fantlab ru


Сейчас на форуме


 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Рэмси Кэмпбелл. Обсуждение творчества.
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
ЗовитеКакХотите 

философ
Отправлено сегодня в 08:27
В сети неожиданно обнаружен любительский перевод первого романа писателя – того самого, которому пел деферамбы Стивен Кинг в своей книге Danse Macabre.
–––
Где-то в глубинах Вселенной есть другие цивилизации, другие мыслящие существа. И когда-нибудь мы с ними встретимся. (К. Саймак)
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
просточитатель 

философ
Отправлено сегодня в 08:27
цитата Текстоплёт
Через браузер Вивальди проверил — работает фантлаб.ру, а фантлаб.орг не открывается. Показывает механизм защиты "Проверяем человек ли вы". Я ставлю галочку, сайт думает, грузится, и не открывается — опять показывает проверку человек ли я.
Именно так у меня в хроме
–––
Чтение-Сила
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
Виктор Вебер 

авторитет
Отправлено сегодня в 08:23
Спасибо!!!
Первый читатель, он помнит!!!
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
Текстоплёт 

магистр
Отправлено сегодня в 08:08
цитата просточитатель
Фантлаба два. https://fantlab.ru/ И https://fantlab.org/. Первый у меня работает великолепно. Второй же..

У меня тоже так получается.
Но мне помогает обычный плагин браузера — прокси для Firefox.
Через браузер Вивальди проверил — работает фантлаб.ру, а фантлаб.орг не открывается. Показывает механизм защиты "Проверяем человек ли вы". Я ставлю галочку, сайт думает, грузится, и не открывается — опять показывает проверку человек ли я.

Вот такие разные ситуации бывают.
–––
«In hoc signo vinces»
«Запомни, бумага все стерпит, а вот читатель - нет»
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ)
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
snark29 

миродержец
Отправлено сегодня в 07:42
цитата Serega_Kozopas
Думаю и третья заключительная не заставит себя долго ждать

Не факт, третья часть официально не переводилась.
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
Green_Bear 

миродержец
Отправлено сегодня в 07:36
Plusminus всегда было на усмотрение куратора автора.
–––
Следующие рецензии в АК:
Макаренков, Уоттс, Дукай.
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
Plusminus 

гранд-мастер
Отправлено сегодня в 07:26
Вопрос. Если у произведения несколько переводов и соответственно несколько разных названий, кто определяет какое название в базе будет основным? По первому изданию? Но иногда в первом издании не лучший перевод. Порой его вообще следует забыть. Но в базе это название проходит как основное. Могу привести пару примеров.
 автор  сообщение
 Кино > Кто что смотрит?
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
jaworski 

авторитет
Отправлено сегодня в 07:24
Глянули с супругой Драму с Зендеей и Патиссоном. Киношка злободневная как для США так и, к сожалению, уже для нас. Вышел эдакий триллер с оттенками черной комедии. Зендея хороша, Патиссон органичен в амплуа заикающегося невротика.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
Elentirmo 

активист
Отправлено сегодня в 06:57
Издательству "АСТ" огромное спасибо за прекрасно изданную книгу рисунков Толкина к "Властелину Колец"! Твердая пятерка.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы и новости зарубежных издательств
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
omaksimov 

авторитет
Отправлено сегодня в 06:51
Для тех кто помнит Стелинга Ланье с популярным в 90-ые Путишествием Иеро. Только что вышла заключительная кнога законченная по наброскам внучкой писателя: Hiero's Answer by by Sterling E. Lanier (Author), Lucy Andrews Cummin (Author).
Рецензии вроде неплохие.
https://www.orionbooks.co.uk/titles/sterl...
 автор  сообщение
 Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
Saul111 

новичок
Отправлено сегодня в 06:44
Спасибо!
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Энн Маккефри. Обсуждение творчества
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
StasKr 

миротворец
Отправлено сегодня в 06:31
цитата omaksimov
Так кто тут главный в паре — человек или файр? Файры паразитируют на людях?


Я задаюсь тем же самыми вопросами глядя на кошатников. :-)))
 автор  сообщение
 Спорт > Футбол. Российское первенство
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
coffein 

философ
Отправлено сегодня в 06:04
Спартак главный претендент на бронзу?
–––
https://t.me/demagog_vida - подпишись, рад всем
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Энн Маккефри. Обсуждение творчества
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
omaksimov 

авторитет
Отправлено сегодня в 05:54
Перечитываю Арфистку Менолли — значительная часть сюжета о файрах и об их запечатлении. Менолли тратит кучу сил что бы прокормить девять файров, Робинтон зациклен на яйце из которогo файр должен вылупиться, лорда Гроха его файр волует больше чем дети. Файры могут транслировать свои чуства людям. Так кто тут главный в паре — человек или файр? Файры паразитируют на людях?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
michey 

активист
Отправлено сегодня в 05:40
цитата Phantom_dream
Этих мистиков трое — Двеллер, Аскет и Номад. Но в книгах Толкиена о них, вроде, не найти ничего.
...поэтому здесь мы их НЕ обсуждаем, вас сто раз просили НЕ тащить сюда сериал.
 автор  сообщение
 Кино > Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
KerrXIII 

новичок
Отправлено сегодня в 04:46
цитата Дочь Самурая
но в результате у меня опять ощущение нейросценария


К сожалению ваш комментарий писала нейросеть, напишите, все тоже самое, своими словами.
 автор  сообщение
 Графические романы, комиксы, манга > Посоветуйте графический роман/комикс/мангу
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
KerrXIII 

новичок
Отправлено сегодня в 04:40
цитата Knyaz9
Потом пощупал Берсерк -- в полном восторге, уже 6 томов заказано


тогда GANTZ, Claymore, Full Metal Panic!
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Наши фото
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
Дама_под_вуалью 

авторитет
Отправлено сегодня в 03:31
Первая бабочка в этом году.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Феникс"
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
spawn-83 

активист
Отправлено сегодня в 03:01
Вообще попытки зайти в хоррор с нон-фикшн у меня обязательно будут, есть интересные идеи в этом плане.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Феникс"
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
Karma_Universe 

новичок
Отправлено сегодня в 02:27
spawn-83 грусть-печаль, если честно, но спасибо за инфу!
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Феникс"
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
Karma_Universe 

новичок
Отправлено сегодня в 02:27
hellhammer ох, в таких давних анонсах АСТ я вообще не сильна, мне кажется там все уже мхом поросло...
 автор  сообщение
 Другая литература > Любимая поэзия
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
glazier 

авторитет
Отправлено сегодня в 02:24
*   *   *

Сперва словами мы друг друга испытали,
Потом подметили тончайшие детали
Движений вкрадчивых, лица, одежд и книг,
Но образ явственный из линий не возник.
Потом молчанием, как лучшим реактивом,
И взглядом длительным, глубоким и пытливым,
Себя проверили — и показалось нам,
Что разделявшее легло по сторонам,
Что одиночество уступит нежной силе.
Мы руки сблизили — и вновь разъединили:
Прошло пожатье их в нас жгучею волной,
Но то был не огонь, а холод ледяной.
1916     Татьяна Ефименко
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джин Вулф. Обсуждение творчества.
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
digit 

авторитет
Отправлено сегодня в 02:24
Сравнил предисловие из демо pdf нового издания и из файла, найденного в интернете 2017 года. Одно предложение действительно усекли, но в нём одобряют, а это противоречит закону (мы тоже не одобряем и всячески порицаем!). А вот часть, где просто констатируют, осталась. Также есть и небольшая корректура. Я считаю, что читатель тут не особо что потерял.

Для ищущих истины и покаяния прикрепляю к сообщению файл сравнения "Предисловия".
–––
I like digging holes and
Hiding things inside them
 автор  сообщение
 Кино > Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
Дочь Самурая 

философ
Отправлено сегодня в 01:46
У меня очень плохое предчувствие. Соблазнить, что в создателям из Очень странных дел.
Но как бы и рядом не стояло. Сериал смесь мистики и драмы. Бывает, это соединяют очень круто, как в первом сезоне Призраков дома на холме, но тут получилось не очень.
Первые серии нагнетают саспенс, но его так много и беспросветно, что уже не пугаешь, а ждёшь, куда это все вырулиться, а вырубилась неожиданно в семейные отношения, и понеслась лютая дичь. Финал вообще разочаровал.
Не могу сказать, что пожалела о просмотре, все же местами было интересно, но в результате у меня опять ощущение нейросценария, когда пихают все подряд, что раньше сработало, не продумывая связи и не собирая в единую систему.
–––
Дочь-хризантема наивна — каждый сорвёт,
Дочь-бенибана сорваться может сама. Кого взрастил самурай?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Феникс"
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
spawn-83 

активист
Отправлено сегодня в 01:16
Karma_Universe Да, было дело, "ноябрь дымился холодком"...
https://fantlab.ru/blogarticle75173?yscli...
Права по всей логике уже должны были истечь, но что там происходит, я разумеется вообще не в курсе.
 автор  сообщение
 Спорт > Футбол. Зарубежные первенства
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
player124 

философ
Отправлено сегодня в 01:04
цитата Stan8
когда МакГинна заменил Джейдон Санчо, и понеслась...
Чувак трижды подряд организовал голевые атаки сопернику

Недаром он всегда мне "нравился". :-))):-))):-)))
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
skour 

миродержец
Отправлено сегодня в 00:53
цитата NoAngeL
Приблизительное описание:
женщина едет на машине, находит на дороге существо → кажется красивым младенцем
существо порабощает её мгновенно,
кажется, она начинает кормить его кровью из груди и наслаждается этим
существо заставляет людей совершать инцест, убийства, самоистязания
питается этими эмоциями/страданиями
чем больше ест — тем сильнее становится, требует больше жертв
вся семья становится жертвами, потом весь населённый пункт
кто-то пытается убить его, но безуспешно

Помню очень похожий сюжет в одном из эпизодов ТВ сериала. Но что за сериал — никак не могу вспомнить.
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Спойлеры в отзывах.
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
StasKr 

миротворец
Отправлено сегодня в 00:33
ArK

Как я понял из статьи наказали не за пересказы сюжетов и спойлеры, а за то, что извлекал из этого прибыль.
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
просточитатель 

философ
Отправлено сегодня в 00:32
цитата razrub
У меня с ним с недавних пор тормозит изрядно (но ФЛ всё-ж загружает).
Ну и больше нигде проблем нет)
–––
Чтение-Сила
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
просточитатель 

философ
Отправлено сегодня в 00:31
цитата razrub
У меня с ним с недавних пор тормозит изрядно (но ФЛ всё-ж загружает).
Так там не тормозит. Сразу появляется
цитата

Похоже, на этом сайте есть проблема

fantlab.ru sent back an error.

Код ошибки: 404 Not Found
Как вы можете это исправить?

Проверьте, правильно ли вы ввели адрес веб-сайта.
–––
Чтение-Сила
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
razrub 

гранд-мастер
Отправлено сегодня в 00:28
цитата просточитатель
У меня в опере не работает сайт. В принципе. В хроме работает

Режим экономии трафика, может, в Опере включен? У меня с ним с недавних пор тормозит изрядно (но ФЛ всё-ж загружает).
–––
В таком вот аксепте...
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба. Читаем сборник Дж. Г. Балларда «Голоса времени».
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
cospiny 

активист
Отправлено сегодня в 00:26
цитата sal_paradise
Какие рукописи брались за эталон?

я не знаю, какие, но очевидно, что какой-то оригинал переводчица все-таки видела. потому что хотя бы вот:
цитата перевод Литинского

Сам же я не отрывал глаз от лица Глории Треймэн, пытаясь отыскать хоть какой-нибудь человеческий недостаток в этой безупречной маске, понять, кто же она такая. Конечно, тогда я был всего лишь обыкновенным мальчишкой и, как многие мои сверстники, был пленен мифом, созданным кинорекламой. Но я был уверен в своей великой любви «до гроба», и оправдательный приговор суда присяжных восстановил для меня вращение Земли.
Решение суда было явным издевательством над правосудием, но, как ни странно, адвокат Хаммет был убежден в невиновности обвиняемой. Как и многие удачливые адвокаты, он с начала своей карьеры придерживался принципа: правосудие должно обрушиваться на виноватых и оберегать невиновных. Держась этой аксиомы, он успешно провел множество дел и приобрел славу выдающегося адвоката, не знающего поражений.
Внизу Стамерс нажал на клаксон. Пора возвращаться. Я медленно обошел комнаты, обводя взглядом пустую спальню, гостиную, зачем-то провел рукой по гладкой поверхности стен. Понадобилось огромное напряжение души, чтобы память вернула мне все, что я помнил о Глории. Какое счастье теперь — ощущать ее присутствие в каждом уголке, каждой клеточке этого дома, сохранившего ее облик и потому ставшего мне таким близким. Даже призрак ее мужа не сможет быть помехой. Да, той Глории Треймэн, которая была моим кумиром, уже нет в живых, но этот дом хранит ее душу и ее облик.
Все прошло в общем-то спокойно. Фэй сперва пробовала возражать, но обещание купить ей норковую шубку за счет сэкономленных на покупке дома денег оказалось веским аргументом. Дом был куплен. Первое время я из предосторожности держал дом включенным на минимальное напряжение, чтобы избежать неминуемого конфликта двух женских характеров.
Я знал, что главной проблемой жизни в психотропных домах бывает сопротивление образов минувшего в памяти дома. Обычно ее решали, усиливая напряжение электросети, обслуживающей дом: чем выше напряжение, тем быстрее психотропная память освобождается от нежелательных эмоций, оставленных прежними хозяевами, от их привычек, страхов, сомнений. Я же хотел подольше сохранить присутствие Глории и поэтому не спешил. Но всего учесть я не смог. Да это и понятно: дух Глории был загадочен, он околдовывал меня, любое движение воздуха было наполнено ею, и именно поэтому я слишком поздно ощутил, что в доме жив еще чей-то дух — это был дух Майльса ван ден Стара, мужа Глории. Ее эхо слабело, оно исчезало на глазах, и тут я с жестокой ясностью понял, что мы с Фэй в ловушке и, увы, это было делом моих рук.
Наши обычные мелкие ссоры и конфликты, которые раньше кончались нежным примирением, становились с каждым днем все более злобными и обидными для обоих. Стены гостиной, в которой мы ссорились, долго дрожали и не могли прийти в себя, даже после того, как оба мы вполне успокаивались. Я с беспокойством и тревогой замечал это.
Постепенно мне стало понятно: затаенный, безысходный и мгновенно вспыхивающий гнев стен вызывал мужчина. Нетрудно было понять, что мужчиной этим был сам ван ден Стар. Он прожил в этом доме один лишь год, но оставил неизгладимый след, атмосферу слепой, враждебной всем и всему ненависти.
Постепенно, с божьей помощью, наша жизнь с Фэй стала входить в привычное русло, и тут я заметил, что моя скромная женушка весьма успешно вытеснила из дома сдержанную и бесстрастную Глорию Треймэн. Ее присутствие теперь почти не ощущалось, зато жестокий дух ван ден Стара давал знать о себе все настойчивее.


цитата перевод Шинкарь
Сам же я не сводил глаз с Глории Тремэйн, пытаясь найти хоть какой-то человеческий изъян в этом лице-маске, понять, кто же она. Видимо, в то время я был всего лишь еще одним желторотым юнцом, без памяти влюбившимся в миф, созданный кинорекламой. Но я искренне верил, что влюблен, и когда суд присяжных вынес оправдательный приговор, для меня Земля снова завертелась вокруг своей оси.
Решение суда было явной насмешкой над правосудием, но самое удивительное было в том, что адвокат Хаммет верил, что обвиняемая невиновна. Как и многие преуспевающие адвокаты, он, начиная карьеру, в основу своей адвокатской практики положил принцип: правосудие должно карать виновных и защищать невинных. Придерживаясь этого постулата, он успешно провел немало дел и снискал славу блестящего защитника, не знающего поражений.
Внизу Стамерс посигналил мне. Надо было возвращаться. Не торопясь я вновь обошел гостиную, спальни, обводя взглядом пустые комнаты, слегка касаясь рукой гладкой поверхности стен и напрягая всю силу своей воли, чтобы вновь вызвать в своей памяти все, что я помнил о Глории Тремэйн. Какое счастье — чувствовать ее присутствие в каждом уголке, в каждой клеточке этого дома, хранящего ее образ и поэтому ставшего мне теперь таким родным. Даже тень ее мужа не сможет мне помешать. Да, той Глории Тремэйн, в которую я был страстно влюблен, уже нет в живых, но этот дом стал хранилищем ее души.
Все прошло довольно гладко. Фэй вначале сопротивлялась, но когда я пообещал купить ей норковую шубку на те деньги, что мы сэкономим, купив этот дом, она наконец согласилась. К тому же первые несколько недель я включал дом лишь на самое минимальное напряжение, чтобы избежать столкновения двух женских характеров. Основной проблемой в психотропных домах является преодоление образов прошлого в памяти дома. Этого обычно достигают, усиливая напряжение в электросети, питающей дом: чем выше напряжение, тем быстрее память дома освобождается от переданных ему прежними хозяевами привычек, эмоций, подспудных страхов и опасений. Мне же хотелось как можно дольше сохранить присутствие Глории, и я не спешил.
Именно тогда-то я и обнаружил, что в доме жив дух Майлса Ванден-Стара, ее мужа. А эхо Глории все слабело, оно явно исчезало, и тут я со всей неумолимой реальностью осознал, что нас с Фэй ждет.
Наши привычные ссоры и размолвки, которые обычно быстро забывались, приобретали теперь совсем другой характер, превращаясь в озлобление и обиду. После ссор, происходивших в гостиной, стены ее долго не могли успокоиться, даже когда я уже был совершенно спокоен и все было забыто. Я часто сам с удивлением наблюдал это.
Постепенно я пришел к выводу, что причиной затаенного и безысходного гнева стен был мужчина. Нетрудно было догадаться, что это был сам Ванден-Стар, построивший для Глории этот дом. Он успел прожить в нем всего лишь год, но след, оставленный в барабане памяти дома, говорил о том, что здесь почти всегда царила атмосфера слепой и враждебной ненависти. Когда постепенно наша жизнь с Фэй стала входить в свою колею, я вдруг обнаружил, что моя женушка весьма преуспела в своем намерении изгнать из дома всякие признаки сдержанной и уравновешенной Глории Тремэйн. Ее присутствие теперь еле угадывалось, зато присутствие Ванден-Стара становилось все ощутимей.

цитата перевод Макеевой

Сам же я не сводил глаз с Глории Тремейн, тщетно стараясь выискать какой нибудь человеческий изъян в этом лице маске, понять, кто же передо мной. Видит бог, в то время я был просто неоперившимся юнцом, беспамятно втрескавшимся в образ, созданный кинорекламой. Но я искренне верил, что влюблен, – и когда суд присяжных вынес оправдательный приговор, для меня Земля вновь закружилась по предписанной ей орбите.
То, что правосудие было попрано, не имело никакого значения. Хэммет, как ни странно, считал Глорию невиновной. Как и многие успешные адвокаты, он строил свою карьеру на принципе обвинения виновных и защиты невиновных – так он был уверен в достаточно высокой доле успехов, что создавало ему репутацию блестящего и непобедимого адвоката. Когда он защищал Глорию Тремейн, большинство адвокатов думали, что его склонила к отступлению от принципа роскошная взятка от ее студии, но на самом деле он добровольно взялся за это дело. Возможно, Хэммет тоже работал с тайным пристрастием.
Конечно, больше я Глорию не видел. Как только ее следующая картина благополучно вышла в прокат, студия ее бросила. Позже она ненадолго объявилась в розыск по обвинению в употреблении наркотиков после аварии, а затем канула в безвестность больниц для алкоголиков и психиатрических отделений. Когда она умерла через пять лет после этого, немногие газеты уделили ей больше пары строк.
Внизу Стамерс нетерпеливо нажал на клаксон. Пришла пора возвращаться. Я медленно обошел комнаты, обводя взглядом пустую спальню, гостиную, зачем то провел рукой по гладкой поверхности стен. Понадобилось огромное усилие воли, чтобы память вернула мне все, что я помнил о Глории. Какое счастье теперь – ощущать ее присутствие в каждом уголке, каждой клеточке этого дома, сохранившего ее облик и потому казавшегося таким близким. Даже призрак ее мужа не сможет быть помехой. Да, той Глории Тремейн, моего кумира, уже нет в живых, но этот дом – храм, отпечатавший в стенах все порывы ее души.
В общем то, все прошло спокойно. Фей сперва пробовала возражать, но обещание купить ей норковую шубку за счет сэкономленных на покупке дома денег оказалось веским аргументом. Дом стал нашим. Первое время я из предосторожности держал его включенным на минимум, чтобы избежать неминуемого конфликта двух женских аур. Главной проблемой жизни в психотропных домах было сопротивление образов минувшего, записанных в памяти дома, – обычно ее решали, усиливая напряжение электросети. Чем выше интенсивность, тем быстрее память дома освобождается от нежелательных эмоций, оставленных прежними хозяевами, от их привычек, страхов и сомнений. Я хотел подольше сохранить присутствие Глории и поэтому не спешил, убавляя интенсивность в течение дня, когда меня не было дома, а затем включая только те комнаты, где сидел по вечерам.
С самого начала я пренебрегал Фей. Мы оба были не только озабочены обычными проблемами адаптации, с какими сталкивается каждая супружеская пара, переезжающая в новый дом, – раздевание в хозяйской спальне в ту первую ночь стало для меня практически началом нового медового месяца. Я был полностью погружен в волнующий образ Глории Тремейн, исследуя каждый уголок, каждую нишу дома в поисках чего то нового, незнакомого в ней.
Вечерами я сидел в библиотеке, чувствуя, как она окружает меня своими волнующимися стенами, витает рядом, пока я опустошаю полки, – льнет ко мне, словно прислуживающий суккуб. Потягивая виски, пока ночь сгущалась над темно синим бассейном, я тщательно анализировал ее личность, намеренно меняя свое настроение, чтобы вызвать как можно более широкий спектр реакций. Ячейки памяти в доме были идеально настроены, никогда не обнаруживали никаких изъянов по части обратной связи; всегда были спокойны и владели собой. Если я вскакивал со стула и резко переключал электрофон со Стравинского на Стэна Кентона, а затем на «Модерн Джаз Квартет», то без усилий менял настроение и темп.
И все же, сколько времени прошло, прежде чем я обнаружил, что в этом доме присутствует еще одна личность, и начал ощущать странную жутковатость – ту, что мы с Фей заметили уже тогда, едва Стамерс включил дом? Не прошло и пары недель, как дом все еще откликался на мой восторженный идеализм. В то время как моя преданность ушедшему духу Глории Тремейн была доминирующим настроением, дом соответствующим образом являл себя, воспроизводя только более безмятежные аспекты характера прежней владелицы.
Однако вскоре на идеальную гладь чудо зеркала легли мрачные тени.
Именно Фей разрушила чары. Она быстро поняла, что на первоначальные реакции накладывались другие, более спокойные и, с ее точки зрения, более опасные – гости из прошлого. Сделав все возможное, чтобы смириться с этим, она предприняла несколько осторожных попыток вывести Глорию из себя, переключая регуляторы дома вверх вниз, выбирая максимальную отдачу «низких частот» – что подчеркивало мужские отклики – и минимальную вовлеченность более звонких настроенческих мотивов.
Однажды утром я застал ее стоящей на коленях у консоли, ковыряющей отверткой в барабане памяти, очевидно, в попытке стереть всю информацию из хранилища.
Забрав у нее ключ, я запер консоль и повесил ключ на личную связку.
– Дорогая, ипотечная компания может подать на нас в суд за уничтожение родословной дома. Без нее он не имел бы никакой ценности. Что ты пытаешься сделать?
Фей вытерла руки о юбку и посмотрела мне прямо в глаза, вздернув подбородок.
– Я пытаюсь немного прийти в себя и, если возможно, вернуть себе мужа. Я подумала, что причина кроется где то здесь.
Я обнял ее за плечи и повел обратно на кухню.
– Дорогая, ты снова что то надумываешь. Просто расслабься, не пытайся все испортить.
– Надумываю?! Говард, о чем ты говоришь? Разве я не имею права на собственного мужа? Мне надоело делить его с неврастеничкой убийцей, умершей пять лет назад. Это просто отвратительно!
Я вздрогнул, когда она выпалила это, чувствуя, как стены в коридоре темнеют и отступают, словно защищаясь. Воздух стал затуманенным и вихрящимся, будто в пасмурный грозовой день.
– Фей, ты же знаешь, у тебя талант к преувеличениям… – Я огляделся в поисках опоры, на мгновение потеряв ориентацию, когда стены коридора сдвинулись с места. – Ты не представляешь, как тебе повезло…
Я не успел договорить – она перебила меня. Через пять секунд мы уже сцепились в яростной ссоре. Фей отбросила всякую осторожность, как мне кажется, намеренно, в надежде нанести дому непоправимый ущерб, в то время как я по глупости выплеснул наружу свою неосознанную обиду на нее. В конце концов она убежала в свою спальню, а я протопал в разгромленную гостиную и сердито плюхнулся на диван.
Надо мной изгибался и дрожал потолок цвета черепицы, кое где испещренный сердитыми прожилками, напиравшими друг на друга. Давление воздуха росло, но я чувствовал себя слишком усталым, чтобы открыть окно, и сидел, кипя от черной злости.
Должно быть, именно тогда я осознал присутствие Майлза Вандена Старра. Все отголоски личности Глории Тремейн исчезли, и впервые с момента переезда ко мне вернулось нормальное восприятие окружающего мира. Атмосфера гнева и негодования в гостиной была на удивление стойкой, гораздо более продолжительной, чем ожидалось после того, что показалось мне всего лишь небольшой размолвкой. Стены продолжали пульсировать и скручиваться в узлы более получаса, еще долгое время после того, как мое собственное раздражение улеглось, и я решил осмотреть комнату с ясной головой.
Гнев, глубокий и саднящий, был явно мужским. Я правильно предположил, что первоисточником был Ванден Старр, спроектировавший дом для Глории Тремейн и проживший в нем больше года до своей смерти. То, что влияния так задевали за живое, означало, что атмосфера слепой, невротической враждебности сохранялась в доме большую часть того времени.
По мере того как негодование постепенно рассеивалось, я мог видеть, что на какое то время Фей преуспела в достижении своей цели. Безмятежный образ Глории Тремейн исчез. Женский мотив все еще присутствовал, но в более высокой и пронзительной тональности, а доминирующим был явно голос Вандена Старра.

тут, по-моему, все налицо, и я благодарен новой переводчице хотя бы уже за вот это, за этот важный для понимания истории текст, потому что очень многие современные переводчики просто берут предшетвенников и скатывают домашку у них, и это не раз замечалось. опять же встает вопрос, вот старые переводы, их делали два разных человека. у них тоже была какая-то другая версия оригинала, или?..
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2026. Факты, слухи, обсуждение
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
PetrOFF 

миротворец
Отправлено сегодня в 00:21
Serega_Kozopas, это всё благодаря санкциям. Если б была полная доступность всего мирового каталога, то вряд ли бы мы когда увидели столько Вулфа.
–––
А я тону в весне / И снова много пью / Скучая о тебе (с) Дельфин, «Крики»
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
razrub 

гранд-мастер
Отправлено сегодня в 00:16
цитата GBV
Надо же, кто-то использует эти теги и на форуме. Да, надо бы поправить.

И вот ещё по картинкам. Помню, раньше на форуме маленькие картинки по тегу IMG можно было вставить непосредственно в текст сообщения, в ту же строку, где потавлен тег (если не переносить строку). Теперь же картинка автоматом переместится на новую строку.
Для примера вставляю иконку через тег ИМГ   не начиная новой строки. Но смайлик на отдельной строчке, в текст не встроился.
Нельзя ль тож заодно поправить?
–––
В таком вот аксепте...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
1001 

магистр
Отправлено сегодня в 00:15
"Знал но забыл" (с)

Кто-то из известных советских фантастов. Достаточно известный рассказ.
Но из всего рассказа помню сейчас только один абзац — парад Победы на Красной площади и во время его проведения умирает зритель — последний участник Великой отечественной...

(вспомнилось по причине того, что мы сейчас живем примерно в описанном в рассказе времени)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба. Читаем сборник Дж. Г. Балларда «Голоса времени».
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
SergeRU 

авторитет
Отправлено сегодня в 00:12
цитата cospiny
тот же ПСС Балларда переиздавался не раз
ага, аристократы обиделись на шутку и из следующих версий её цензоры и редакторы изъяли...
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба. Читаем сборник Дж. Г. Балларда «Голоса времени».
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
sal_paradise 

магистр
Отправлено сегодня в 00:11
цитата cospiny
тот же ПСС Балларда переиздавался не раз

Все же хотелось бы конкретики. Кто тогда правил оригинал в отсутствии автора?.. Какие рукописи брались за эталон?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба. Читаем сборник Дж. Г. Балларда «Голоса времени».
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
cospiny 

активист
Отправлено сегодня в 00:09
цитата SergeRU
Зачем лишний раз портить себе настроение?

в просветительских целях
цитата sal_paradise
Что за версия такая, которая расходится с зарубежными изданиями 2009-2011 гг.?..

с 2011 года прошло 15 лет, за эти 15 лет, я думаю, вышло много разных других изданий. тот же ПСС Балларда переиздавался не раз.
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
просточитатель 

философ
Отправлено сегодня в 00:08
цитата razrub
В принципе, у меня оба работают, но у меня и сайт пока норм...
У меня в опере не работает сайт. В принципе. В хроме работает
–––
Чтение-Сила
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба. Читаем сборник Дж. Г. Балларда «Голоса времени».
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
sal_paradise 

магистр
Отправлено сегодня в 00:05
цитата cospiny
перевод делался с версии

Это уже третий рассказ сборника в переводе О. Макеевой, который или делался с "особой" версии, или "особо" редактировался. Надо все же прояснить этот вопрос. Что за версия такая, которая расходится с зарубежными изданиями 2009-2011 гг.?.. Почему эта "версия" касается только цикла "Алые пески"? Может, действительно, использовались "махровые" журнальные публикации...
 автор  сообщение
 Кино > Кто что смотрит?
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
Оле Лукойе 

авторитет
Отправлено сегодня в 00:04
Посмотрела два сверхкреативных фильма.
1. "Слив" (2025) Франция, Великобритания.
Фильм интригует уже на стадии аннотации. А рассказывает он о неудачнике-наркомане, пытающемся сохранить свою семью. Чтобы повидаться и поговорить с подругой, оставившей его с маленькой дочкой, Люк приходит в ночной клуб. В туалете он случайным образом находит спрятанную заначку с наркотиками. Не растерявшись, Люк решает присвоить находку себе, и в результате оказывается засунутым головой в унитаз.
Все события в фильме происходят в маленькой туалетной кабинке. Буквально ни одного кадра за ее пределами, т.е. история развивается герметично. Но вот парадокс — сразу в двух локациях: вверху и внизу, соответственно, голова и тело. И, оказывается из этой ситуации можно придумать много чего интересного и неожиданного. Фильм удивит и насмешит. Черного юмора хоть отбавляй. И хотя в самом начале напрашивается параллель с героем Пьера Ришара из "Не упускай из виду", когда тот проваливается ногой в унитаз, в дальнейшем история непредсказуема. В общем, я в восторге! Я бы даже отметила, что на мой взгляд, эта работа в плане сюжета даже круче прославленных "Сотнях бобров", хотя там немного другое — эксперимент: мультвселенная помещена в формат фильма со стилизацией немого кино.
В общем, это стоит увидеть!

2. "Проклятие" (2025) Япония. Китай/Тайвань.
Это кино рассказывает об опасности социальных сетей. После просмотра видео из социальных сетей девушки сходят с ума и страшным образом погибают. Главная героиня Рико берется разобраться в происходящих событиях, ведь и над ней нависла зловещая опасность. Она обращается за помощью к своему бывшему парню.
Сразу же вспоминается "Звонок". Но этот фильм скорее не сколько хоррор, сколько черная комедия, высмеивающая как раз известные ленты. Поскольку серьезно воспринимать то, что происходит на экране никак не получается. Приемы и элементы ужаса здесь не такие уж и ужасные. Плохо это или хорошо, но комедия перевешивает хоррор и вторгается в социальное. А вот не надо откровенничать в соц.сетях, и вообще сети — это главное зло, а не всякие страшилы с длинными волосьями, валяющиеся под кроватями. Зависнув в соц. сетях и работая на свой статус, можно и себя настоящего потерять.
Что мне в этом фильме понравилось, так это его финал. Опять же неожиданный и веселый. Танцуют все!
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба. Читаем сборник Дж. Г. Балларда «Голоса времени».
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
SergeRU 

авторитет
Отправлено сегодня в 00:03
цитата cospiny
посмотрите, какого объема текста нет в двух старых переводах, ну хоть ради любопытства
Зачем лишний раз портить себе настроение? Я тут поймал себя на мысли, беря в руки сложный текст русскоязычного автора, что какое всё же это блаженство, читать в оригинале и трактовать самостоятельно
 автор  сообщение
 Спорт > Футбол. Зарубежные первенства
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
Zombieset 

авторитет
Отправлено вчера в 23:57
цитата Stan8
Реализуйся хоть один из них, были бы сейчас другие разговоры.

Так это ж разговоры в стиле был дедушка бабушкой)
–––
Good. Bad. I'm the guy with the gun.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба. Читаем сборник Дж. Г. Балларда «Голоса времени».
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
cospiny 

активист
Отправлено вчера в 23:56
цитата SergeRU
на английском же выпущено полное собрание сочинений, чем не канон теперь?

возможно, перевод делался с версии, где шутки не было, вот и все. это могла быть журнальная версия, или еще какая-то. так или иначе, посмотрите, какого объема текста нет в двух старых переводах, ну хоть ради любопытства. это не какая-то там шутка-ванлайнер.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба. Читаем сборник Дж. Г. Балларда «Голоса времени».
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
sal_paradise 

магистр
Отправлено вчера в 23:56
цитата SergeRU
У меня сложилось впечатление, что перевод был или по иному оригиналу

Такие подозрения есть. Допустим, отсутствие шутки про "дефицит одомашненных президентов банков" намекает на это. Но имеются и чисто стилистические огрехи.
цитата cospiny
1 и 5 выглядят как пустые придирки

Мне кажется, нелепо, сначала уточнять, что "дому всего восемь лет", а через пару абзацев обнаружить, что у "дома не было хозяина уже много лет". А про фразу "терять почем зря не хотелось", вообще, промолчу. Если вы считаете, что I didn’t want to forsake допускает такой перевод, ну что ж...
 автор  сообщение
 Спорт > Футбол. Зарубежные первенства
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
Stan8 

магистр
Отправлено вчера в 23:55
цитата Zombieset
У Арсенала, к слову, и подавно ничего не было. Потому и проиграли

Был великолепный удар Эзе в штангу, после которого мяч прокатился по линии ворот. Были удары головой после стандартов и пара моментов у Хавертса.
Реализуйся хоть один из них, были бы сейчас другие разговоры.
Игра в запасе у Пепа как раз против Бернли, самой слабой команды в EPL. Им можно набить и 5, как сегодня показали лесники, проигрывая после 1-го тайма.
И еще один интересный матч состоялся в Бирмингеме:
Там вилланы спокойно вели 3:1, и вроде бы никто не сомневался в исходе, когда МакГинна заменил Джейдон Санчо, и понеслась...
Чувак трижды подряд организовал голевые атаки сопернику, дважды коты забили, а в последний выход 1 на 1 чудом вытащил чемпион мира Эми Мартинес. После этого, уже в глубокое доп.время, Тамми Авраам все-таки умудрился засунуть победный гол.
Похоже, после такого перфоманса Санчо мы вряд-ли увидим на Вилла Парк. Что-то не в порядке у него с головой.

В итоге дня лигочемпионская пятерка закрылась, и семиочковый отрыв от идущего 6-м Челси вряд ли преодолим.
–––
It's never wrong not to play (c) Tommy Angelo
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
razrub 

гранд-мастер
Отправлено вчера в 23:55
Кстати, для андроид-телефонов ещё клиент можно попробовать. Их даж два, от разных разработчиков.
https://play.google.com/store/apps/detail...

https://play.google.com/store/apps/detail...

В принципе, у меня оба работают, но у меня и сайт пока норм...
–––
В таком вот аксепте...
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба. Читаем сборник Дж. Г. Балларда «Голоса времени».
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
SergeRU 

авторитет
Отправлено вчера в 23:52
цитата cospiny
в остальных переводах этой шутки тоже нет

цитата cospiny
это единственный полный перевод рассказа
Тогда уже нельзя так сказать, на английском же выпущено полное собрание сочинений, чем не канон теперь?
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
Денис II 

авторитет
Отправлено вчера в 23:49
–––
Я родился в другом тысячелетии, в стране, которой больше нет.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба. Читаем сборник Дж. Г. Балларда «Голоса времени».
 переход: на первую страницу | на последнюю страницу | к сообщению
cospiny 

активист
Отправлено вчера в 23:47
sal_paradise соотнес. 1 и 5 выглядят как пустые придирки. 3 и 4 да, потянут на аберрации. 2 выглядит так, будто редактор что-то начал переписывать, и не дописал, не думаю, что переводчица употребила бы три раза подряд слово "кресло". но я читал другие переводы и готов смириться с 3 и 4 ради того, что этот вариант хотя бы не выкинул большую и важную сцену, как предшественники
SergeRU в остальных переводах этой шутки тоже нет, скорее всего, это просто версия редактуры
⇑ Наверх