Переводчик — Наталья Яковлевна Магнат
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 5 ноября 1954 г. |
Дата смерти: | 18 октября 1997 г. (42 года) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Наталья Яковлевна Магнат — советский и российский переводчик, автор работ по литературной критике и эстетике, руководитель подпольных леворадикальных организаций «Левая школа» и НКПСС.
Сайты и ссылки:
Работы Натальи Магнат
Переводы Натальи Магнат
1990
-
Гордон Диксон «Парадокс» / «The Monkey Wrench» (1990, рассказ)
-
Бертрам Чандлер «Клетка» / «The Cage» (1990, рассказ)
1991
-
Джек Вэнс «Гончары Ферска» / «The Potters of Firsk» (1991, рассказ)
-
Генри Каттнер «Осечка вышла» / «Near Miss» (1991, рассказ)
1995
-
Роджер Желязны «Роза для Экклезиаста» / «A Rose for Ecclesiastes» (1995, повесть)
-
Джордж Р. Р. Мартин «...и берегись двуногого кровь пролить» / «And Seven Times Never Kill Man» (1995, повесть)
1996
-
Роджер Макбрайд Аллен «Кольцо Харона» / «The Ring of Charon» (1996, роман)
-
Глен Кук «Ночи кровавого железа» / «Red Iron Nights» (1996, роман)
-
Джордж Р. Р. Мартин «Песнь о Лии» / «A Song for Lya» (1996, повесть)
-
Пол Ди Филиппо «Плюмаж из перьев пегаса» / «Plumage From Pegasus: Pencil Me In» (1996, эссе)
1997
-
Дуглас Адамс «Всего хорошего, и спасибо за рыбу!» / «So Long, and Thanks for all the Fish» (1997, роман)
-
Дуглас Адамс «Всего хорошего, и спасибо за рыбу!» / «So Long, and Thanks for all the Fish» (1997, роман)
-
Терри Брукс «Черный единорог» / «The Black Unicorn» (1997, роман)
-
Майкл Суэнвик «Вакуумные цветы» / «Vacuum Flowers» (1997, роман)
-
Майкл Суэнвик «Троянский конь» / «Trojan Horse» (1997, повесть)
-
Конни Уиллис «Гостиница» / «Inn» (1997, рассказ)