжету нужно обязательно пояснять в книге. Некоторые моменты могут не дать полностью понять произведения.


активист

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 14:25  
Неплохо было бы, если и само название "Четыре сезона" перевели ближе к авторской задумке.


активист

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 14:33  
Pavel Che.
Согласен, если сноска обязательна непосредственно для понимания происходящего. Однако просто сводки информации по упомянутым именам или названиям, как мне кажется не несут особой важности. Утрированный пример: сноска на McDonald's — что это такой ресторан фаст-фуд, основанный в США кем-то тогда-то сильно обогатит восприятие? Если это действительно необходимо для сюжета, например, исторический рассказ и используются какие-то устаревшие понятия, измерения, и так далее, то да. Но мне кажется, что это за песня и кто её исполняет -знать не критично, и всегда есть Википедия или даже Ютуб.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 16:44  
Любители сносок, а что именно вам было непонятно в "Далласе"? Какие сноски вы хотели бы там видеть? Я почему спрашиваю: я его вообще слушала как аудиокнигу, т.е. ни в какие интернеты при всем желании залезть не могла, будучи в спортзале, на улице, со шваброй в руках и т.п. И ни разу такого импульса у меня не возникло. Что там важно для сюжета, что не ясно из самого текста?


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 18:11  
https://www.youtube.com/watch?feature=pla... -Under the Dome — First Look
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


магистр

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 18:14  
"Справочная книга редактора и корректора" (Редакционно-техническое оформление издания.
Составление и общая редакция А.Э.Мильчина)
27.2.1:

цитата

примечание должно быть не безотносительной энциклопедической справкой, а таким пояснением текста, которое содержит то, что нужно для глубокого его понимания читателем

27.2.5:

цитата

справка в примечании должна содержать только то, что помогает точно понять текст. Всякого рода общепросветительные сведения, не отвечающие такому требованию, надо исключать


активист

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 18:21  
SeverNord
Офигительно!


магистр

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 23:05  
Как-то маловато отзывов про "11/22/63". Я, если честно, ожидал большего. Кто-то тут писал, что это чуть ли не классика, хотя это далеко не так. Это просто интересная история, рассказанная отличным писателем, но, если брать длинные романы, этот явно уступает "Оно" и, уж тем более, "Противостоянию". Читается легко, но какой роман Кинга читается тяжело? Ну, может, "Томминоккеры" и то не факт. В общем, читать, конечно, обязательно, но ожидать чего-то невероятного не стоит.
Страницы: 123...675676677678679...137113721373    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх