Переводчик — Злата Потапова
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 19 августа 1918 г. |
| Дата смерти: | 1994 г. (75 лет) |
| Переводчик c: | французского, итальянского |
| Переводчик на: | русский |
Зла́та Миха́йловна Пота́пова (19 августа 1918, Москва — 1994, там же) — российский литературовед, критик, переводчик.
В 1941 году окончила Московский институт философии, литературы и истории (МИФЛИ) имени Н. Г. Чернышевского. Доктор филологических наук. Награждена медалями.
В 1952—1984 гг. работала в Институте мировой литературы.
С 1970 года член Союза писателей СССР.
© Википедия
Работы переводчика Златы Потаповой
Переводы Златы Потаповой
1953
-
Либеро Биджаретти
«Напрасное посещение» / «Напрасное посещение»
(1953, рассказ)
-
Марчелло Вентури
«Оружие в море» / «Оружие в море»
(1953, рассказ)
-
Феличе Киланти
«Вынесли на плечах» / «Вынесли на плечах»
(1953, рассказ)
-
Гаэтано Пароди
«Первая плавка» / «Первая плавка»
(1953, рассказ)
-
Доменико Реа
«Синьора выходит в Помпее» / «Синьора выходит в Помпее»
(1953, рассказ)
-
Альдо Сканьетти
«Как она голосовала» / «Как она голосовала»
(1953, рассказ)
-
Амедео Уголини
«Мы не уйдём отсюда» / «Мы не уйдём отсюда»
(1953, рассказ)
-
Амедео Уголини
«Понятно без слов» / «Понятно без слов»
(1953, рассказ)
1955
-
Джанни Родари
«Приключения Чиполлино» / «Il romanzo di Cipollino»
[= Чиполлино]
(1955, повесть)
1956
-
Васко Пратолини
«Повесть о бедных влюбленных» / «Cronache di poveri amanti»
(1956, роман)
// совместный перевод: Лев Вершинин, Руф Хлодовский, Наталия Немчинова (редактор перевода)
-
Альберто Моравиа
«Воры в церкви» / «Ladri in chiesa»
(1956, рассказ)
-
Альберто Моравиа
«Гроза Рима» / «Il terrore di Roma»
(1956, рассказ)
-
Альберто Моравиа
«Дружба» / «L'amicizia»
(1956, рассказ)
-
Альберто Моравиа
«Жребий выпадет тебе» / «Precisamente a te»
(1956, рассказ)
-
Альберто Моравиа
«Замухрышка» / «Scorfani»
(1956, рассказ)
-
Альберто Моравиа
«Марио» / «Mario»
(1956, рассказ)
-
Альберто Моравиа
«Младенец» / «Il pupo»
(1956, рассказ)
-
Альберто Моравиа
«Мысли вслух» / «Il pensatore»
(1956, рассказ)
-
Альберто Моравиа
«Не выясняй» / «Non approfondire»
(1956, рассказ)
-
Альберто Моравиа
«Шуточки жары» / «Scherzi del caldo»
(1956, рассказ)
1957
-
Альберто Моравиа
«Лицо негодяя» / «Faccia da mascalzone»
(1957, рассказ)
// совместный перевод: Евгений Гальперин
-
Альберто Моравиа
«Посредник» / «Il mediatore»
(1957, рассказ)
// совместный перевод: Евгений Гальперин
1958
-
Васко Пратолини
«Виа де′Магадзини» / «Виа де′Магадзини»
(1958, повесть)
// совместный перевод: Лев Вершинин
-
Васко Пратолини
«Семейная хроника» / «Cronaca familiare»
(1958, повесть)
// совместный перевод: Лев Вершинин
1959
-
Итало Кальвино
«Волшебное кольцо» / «L'anello magico»
(1959, сказка)
-
Итало Кальвино
«Гусыня и лиса» / «Le ochine»
(1959, сказка)
-
Итало Кальвино
«Котята» / «La fiaba dei gatti»
(1959, сказка)
-
Итало Кальвино
«Ночь в раю» / «Una notte in Paradiso»
[= Одна ночь в раю]
(1959, сказка)
-
Итало Кальвино
«Обезьяний дворец» / «Il palazzo delle scimmie»
(1959, сказка)
-
Итало Кальвино
«Розина в печи» / «La Rosina nel forno»
(1959, сказка)
-
Итало Кальвино
«Флорентинец» / «Il Fiorentino»
(1959, сказка)
-
Итало Кальвино
«Хлеб, вино и соль» / «Bene come il sale»
(1959, сказка)
1960
-
Фольклорное произведение
«Заколдованный кабан» / «Заколдованный кабан»
(1960, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Окаменевший» / «Окаменевший»
(1960, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Цугуля, сын старика и старухи» / «Цугуля, сын старика и старухи»
(1960, сказка)
1964
-
Альберто Моравиа
«Бегство» / «L'evasione»
(1964, рассказ)
-
Альберто Моравиа
«Голова кругом» / «Le stordite»
(1964, рассказ)
-
Альберто Моравиа
«Грамотность» / «L'alfabeto»
[= Книга на асфальте]
(1964, рассказ)
-
Альберто Моравиа
«Жизнь — это джунгли» / «La vita è una giungla»
(1964, рассказ)
-
Альберто Моравиа
«Надутая физиономия» / «La faccia gonfia»
(1964, рассказ)
-
Альберто Моравиа
«Свадебное путешествие» / «Il viaggio di nozze»
(1964, рассказ)
-
Альберто Моравиа
«Стоит ли говорить?» / «La censura»
(1964, рассказ)
1969
-
Джанни Родари
«Приключения Чиполлино» / «Il romanzo di Cipollino»
(1969, повесть)
// совместный перевод: Самуил Маршак (редактор перевода)
-
Васко Пратолини
«Ванда» / «Ванда»
(1969, рассказ)
1976
-
Михаил Садовяну
«Кавалерис» / «Кавалерис»
(1976, рассказ)
-
Михаил Садовяну
«Козма Рэкоаре» / «Козма Рэкоаре»
(1976, рассказ)
-
Михаил Садовяну
«Лес» / «Лес»
(1976, рассказ)
1979
-
Альберто Моравиа
«Запашок» / «L'odore nel naso»
(1979, рассказ)
1982
-
Леонардо Шаша
«Палермские убийцы» / «I pugnalatori»
(1982, повесть)
1985
-
Фольклорное произведение
«Волшебное кольцо» / «L'anello magico»
(1985, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Обезьяний дворец» / «Il palazzo delle scimmie»
(1985, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Розина в печи» / «La Rosina nel forno»
(1985, сказка)
1990
-
Васко Пратолини
«Повесть о бедных влюбленных» / «Cronache di poveri amanti»
(1990, роман)
// совместный перевод: Лев Вершинин, Руф Хлодовский
1991
-
Фольклорное произведение
«Гусыня и лиса» / «Гусыня и лиса»
(1991, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Котята» / «La fiaba dei gatti»
(1991, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Одна ночь в раю» / «Una notte in Paradiso»
(1991, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Флорентинец» / «Флорентинец»
(1991, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Хлеб, вино и соль» / «Bene come il sale»
(1991, сказка)
1993
-
Александр Дюма
«Путевые впечатления. В России» / «De Paris à Astrakan: Nouvelles impressions de voyage»
(1993)
// совместный перевод: Анна Тетеревникова, Е. Куцубина, Анастасия Юрьевна Миролюбова, Александра Косс, Нина Снеткова, Нина Александровна Жирмунская, Александр Романов, Инесса Шафаренко, Ольга Викторовна Кустова, Михаил Трескунов, Ирина Исаевна Кузнецова, Ирина Нинова, О. Давтян, Святослав Свяцкий, А. Полякина
1994
-
Джанни Родари
«Чиполлино» / «Cipollino»
(1994, цикл)
-
Жюль Верн
«Два года каникул» / «Deux ans de vacances»
(1994, роман)
-
Фьяммета Варезе-Гамба
«Тридцать третья ножка» / «Тридцать третья ножка»
(1994, сказка)
2014
-
Марчелло Арджилли, Габриэлла Парка
«Приключения Гвоздика» / «Le avventure di Chiodino»
(2014, повесть)
// совместный перевод: Юрий Ермаченко
Россия