Переводчик — Константин Константинович Случевский
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1872 г. |
| Дата смерти: | 1905 г. (33 года) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
| Псевдонимы: |
Константин Константинович Случевский-младший (1872–1905).
Сын известного филолога К. К. Случевского. Печатался под псевдонимом «Лейтенант С.». Погиб в Цусимском сражении.
Работы переводчика Константина Константиновича Случевского
Переводы Константина Константиновича Случевского
1903
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
(1903, сборник)
[под псевдонимом лейтенант С.]
// совместный перевод: Платон Краснов, Валерий Брюсов, Николай Александрович Холодковский, Фёдор Алексеевич Червинский, Людмила Вилькина, Пётр Васильевич Быков, Ю. Пашковская, Николай Гербель, Изабелла Гриневская, Владимир Сергеевич Лихачёв, В. Мазуркевич, Иван Андреевич Мамуна, Константин Константинович Случевский, Э. Ухтомский, К. Фофанов, Татьяна Щепкина-Куперник, Александр Митрофанович Фёдоров, Николай Брянский, Сергей Ильин
1989
-
Уильям Шекспир
«Моей ли музе нужно вдохновенья...» / «Sonnet 38»
[= «У Музы ли моей не хватит для стихов…»; «У музы ли моей не хватит для стихов...»; Сонет 38; У музы ли моей не хватит для стихов…]
(1989, стихотворение)
1996
-
Уильям Шекспир
«Сонет 39» / «Sonnet 39»
(1996, стихотворение)
[под псевдонимом лейтенант С.]
// совместный перевод: Павел Каншин, Леонид Ситник, Яков Иосифович Бергер, Игорь Фрадкин
2000
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
(2000, сборник)
[под псевдонимом лейтенант С.]
// совместный перевод: Платон Краснов, Валерий Брюсов, Николай Александрович Холодковский, Фёдор Алексеевич Червинский, Людмила Вилькина, Пётр Васильевич Быков, Ю. Пашковская, Николай Гербель, Изабелла Гриневская, Владимир Сергеевич Лихачёв, В. Мазуркевич, Иван Андреевич Мамуна, Константин Константинович Случевский, Э. Ухтомский, К. Фофанов, Татьяна Щепкина-Куперник, Александр Митрофанович Фёдоров, Николай Брянский, Сергей Ильин
2008
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
(2008, сборник)
[под псевдонимом лейтенант С.]
// совместный перевод: Платон Краснов, Валерий Брюсов, Николай Александрович Холодковский, Фёдор Алексеевич Червинский, Людмила Вилькина, Пётр Васильевич Быков, Ю. Пашковская, Николай Гербель, Изабелла Гриневская, Владимир Сергеевич Лихачёв, В. Мазуркевич, Иван Андреевич Мамуна, Константин Константинович Случевский, Э. Ухтомский, К. Фофанов, Александр Митрофанович Фёдоров, Николай Брянский, Сергей Ильин
2012
-
Уильям Шекспир
«О, как же я тебя достойно воспою…» / «Sonnet 39»
[= О, как же я тебя достойно воспою…]
(2012, стихотворение)
2018
-
Уильям Шекспир
«Новая Муза («У музы ли моей не хватит для стихов…»)» / «Sonnet 38»
(2018, стихотворение)
[под псевдонимом лейтенант С.]
-
Уильям Шекспир
«Подлинность в любви («О, как же я тебя достойно воспою…»)» / «Sonnet 39»
(2018, стихотворение)
[под псевдонимом лейтенант С.]
2024
-
Уильям Шекспир
« Когда в блаженный час от жизни отойду…» / «Sonnet 32»
(2024, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Не по звездам небес дано мне жизнь читать…» / «Sonnet 14»
(2024, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Твоя прияла грудь все мертвые сердца…» / «Sonnet 31»
(2024, стихотворение)
Россия