Переводчик — Валентина Курелла
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1909 г. |
| Дата смерти: | 1989 г. (80 лет) |
| Переводчик c: | французского, немецкого, английского |
| Переводчик на: | русский |
Курелла Валентина Николаевна (1909 – 1989 гг.) родилась в семье известного русского меховщика Н.П.Сорокоумовского.
В 1927 году поступила на кинокурсы им.Чайковского, а с 1929 года начала работать, как журналист издательства «Московский рабочий». Знание европейских языков открыло ей возможность сотрудничества с газетами «Москауэр Рундшау» издательства «Огонёк», с иностранными отделами газет «Правда», «Рабочая Москва» и др.
В ноябре 1931 года, в связи с отъездом мужа, Альфреда Курелла, немецкого писателя и активного деятеля Коминтерна, выехала в Берлин. Являясь собственным корреспондентом газеты «Вечерняя Москва», печатает статьи о безработице в Германии и о растущей угрозе войны и фашизма. Она участвует в деятельности антифашистских организаций и издательств Германии и Франции. В Париже служила референтом и секретарём в Совете Директоров Франко-Советского общества («Петронафта»), одновременно писала повести и переводы для журнала «Монд», редакторами которого являлись А. Барбюс и Р. Роллан.
В 1934 году, возвратившись в Москву, она занимается переводами материалов о политической и культурной жизни предвоенной Европы, работает в Центральной библиотеке иностранной литературы, в столичных журналах.
В 1937 – 41 гг., она училась в литературном институте им. Горького, который окончила с отличием. Во время Великой Отечественной войны ею сделан ряд литературных переводов с немецкого, французского, английского языков.
Вся последующая деятельность В.Н. Курелла посвящена переводу художественной литературы. Её работы отличает высокая требовательность к отражению замысла произведения и авторской стилистики, мастерство поиска точного смыслового эквивалента переводимого текста в русском языке. В числе её переводов произведения Т. Драйзера, А. Уолферта, Р. Роллана, Т. Манна, Д. Лондона, Д.Ф. Купера, Майн Рида, Г. Гессе, З. Ленца, Д. Ноля, Э. Кестнера и др.
С 1958 года – член Союза Советских писателей.
Работы переводчика Валентины Куреллы
Переводы Валентины Куреллы
1949
-
Джек Лондон
«Китаёза» / «The Chinago»
[= А Чо]
(1949, рассказ)
1952
1954
-
Джек Лондон
«Любительский вечер» / «Amateur Night»
(1954, рассказ)
1955
-
Джек Лондон
«Как аргонавты в старину...» / «Like Argus of the Ancient Times»
[= Как аргонавты в старину; Как аргонавты в старину...]
(1955, рассказ)
-
Джек Лондон
«Мауки» / «Mauki»
(1955, рассказ)
1956
-
Томас Майн Рид
«Квартеронка» / «The Quadroon, or, A Lover's Adventures in Louisiana»
[= Квартеронка, или Приключения на Дальнем Западе]
(1956, роман)
-
Томас Майн Рид
«Квартеронка» / «The Quadroon, or, A Lover's Adventures in Louisiana»
(1956, роман)
1959
-
Томас Манн
«Волшебная гора» / «Der Zauberberg»
(1959, роман)
-
Томас Манн
«Волшебная гора» / «Der Zauberberg»
(1959, роман)
1960
-
Томас Манн
«Хозяин и собака» / «Herr und Hund»
(1960, повесть)
-
Томас Манн
«Алчущие» / «Die Hungernden»
(1960, рассказ)
-
Томас Манн
«У пророка» / «Beim Propheten»
(1960, рассказ)
1962
-
Джеймс Фенимор Купер
«Следопыт» / «The Pathfinder, or The Inland Sea»
[= Следопыт, или На берегах Онтарио]
(1962, роман)
-
Дитер Нолль
«Приключения Вернера Хольта» / «Die Abenteuer des Werner Holt (1 Band)»
(1962, роман)
1963
-
Джеймс Фенимор Купер
«Осада Бостона или Лайонель Линкольн» / «Lionel Lincoln, or The leaguer of Boston»
[= Осада Бостона, или Лайонел Линкольн]
(1963, роман)
1964
1965
-
Дитер Нолль
«Приключения Вернера Хольта. Возвращение» / «Die Abenteuer des Werner Holt (2 Band)»
[= Приключения Вернера Хольта. Возвращение.]
(1965, роман)
1966
-
Петер Хакс
«В подземелье старой башни, или Истории о Генриетте и дядюшке Титусе» / «Das Turmverlies»
(1966, повесть)
1968
-
Жорж Сименон
«Привидение на вилле мосье Марба» / «Le Fantôme de M. Marbe»
(1968, рассказ)
1970
-
Карл Векен
«Соломенные пираты» / «Соломенные пираты»
(1970, рассказ)
-
Альфред Вельм
«Про девочку Хэйку» / «Про девочку Хэйку»
(1970, рассказ)
-
Курт Давид
«Шесть скворцов сели на заборе» / «Шесть скворцов сели на заборе»
(1970, рассказ)
1973
-
Франц Фюман
«Изгнание бабушки» / «Die Austreibung der Großmutter»
(1973, рассказ)
1975
-
Жорж Сименон
«Дождь идет» / «Il pleut bergère»
[= Льет дождь]
(1975, роман)
1976
-
Эрих Кестнер
«Когда я был маленьким» / «Als ich ein kleiner Junge war»
(1976, повесть)
1977
-
Герман Гессе
«Курортник» / «Kurgast»
[= Курортник. Заметки о моем лечении в Бадене]
(1977, документальное произведение)
1980
-
Петер Хандке
«Страх вратаря перед одиннадцатиметровым» / «Die Angst des Tormanns beim Elfmeter»
[= Страх вратаря при одиннадцатиметровом]
(1980, повесть)
1981
-
Зигфрид Ленц
«Плавучий маяк» / «Плавучий маяк»
(1981, повесть)
-
Петер Хертлинг
«Бабушка. История Калле, потерявшего родителей и взятого бабушкой» / «Oma»
(1981, повесть)
1984
-
Томас Манн
«Марио и фокусник» / «Mario und der Zauberer»
(1984, повесть)
1985
-
Вольтер
«Уши графа Честерфилда и капеллан Гудман» / «Les oreilles du comte de Chesterfield et le chapelain Goudman»
(1985, повесть)
-
Ромен Роллан
«Жизнь Микеланджело» / «Vie de Michel-Ange»
(1985, документальное произведение)
1987
-
Джеймс Фенимор Купер
«Следопыт, или На берегах Онтарио» / «The Pathfinder, or The Inland Sea»
(1987, роман)
2003
-
Леонгард Франк
«Оксенфуртский мужской квартет» / «Das Ochsenfurter Männerquartett»
(2003, роман)
2009
-
Томас Манн
«Платяной шкаф» / «Der Kleiderschrank»
(2009, рассказ)
Россия